My grandpa fought in World War Two おじいちゃんはWW2で戦った He was such a noble dude とても気高い男だったんだ I can’t even finish school 僕は学校を卒業することも出来ない。 Missed my mom and left too soon 彼は母さんを残して戦地に散ったと言うのに (理由は後述しますが主語をGrandpaでとってます。) His dad was a fireman ひいじいちゃんは消防士 (上同) Who fought fires so violent 激しく炎と戦った。 I think I bored my therapist セラピストは退屈しているだろう While playing him my violin 僕の"ヴァイオリン"を聴いてる時 (Oh my god) that‘s so insane なんてことだ (Oh my god) that’s such a shame 恥ずかしいったらありゃしない Next to them, my shit don’t feel so grand 僕の話なんてあの人達の前じゃ多少霞んでしまう But I can’t help myself from feeling bad そりゃそうだけど、それでも落ち込んでしまうんだ I kinda feel like 2 things can be said 理由は2つあるんだと思う The world’s smallest violin 聞くに堪えない僕の話を Really needs an audience 聴いてくれる人が必要なんだ So if I do not find somebody soon 聴いてくれる人が居ないんなら I’ll blow up into smithereens 僕の心は粉々に吹き飛んで And spew my tiny symphony その後に残るのはショボいシンフォニーだろう Just let me play my violin for you とにかく聞いて欲しいんだ My grandpa fought in World War Two おじいちゃんはWW2で戦った When he was such a noble dude 勇敢で素晴らしい心の持ち主だった頃に Man I feel like such a fool なあ、自分がとんだバカみたいに思えるよ。 I got so much left to prove まだまだ言うべきことは残ってるんだ All my friends have vaping friends 友達のまた友達に、ワルい奴が大勢いる。 (ここはたぶんジャンキー、というか、"大量のニコチンを含んだ電子タバコを愛飲している禄でもない若者"の事なんじゃないかなと。アメリカの若者事情はよく分からないので雰囲気でしかないですが。) They’re so good at making friends お仲間を作るのは大得意だ I’m so scared of caving in 彼らと同類になるなんてのは怖すぎるよ Is that entertaining yet? でも、それもまた滑稽なのかな。 (Oh my god) that‘s so insane なんてことだ (Oh my god) that’s such a shame 恥ずかしいったらありゃしない Next to them, my shit don’t feel so grand 僕の話なんてあの人達の前じゃ多少霞んでしまう But I can’t help myself from feeling bad そりゃそうだけど、それでも落ち込んでしまうんだ I kinda feel like 2 things can be said 理由は2つあるんだと思う The world’s smallest violin 聞くに堪えない僕の話を Really needs an audience 聴いてくれる人が必要なんだ So if I do not find somebody soon 聴いてくれる人が居ないんなら I’ll blow up into smithereens 僕の心は粉々に吹き飛んで And spew my tiny symphony その後に残るのはショボいシンフォニーだろう Just let me play my violin for you 良いからとにかく聞いて欲しいんだ Somewhere in the universe この世界のどこかに Somewhere someone’s got it worse もっとヤバい人だって居るに決まってる Wish that made it easier そう考えて気が楽になれば良いのに Wish I didn’t feel the hurt 苦しむ事なんて無くなれば良いのに The world’s smallest violin 聞くに堪えない身の上話には Really needs an audience 聴いてくれる人が必要なんだ I’ll blow up into smithereens 僕の心は粉々に吹き飛んで And spew my tiny symphony その後に残るのはショボいシンフォニーだろう Just let me play my violin for you 良いからとにかく聞いて欲しいんだ All up and down a city street 街を歩き回る While tryna put my mind at ease 心を落ち着かせようとしてるんだ Like finishing this melody この曲を仕上げるみたいに This feels like a necessity そうする必要があると思ってる So this could be the death of me 僕はここで終わりなのかもしれないし Or maybe just a better me 意外と持ち直してマトモになれるかもしれない Now come in with the timpanis さあ、ティンパニを持ってきて And take a shot of Hennessy で、ヘネシーを一杯やろう I know I’m not there mentally 心ここにあらずってのは分かってるけど But you could be the remedy 君が居ればマシになる筈だ So let me play my violin for you じゃあ、僕の話に付き合ってね。
これやってくれるなんて思わんかった!神!好き!
これ歌詞の意味めっちゃ良いから是非和訳してあるものを見て欲しい
ライブじゃん(笑)めちゃよきです
めっちゃよき
My grandpa fought in World War Two
おじいちゃんはWW2で戦った
He was such a noble dude
とても気高い男だったんだ
I can’t even finish school
僕は学校を卒業することも出来ない。
Missed my mom and left too soon
彼は母さんを残して戦地に散ったと言うのに
(理由は後述しますが主語をGrandpaでとってます。)
His dad was a fireman
ひいじいちゃんは消防士
(上同)
Who fought fires so violent
激しく炎と戦った。
I think I bored my therapist
セラピストは退屈しているだろう
While playing him my violin
僕の"ヴァイオリン"を聴いてる時
(Oh my god) that‘s so insane
なんてことだ
(Oh my god) that’s such a shame
恥ずかしいったらありゃしない
Next to them, my shit don’t feel so grand
僕の話なんてあの人達の前じゃ多少霞んでしまう
But I can’t help myself from feeling bad
そりゃそうだけど、それでも落ち込んでしまうんだ
I kinda feel like 2 things can be said
理由は2つあるんだと思う
The world’s smallest violin
聞くに堪えない僕の話を
Really needs an audience
聴いてくれる人が必要なんだ
So if I do not find somebody soon
聴いてくれる人が居ないんなら
I’ll blow up into smithereens
僕の心は粉々に吹き飛んで
And spew my tiny symphony
その後に残るのはショボいシンフォニーだろう
Just let me play my violin for you
とにかく聞いて欲しいんだ
My grandpa fought in World War Two
おじいちゃんはWW2で戦った
When he was such a noble dude
勇敢で素晴らしい心の持ち主だった頃に
Man I feel like such a fool
なあ、自分がとんだバカみたいに思えるよ。
I got so much left to prove
まだまだ言うべきことは残ってるんだ
All my friends have vaping friends
友達のまた友達に、ワルい奴が大勢いる。
(ここはたぶんジャンキー、というか、"大量のニコチンを含んだ電子タバコを愛飲している禄でもない若者"の事なんじゃないかなと。アメリカの若者事情はよく分からないので雰囲気でしかないですが。)
They’re so good at making friends
お仲間を作るのは大得意だ
I’m so scared of caving in
彼らと同類になるなんてのは怖すぎるよ
Is that entertaining yet?
でも、それもまた滑稽なのかな。
(Oh my god) that‘s so insane
なんてことだ
(Oh my god) that’s such a shame
恥ずかしいったらありゃしない
Next to them, my shit don’t feel so grand
僕の話なんてあの人達の前じゃ多少霞んでしまう
But I can’t help myself from feeling bad
そりゃそうだけど、それでも落ち込んでしまうんだ
I kinda feel like 2 things can be said
理由は2つあるんだと思う
The world’s smallest violin
聞くに堪えない僕の話を
Really needs an audience
聴いてくれる人が必要なんだ
So if I do not find somebody soon
聴いてくれる人が居ないんなら
I’ll blow up into smithereens
僕の心は粉々に吹き飛んで
And spew my tiny symphony
その後に残るのはショボいシンフォニーだろう
Just let me play my violin for you
良いからとにかく聞いて欲しいんだ
Somewhere in the universe
この世界のどこかに
Somewhere someone’s got it worse
もっとヤバい人だって居るに決まってる
Wish that made it easier
そう考えて気が楽になれば良いのに
Wish I didn’t feel the hurt
苦しむ事なんて無くなれば良いのに
The world’s smallest violin
聞くに堪えない身の上話には
Really needs an audience
聴いてくれる人が必要なんだ
I’ll blow up into smithereens
僕の心は粉々に吹き飛んで
And spew my tiny symphony
その後に残るのはショボいシンフォニーだろう
Just let me play my violin for you
良いからとにかく聞いて欲しいんだ
All up and down a city street
街を歩き回る
While tryna put my mind at ease
心を落ち着かせようとしてるんだ
Like finishing this melody
この曲を仕上げるみたいに
This feels like a necessity
そうする必要があると思ってる
So this could be the death of me
僕はここで終わりなのかもしれないし
Or maybe just a better me
意外と持ち直してマトモになれるかもしれない
Now come in with the timpanis
さあ、ティンパニを持ってきて
And take a shot of Hennessy
で、ヘネシーを一杯やろう
I know I’m not there mentally
心ここにあらずってのは分かってるけど
But you could be the remedy
君が居ればマシになる筈だ
So let me play my violin for you
じゃあ、僕の話に付き合ってね。
歌詞すごいなぁ。
疲れたでしょ😓お疲れ様(*・ω・)ノ
すき
普通にめっちゃうまいなっw w