Евгения Медведева - Mein Herz Brennt - Моё сердце горит

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.ย. 2024
  • Евгения Медведева - Mein Herz Brennt
    "Моё сердце горит (перевод)"
    Nun liebe Kinder gebt fein acht
    Евгения Медведева, Этери Тутберидзе, Алена Косторная, Анна Щербакова, фигурное катание, Олимпиада, Камила Валиева, Елена Радионова, Елизавета Туктамышева, Сергей Дудаков, Александра Трусова, Даниил Глейхенгауз, Татьяна Тарасова, Юлия Липницкая, Аделина Сотникова, Алина Загитова, Илья Авербух, Елена Родина, Алена Косторная, Евгения Медведева
    ---
    А теперь, милые детишки, прошу внимания.
    Ich bin die Stimme aus dem Kissen
    Я - голос из подушки.
    Ich hab euch etwas mitgebracht
    Я вам кое-что принёс,
    Hab es aus meiner Brust gerissen
    Я вырвал это из своей груди.
    Mit diesem Herz hab ich die Macht
    С этим сердцем я властен
    Die Augenlider zu erpressen
    Смыкать ваши веки.
    Ich singe bis der Tag erwacht
    Я буду петь до наступления рассвета.
    Ein heller Schein am Firmament
    Ярким светом на небосводе
    Ein heller Schein am Firmament
    Моё сердце горит
    Mein Herz brennt
    ..........
    Они приходят к вам ночью,
    Sie kommen zu euch in der Nacht
    Демоны, Духи, злые феи.
    Dämonen Geister schwarze Feen
    Они выползают из подвала
    Sie kriechen aus dem Kellerschacht
    И заглядывают к вам под одеяло.
    Und werden unter euer Bettzeug sehen
    А теперь, милые детишки, прошу внимания.
    Nun liebe Kinder gebt fein acht
    Я - голос из подушки.
    Ich bin die Stimme aus dem Kissen
    Я вам кое-что принёс.
    Ich hab euch etwas mitgebracht
    И крадут ваши маленькие горячие слёзы.
    Und stehlen eure kleinen heissen Tränen
    Они ждут восхода луны,
    Sie warten bis der Mond erwacht
    А затем вливают их в мои холодные вены.
    Und drucken sie in meine kalten Venen
    А теперь, милые детишки, прошу внимания.
    Nun liebe Kinder gebt fein acht
    Я - голос из подушки.
    Ich bin die Stimme aus dem Kissen
    Я буду петь до наступления рассвета.
    Ich singe bis der Tag erwacht
    Ярким светом на небосводе
    Ein heller Schein am Firmament

ความคิดเห็น • 12

  • @user-di2yl3oh3z
    @user-di2yl3oh3z 3 ปีที่แล้ว +16

    Она одна такая, никому покоя недоет досихпор🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰

  • @nataliasmirnova717
    @nataliasmirnova717 2 ปีที่แล้ว +12

    «На высоких деревьях и ветер сильнее» - японская поговорка -
    💖Мисс МУЖЕСТВО - 🌸Евгения Медведева🌸, счастья тебе !💖

    • @user-rb8nj5rj6m
      @user-rb8nj5rj6m  2 ปีที่แล้ว +1

      Иногда жизнь меняет одна фраза

    • @user-rb8nj5rj6m
      @user-rb8nj5rj6m  2 ปีที่แล้ว +1

      Сам сказал, и сам наказан.

    • @nataliasmirnova717
      @nataliasmirnova717 2 ปีที่แล้ว +2

      Малюта Скуратов Что за странный обрывок фразы в конце ролика? К чему это?😏

    • @user-rb8nj5rj6m
      @user-rb8nj5rj6m  2 ปีที่แล้ว +1

      @@nataliasmirnova717 это слова вырванные мной из контекста =) Начало фразы, очень важной, пропущено.
      Разговор - спор между тогда ещё очень близкими людьми ЭГ и ЕМ. ЭГ объясняет что Женя не сделала и что надо делать, а Женя доказывает что ......, ну в общем показывает свой понимающий, и только ЭГ понятный, строптивый характер. th-cam.com/video/kb_-MkTLYeU/w-d-xo.html

  • @marinas333
    @marinas333 3 ปีที่แล้ว +2

    toll

  • @user-ik6dk4jl8e
    @user-ik6dk4jl8e 3 ปีที่แล้ว +18

    Ностальгия? Да, без Жени скучновато как-то. Не зашли в души проги наших девушек в этом сезоне. Ну разве только проги Саши и Алёны и Даши!

    • @user-rb8nj5rj6m
      @user-rb8nj5rj6m  3 ปีที่แล้ว +5

      О, а я об этом даже и не подумал. Я думал что текст песни довольно странный, а после ваших слов получается что то что надо.

    • @user-rb8nj5rj6m
      @user-rb8nj5rj6m  3 ปีที่แล้ว +2

      Татьяна Захарченко
      , как по вашему, про что, и кому посвящён показательный номер Жени?

  • @user-un3wu7ok9s
    @user-un3wu7ok9s 3 ปีที่แล้ว +3

    А сейчас Щербакова пости в таком же платье..