@@CrederÓ Помогают на средних и высоких уровнях 🐾 Когда мы уже знаем базу, то часто можем зацепиться во время прослушивания радио, подкаста, фильма без перевода и сабов. Здесь работает та же логика, например: "моя бабушка всегда говорила: "богат, как церковная мышь". Поэтому мне приелось и я тоже это говорю" Таким образом, во время просмотра того же фильма мы видим нативные фразы, которые подходят нам в жизни. Аналоги "ешкин кот, офигеть, я тоже так считаю" и тп. Мы их интуитивно запоминаем и наша речь становится более натуральной на иностранном языке 😊
@@vogditis дойти можно даже при изучении языка не находясь в стране. Как показывает практика, то после достижения С1-С2, люди активно начинаю обогащать себя таким лексиконом и и скать аналоги на изучаемом языке. Для кого-то "ешкин кот" будет таким же частым словом как "привет", поэтому изучающие могут узнать его раньше. Для кого-то данные слова или пословицы могут быть редким другом при разговоре и люди даже не трогают данные слова. Все индивидуально 🐾
Kiitos videosta! Tämä on mielenkiintoinen aihe. Sulla on hauskoja esimerkkejä😂
@@EkaterinaVoronina-uj5zu Kiitos kommentista! Kiva, että pidit siitä. 😊
Образ шикарен!
Спасибо за полезное видео 🤭
@@zhuiqiu спасибо огромное ☺️
Спасибо за то, что радуете нас своим контентом 🥰
@@user-miaom спасибо за комментарий 🤝
Ура,дождалась очередное видео от Василисы.Очень доходчиво,простым языком с интересными примерами и смешными словечками. Спасибо.
спасибо за ваш комментарий ❤
Спасибо, с носителем понятно. А прослушивание радио, подкаст или фильмы без перевода и субтитров помогают говорению?
@@CrederÓ Помогают на средних и высоких уровнях 🐾
Когда мы уже знаем базу, то часто можем зацепиться во время прослушивания радио, подкаста, фильма без перевода и сабов. Здесь работает та же логика, например:
"моя бабушка всегда говорила: "богат, как церковная мышь". Поэтому мне приелось и я тоже это говорю"
Таким образом, во время просмотра того же фильма мы видим нативные фразы, которые подходят нам в жизни. Аналоги "ешкин кот, офигеть, я тоже так считаю" и тп. Мы их интуитивно запоминаем и наша речь становится более натуральной на иностранном языке 😊
❤ Спасибо за подробный ответ. Еще наверное и на слух будешь лучше воспринимать
@@CrederÓ да, однозначно 😊
Работает только в случае если у вас есть этот язык. Дойти до ёшкина кота в другом языке ...в детстве жили в этой стране, тогда да.
@@vogditis дойти можно даже при изучении языка не находясь в стране. Как показывает практика, то после достижения С1-С2, люди активно начинаю обогащать себя таким лексиконом и и скать аналоги на изучаемом языке. Для кого-то "ешкин кот" будет таким же частым словом как "привет", поэтому изучающие могут узнать его раньше. Для кого-то данные слова или пословицы могут быть редким другом при разговоре и люди даже не трогают данные слова. Все индивидуально 🐾