Que delícia ouvir este professor falando sobre Hemingway! Eu ficaria mais umas três horas ouvindo o desenvolvimento de cada aspecto referido do livro e da vida do escritor. Mas, se não existe uma tradução deste livro para o português, uma que apresente uma linguagem mais próxima e 'rasante' da do Hemingway, será que a tradução feita por Monteiro Lobato não permite ao leitor apreciar a linguagem dele com a mesma vitalidade que o professor vê nela? Será que não existe ninguém que possa fazer esta tradução, nos dias de hoje?
Os livros do Hemingway me levam para onde eles querem.
Que delícia ouvir este professor falando sobre Hemingway! Eu ficaria mais umas três horas ouvindo o desenvolvimento de cada aspecto referido do livro e da vida do escritor. Mas, se não existe uma tradução deste livro para o português, uma que apresente uma linguagem mais próxima e 'rasante' da do Hemingway, será que a tradução feita por Monteiro Lobato não permite ao leitor apreciar a linguagem dele com a mesma vitalidade que o professor vê nela? Será que não existe ninguém que possa fazer esta tradução, nos dias de hoje?
Sensacional! Como todos os vídeos desse programa.
magnífico
Gosto deste entrevistador, mas desta vez ele interrompeu demais o entrevistado, que parecia ter coisas interessantes a dizer sobre Hemingway.
+André Pio Infelizmente é assim. É que o programa é curto e muitas vezes dá tempo só de dar umas pinceladas sobre a obra e o autor.
"Importância importante", já começou errado