Чеська мова | Відгадуємо країни 2 😋

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ส.ค. 2019
  • Чеська мова - вчитель Віт та мандрівниця Юлія розмовляють чеською та українською мовами та відгадують загадки про різні країни світу.
    Канал Юлії: / @allaaliyevaalfabestth...
    Інстаграм: @alisha_red
    Інстаграм та Фейсбук Віта: Czech with a Praguer

ความคิดเห็น • 391

  • @Vasyl_Aleks
    @Vasyl_Aleks 3 ปีที่แล้ว +3

    Вы чудесная пара. Такие милые. Такие красивые. И еще умные и сообразительные.

  • @elevenfifteen1115
    @elevenfifteen1115 4 ปีที่แล้ว +19

    За звук спасибо так гораздо лучше, приятная украиночка :) Про Норберта тоже не забывайте LOL

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  4 ปีที่แล้ว +9

      Díky!) S Norbertem máme natočená 3 nová videa, brzy půjdou ven)

  • @forbidden9531
    @forbidden9531 4 ปีที่แล้ว +4

    Молодцы, звук починили, теперь всё хорошо слышно и понятно. Про путешествия дельный совет. Сам себе поставил миницель - посетить все славянские страны. Пока удалось побывать только в Белоруссии, Чехии, Словакии и Сербии. В сентябре поеду в Польшу. Но Прага конечно манит очень сильно :)

    • @allaaliyevaalfabestthebest7171
      @allaaliyevaalfabestthebest7171 4 ปีที่แล้ว +3

      У вас уже внушительный список !) Путешествуйте в своем ритме и получайте удовольствие от каждой новой страны )

  • @mariyakavyn2178
    @mariyakavyn2178 4 ปีที่แล้ว +2

    Вельми подібні мови,практично все розумію..Дякую....Mockrát děkuji ....!!!!! Дуже сподобалось.....Нехай ваша розмова триває довго!

  • @user-jc3zg9rr4v
    @user-jc3zg9rr4v 4 ปีที่แล้ว +9

    Всё отлично: и звуки, и страны, и участники! 😼 Спасибо за видео!

  • @user-oo8xg9gx3m
    @user-oo8xg9gx3m 3 ปีที่แล้ว +2

    Цікаво, ви й досі розмовляєте кожен своєю мовою? Чи виробили свою, особливу, не схожу на існуючі мови? 😊

  • @nikeylee3758
    @nikeylee3758 4 ปีที่แล้ว +7

    Хотим ещё!!!)
    Все почти идеально).

  • @pavelkokerchuk3539
    @pavelkokerchuk3539 3 ปีที่แล้ว +1

    Молодцы приятные весёлые

  • @timg.5400
    @timg.5400 4 ปีที่แล้ว +6

    Hvala za zanimiv/interesanten video! Pozdrav iz Slovenije!

  • @leszekmirski1441
    @leszekmirski1441 4 ปีที่แล้ว +1

    Bardzo ciekawa rozmowa. Děkuju. Дякую. Dziękuję.

  • @anastasiiapozdniakova1230
    @anastasiiapozdniakova1230 3 ปีที่แล้ว +1

    Дуже гарна та приємна дівчина!)

  • @goshanpechenkin
    @goshanpechenkin 4 ปีที่แล้ว

    Прикольно,молодцы!

  • @chandu1534
    @chandu1534 4 ปีที่แล้ว

    Неплохо смотритесь ребята,удачи!
    ps. интересная серия,уже скучаю по славянской речи,у Норберта что то давно ничего не выходило.

  • @vexillonerd
    @vexillonerd 4 ปีที่แล้ว +1

    Чекаю наступну серію. Юлія дуже веселе і розумна.

  • @flintss3324
    @flintss3324 4 ปีที่แล้ว +2

    Лайк.
    Вит,по Вашим глазам и поведению видно,что Юлия Вам ОЧЕНЬ нравится)))
    Угадал?

  • @whitecastlehill9205
    @whitecastlehill9205 4 ปีที่แล้ว +5

    Добры фільм. Цікавыя пытанні.

  • @wcerny1874
    @wcerny1874 2 ปีที่แล้ว

    Молодці!!!! ❤️❤️❤️❤️

  • @user-wi9zu6mn7y
    @user-wi9zu6mn7y 4 ปีที่แล้ว +18

    Украинский язык очень красивый

  • @artemivaniuk9999
    @artemivaniuk9999 4 ปีที่แล้ว +9

    Хорошая шутка про Словакию

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  4 ปีที่แล้ว +8

      😁 snad mi to bratia odpustia)) oni vedia, ako velmi ich lúbim)

    • @corgon-uf7zq
      @corgon-uf7zq 4 ปีที่แล้ว +6

      Povedal čistú pravdu 😋

    • @nikeylee3758
      @nikeylee3758 4 ปีที่แล้ว +1

      Ano

  • @yanatsibulskaya3830
    @yanatsibulskaya3830 4 ปีที่แล้ว +7

    Очень интересно, молодцы! Звук хороший😁

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  4 ปีที่แล้ว +1

      Díky!))

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 4 ปีที่แล้ว +2

      Звук хороший, но в межславянских разговорах с красивыми девушками очень хорошее зрение более важно, чем хороший звук :)

    • @yanatsibulskaya3830
      @yanatsibulskaya3830 4 ปีที่แล้ว +1

      @@Robertoslaw.Iksinski 😂

    • @aleksandrsl4328
      @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว

      @@CzechwithaPraguer (укр.) різноманітний

    • @aleksandrsl4328
      @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว

      @@CzechwithaPraguer (укр.) подобатися

  • @cappuccino4366
    @cappuccino4366 4 ปีที่แล้ว +4

    Бербери живуть не лише в МароккоЮ а й в Алжирі та Лівії. А от на рахунок чи видно Алжир з Іспанії - не знаю)))

  • @user-if8zf3tm1w
    @user-if8zf3tm1w 3 ปีที่แล้ว

    👍

  • @maksimlipecki232
    @maksimlipecki232 4 ปีที่แล้ว +6

    Where you find such a lovely girls?

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  4 ปีที่แล้ว +8

      Julia is my fiancée)

    • @maksimlipecki232
      @maksimlipecki232 4 ปีที่แล้ว +4

      Congrats man, that's why your interested for slavic languages so much.

  • @stepankravchenko3235
    @stepankravchenko3235 ปีที่แล้ว

    Когда прозвучала Троя, я подумал в том числе про Чехию (замок Троя)

  • @AtlantaBill
    @AtlantaBill 4 ปีที่แล้ว

    Christian Rakovsky (shot by Stalin's counterrevolutionaries in 1941), who served as economic minister of Soviet Ukraine and was a linguist who spoke most of the Eastern European languages, said that "Ukrainian was a language created by academics". Biography of Rakovsky: tinyurl.com/y3vj2qmu (all tinyurls start a new tab) It's a possibility when you consider the creation of Modern Hebrew by the Zionist movement; Herzl talks about it in his diaries. Map of the East Slavic languages in 1389: tinyurl.com/y2m3thbh

  • @Pidalin
    @Pidalin 4 ปีที่แล้ว +5

    prej Slovensko :-) Tamto jsem myslel že bude Gruzie, Arménie mě teda vubec nenapadla.

    • @Pidalin
      @Pidalin 4 ปีที่แล้ว

      PS: Nevíš proč Norbert už 2 tejdny nevydal video? Ale chápu že má určitě spoustu práce.

  • @prudiceflc
    @prudiceflc 4 ปีที่แล้ว +4

    NICE)

  • @SzalonyKucharz
    @SzalonyKucharz 4 ปีที่แล้ว

    Berberowie zamieszkują także pozostałe kraje Meghrebu, nie tylko Maroko, ale także Algerię, Tunezję, Mali, Libię. I większości nie prowadzą koczowniczego trybu życia, a osiadły. Spora ich część także jest w dużym stopniu zarabizowana, więc aż tak odrębnej grupy etnicznej nie tworzą. Z ciekawostek, znane osoby pochodzenia berberyjskiego to św. Augustyn z Hippony i Zinedine Zidane.

  • @aleksandrsl4328
    @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว

    (ukr.) хвиля(волна)

  • @user-gt3bm3mm2p
    @user-gt3bm3mm2p 4 ปีที่แล้ว +2

    Ну от зі звуком розібралися, молодці. Дуже цікаво скільки коментарів викликала наша "північ". А тоді зрозумів, що тут оте чергування, що не дається російськомовним північ - полуночі, Чорновіл - Чорновола і таке подібне. Ми вже звикли і якось не звертаємо уваги. В кожні мові свої приколи от у польській пишеться Ł, а вимовляється Ў (схоже на w у слові whyski). А у чеській цікаві літерки теж, наприклад Ů, а ще сполучення ou читається більш схоже на просто Удачі, чекаю на продовження. Дуже допомагають написи!

    • @forbidden9531
      @forbidden9531 4 ปีที่แล้ว +1

      Дело не только в звуке, хотя и можно подумать о пиве. Само слово немного странное по отношению к сторонам света. Как логически объяснить что полночь это север, а полдень - юг? У меня возникают ассоциации со стрелками часов, но на классическом 12-часовом циферблате и полночь и полдень будут вверху. Если пытаться объяснить движением солнца на небосводе, то тоже не клеится, полночь должна быть внизу. В общем не понимаю логики.

    • @allaaliyevaalfabestthebest7171
      @allaaliyevaalfabestthebest7171 4 ปีที่แล้ว

      Приємно читати ваш коментар . Так , дійсно , для нас "шлях на північ " дуже звичайна фраза . Не думала , що вона викличе такий резонанс .
      А от польський Łódź мене свого часу вразив ))

    • @user-gt3bm3mm2p
      @user-gt3bm3mm2p 4 ปีที่แล้ว +2

      @@forbidden9531 А как же Пушкин? Помните: Узнай , Руслан, твой оскорбитель волшебник страшный Черномор,.. ПОЛНОЩНЫХ обитатель гор. В русском языке полнощный (полночный) тоже означает СЕВЕРНЫЙ. А опера "Садко": Не счесть алмазов в каменных пещерах, не счесть жемчужин в море ПОЛУДЁННОМ , в далекой Индии... Почему славянские полдень и полночь заменились латинским север и непонятным юг, это пусть ученые решают.

    • @forbidden9531
      @forbidden9531 4 ปีที่แล้ว

      ​@@user-gt3bm3mm2p Загуглил этимологию севера и юга, пишут что вполне праславянского происхождения и есть практически у всех славян. Ну пускай в русском действительно есть такие подзабытые слова, однако их логика все равно не очень понятна. Хотя допускаю что это из-за того, что в современной картографии север наверху, а юг - внизу. В то время как праславяне не обязаны считать также, так что может в их понимании юг был вверху, как полуденное солнце, а север внизу, как полночное.

    • @user-gt3bm3mm2p
      @user-gt3bm3mm2p 4 ปีที่แล้ว

      @@forbidden9531 Да просто, в полдень Солнце указывает направление на юг, а в полночь очевидно противоположное направление, ну как восток (восход) и запад (заход). Солнце - Ярило ведь в пантеоне славянских богов много значило.

  • @levkorok2219
    @levkorok2219 4 ปีที่แล้ว

    Поділюсь власним досвідом. Так, чеська дійсно є слов'янською мовою.Так, бачу перетин мов. Особливо це видно у Google News на чеській, його можна зрозуміти в межах 60-70%. Але, якщо цей текст прочитає чех (або голосовий синтезатор), то нічого я там не зрозумію. Як для звичайного українця, тут присутня вельми складна вимова приголосних звуків.
    Дуже дякую Віту за зроблену працю. Резонне питання, кому зрозуміти легше, українцю чеха, або чеху українця?

  • @wcerny1874
    @wcerny1874 2 ปีที่แล้ว

    Ще Квебетчина! 😀😀😀

  • @grigoraleksanyan7988
    @grigoraleksanyan7988 4 ปีที่แล้ว +1

    vyřešte poslední lego, pokud řeknete slovo - koňak :)))

  • @philin68
    @philin68 4 ปีที่แล้ว +3

    Первой страной принявшей православие так же является Эфиопия. До сих пор ведутся споры кто принял православие раньше: Эфиопия или Армения

    • @DlanZodchego
      @DlanZodchego 4 ปีที่แล้ว

      Ага и Макдональдс примерно там же появился) Не обязательно так юморить, речь о принятии христианства, а разделение на западный и восточный обряд спустя столетия.

  • @user-lm3qv6wx9k
    @user-lm3qv6wx9k 4 ปีที่แล้ว +1

    А чем отличается část от díl?

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  4 ปีที่แล้ว +6

      Část má širší význam, můžeme mít část čehokoli, města, domu, stolu, filmu ... Díl se používá většinou u seriálů, knižních sérií, ale taky v receptech (dva díly vody), auta mají náhradní díly ...

    • @user-lm3qv6wx9k
      @user-lm3qv6wx9k 4 ปีที่แล้ว +3

      Czech with a Praguer Понял, благодарю :)

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 4 ปีที่แล้ว +1

      Podobně vypadá rozdíl mezi slovami: "część/část", "odcinek/díl" a také "urywek/úryvek" v polštině. Tyto všechny synonyma jsou srozumitelné, ale v polštině říkejte jen "część wody albo auta" a "urywek albo część odcinka serialu", a nikdy neříkejte: "odcinek albo część urywka serialu", "dwa odcinki wody" a "urywki auta" :)

  • @Mario-fi4vz
    @Mario-fi4vz 4 ปีที่แล้ว +4

    Prečo sa увага píše z G a čítajú tam H aj v ruštine sú také slová napr. До скорого Ďakujem :)

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  4 ปีที่แล้ว +9

      Ukrajinci majú h (Г) a potom g (Ґ). V naprosté většině slov je h, zvuk g je spíš vzácný. Říkají dokonce hramatyka, fotohrafija atd. Ve spisovné ruštině se to скорого, каждого atd. čte jako skorovo, každovo 🙂 a pak jsou regiony v Rusku, kde říkají h jako Ukrajinci - Voroněž, jih ...

    • @Mario-fi4vz
      @Mario-fi4vz 4 ปีที่แล้ว +4

      Czech with a Praguer To bolo rýchle ďakujem za vysvetlenie 🙃

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 4 ปีที่แล้ว +6

      Pokial' ide o G a H, v ruštine existuje ešte väčší extrémizmus ako v ukrajinčine, pretože v ukrajinčine G vyslovuje sa ako H aj v prevzatých cudzích slovách, np. "hramatyka", a v ruštine H vyslovuje sa ako G dokonca aj v cudzích priezviskách, np. "Adolf Gitler" :)

  • @user-ym4ok2qt9n
    @user-ym4ok2qt9n 2 ปีที่แล้ว

    по мнению Геродота, легендарный народ амазонок жил в районе Меотиды (современное Азовское море), вплоть до реки Танаис (Дон).
    Ну где тут Турция???

  • @teczowyjednorozec7829
    @teczowyjednorozec7829 4 ปีที่แล้ว +1

    13:04 przeszłyszałem sie czy koleżanka powiedziała obowiązkowo po Polsku?? Słychać jak wymawia ą, a z tego co mi wiadomo to dźwięki nosowe nie istnieją w innych słowiańskich językach.

    • @allaaliyevaalfabestthebest7171
      @allaaliyevaalfabestthebest7171 4 ปีที่แล้ว

      Ні , я сказала це українською . Ми маємо слово "обов'язково ", що дорівнює польському obowiązkowo . Сподіваюся, що написала без помилки 😅)

  • @kvkovel5955
    @kvkovel5955 3 ปีที่แล้ว

    Гарна украjiнка!))

  • @Rolando95
    @Rolando95 4 ปีที่แล้ว +1

    Polski: koczownik, pustynia, północ, południe, mieszkańcy, witamy was w drugiej części, dużo żartować, poczekać, pogoda, uwaga, tam są, słońce, nawet, nabożeństwo, jeszcze, poradzić, rzec, mówić, gaworzyć (małe dzieci gaworzą kiedy jeszcze nie umieją mówić) , podobnie, włosy, oczy, tak, czy, dobrze, charyzma, żyły, żeńskie, wojownicze, znać, żeńskich, dosyć, silny, także, bronić, to jest, stolica, ale, bojować, może, która ma, jeden z najlepszych, szkolnictwo, oczywiste, naród, zakaz, korzenie, będzie, wskazać, bajka, napadną, mit, śmiertelnego, proste, ten, własny, nietypowe, nos wyraźny, władca, pismo, na koniach, widzieć, z początku, trochę, ciekawe, zmienić się, prawda, balans, diaspora, zachód, wschód, klimat, zmieniać, podobać się, leje, nigdy, uczyć się, jako, pierwsza, ludzie, poradzić, poznać, człowiek, związek, często, zadawać, mały, napiszcie nam w komentarzu, która była ... , przyjąć chrześcijaństwo, obowiązkowo, dziękuję

  • @aleksandrsl4328
    @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว +2

    (укр.) хвиля

    • @user-gt3bm3mm2p
      @user-gt3bm3mm2p 4 ปีที่แล้ว +2

      А ще українська хвиля має значення fala в польській, тобто wawe в англійській

    • @aleksandrsl4328
      @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว +2

      @@user-gt3bm3mm2p (ukr.) хвиля(волна)

    • @Ana_Al-Akbar
      @Ana_Al-Akbar 4 ปีที่แล้ว +2

      hwila - old high german
      Weile - modern standard german
      while - modern english

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 ปีที่แล้ว

    Záhadkou je,co je ta mandrivnicja

  • @__kawaii
    @__kawaii 4 ปีที่แล้ว +2

    Странно, про Армению ведь самый простой вопрос был. За видео спасибо ^-^

    • @allaaliyevaalfabestthebest7171
      @allaaliyevaalfabestthebest7171 4 ปีที่แล้ว

      А самый сложный ?)

    • @DlanZodchego
      @DlanZodchego 4 ปีที่แล้ว +1

      @@allaaliyevaalfabestthebest7171 Мне весело было, вопросы школьной программы географии и истории + немного общего любопытства для человека до 30. Я больше занимался нюансами перевода и как каждый из участников был в процессе приближение к отгадке. Со старта для украинца польский ближе чем чешский.

    • @allaaliyevaalfabestthebest7171
      @allaaliyevaalfabestthebest7171 4 ปีที่แล้ว

      @@DlanZodchego это правда. Для меня чешский изначально был крепким орешком )

  • @MyRoshik
    @MyRoshik ปีที่แล้ว

    Вы муж и жена?Супер.Эта украинка красивая,супер

  • @gumpert5888
    @gumpert5888 11 หลายเดือนก่อน

    Найлегша країна для мене була останньою -- Вірменія. (Добре знаю історію)

  • @Robertoslaw.Iksinski
    @Robertoslaw.Iksinski 4 ปีที่แล้ว +2

    "Pivnič" v ukrajinské vyslovnosti zní taky podobně jako polská "piwnica", která v staropolštině měla víc smyslný význam, podobný jako v současné češtině, a v novopolštině má méně smyslný význam, podobný jako v současné slovenštině, ačkoli ukrajinská "pivnič" je podobně problematická jako novopolská "północ", která i v polštine má dva významy: víc smyslný (jako česká "půlnoc"), ale bohužel také méně smyslný (jako staropolský "siewier" a český "sever" :)

    • @Ana_Al-Akbar
      @Ana_Al-Akbar 4 ปีที่แล้ว +3

      Ah. Teraz rozumiem ten 'pivnič'. To jest jak w polszczyźnie 'północ'. 'o' stało się 'i' w sylabach zamkniętych i twarde 'L' stało się 'v'.

    • @rdtgr8
      @rdtgr8 4 ปีที่แล้ว +1

      Ukrainian pivden' / pivnič - it's like you know for example in Serbian Beograd (but Bela grada, Belu gradu), the same change here. It's by the way the same as in Perfective participles: Serbo-Croatian m. čekao = Ukr. čekav, but in both languages fem. čekala, neut. čekalo. The only difference it's that in Ukrainian additional change occured: povden' ---> pivden' (o ---> i in closed syllables, unique Ukrainian feature). And despite currently we mostly don't change the parts of stem: pivden' ----> pivdennyj ("southern"), but we still sometimes may also say in other way too: z pivdnia / z poludnia ----> poludnevyj (compare shown above: Belu gradu). For example, poludneva speka (speka means "heat"): th-cam.com/video/T-eilN8j2-s/w-d-xo.html

    • @Ana_Al-Akbar
      @Ana_Al-Akbar 4 ปีที่แล้ว +1

      @@rdtgr8 Thank you. It is interesting. In polish it is very similar. The 'Ł' like for example in 'ona była' is also pronounced like 'w' in english.

    • @rdtgr8
      @rdtgr8 4 ปีที่แล้ว +1

      @@Ana_Al-Akbar Yes, but still Polish doesn't share completely this Belarusian-Ukrainian-SerboCroatian feature. For example in Polish we have czekał / czekała / czekało. If we treat Polish Ł as L we have difference in male shape: čekaL vs. Belar. čekaW, Ukr. čekaV, Serbo-Croatian čekaO. And if we treat Polish Ł as W we have difference in female and neuter shapes: čekaWa / čekaWo vs. čekaLa / čekaLo in all the 3 languages. So you see Serbo-Croatian is naturally closer to Ukrainian than Polish. And it's supported by many other features including their accent and manner of speaking.

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 4 ปีที่แล้ว +1

      @rdtgr8 Yes, but in Slavic languages word: "północ, půlnoc or pivnič" with bigger differences in pronunciation is less important than essential Slavic word: "piwo/pivo/пиво" with smaller differences in pronunciation, but biggest problem concerns the other essential Slavic word: "piwnica, pivnica or pivnice" (as original Slavic room for drinking and storing beer), which in few "modernised" Slavic languages like "Neo-Polish" and "Neo-Slovak" lost his Slavic sence as "cellar".. ;)

  • @aleksandrsl4328
    @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว

    (укр.) мати на увазі

  • @amjan
    @amjan 4 ปีที่แล้ว +3

    Haha, ja Polak raz rozumiem lepiej czeski, a innym razem ukraiński :)
    PS. Też byłem pewny, że chodzi o Izreal w ostatnim pytaniu!

    • @allaaliyevaalfabestthebest7171
      @allaaliyevaalfabestthebest7171 4 ปีที่แล้ว +1

      Добре , що я не одна така ☺️

    • @SuperAndrey152
      @SuperAndrey152 4 ปีที่แล้ว +1

      @@allaaliyevaalfabestthebest7171 Но Израиль даже не христианский! А армяне, если не ошибаюсь, гордятся что на их языке говорил Христос - арамейском :) Хотя на сколько я знаю, это все-таки разные языки.

    • @allaaliyevaalfabestthebest7171
      @allaaliyevaalfabestthebest7171 4 ปีที่แล้ว +1

      @@SuperAndrey152 Вы абсолютно правы. Но когда я собирала части загадки в одно целое - Армения совершенно выскользнула из головы 🤷

    • @SuperAndrey152
      @SuperAndrey152 4 ปีที่แล้ว

      @@allaaliyevaalfabestthebest7171 Да это понятно :) Просто было немного странно услышать в этом ряду Израиль, учитывая что иудеи грубо говоря в Христа не верят, а христианство считают сектой.

    • @DlanZodchego
      @DlanZodchego 4 ปีที่แล้ว

      @@SuperAndrey152 Арамейский и армянский, не разу не слышал что бы их как то связывали, и так да это разные языки.

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 ปีที่แล้ว

    Aha,Malá Asie

  • @aleksandrsl4328
    @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว

    (укр.) різноманітний

  • @pangutovskiy1659
    @pangutovskiy1659 4 ปีที่แล้ว +1

    BAN

  • @ivandubrovskyi8589
    @ivandubrovskyi8589 4 ปีที่แล้ว +1

    Азербайджан и Израиль -христианские страны? Ну-ну...

  • @aleksandrsl4328
    @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว +1

    (укр.) хиба

    • @user-gt3bm3mm2p
      @user-gt3bm3mm2p 4 ปีที่แล้ว +1

      Хи́ба в сенсі помилка. А ще є "хіба" в польській czyż, але "хіба що" то chyba że, а chyba ще найчастіше означає приблизно. Це з хибних друзів перекладача. Начебто однакові слова, а мають різний сенс.

    • @aleksandrsl4328
      @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว +1

      @@user-gt3bm3mm2p И в том и в другом смысле это - с польского, и ноги у них растут из одного места.

    • @user-gt3bm3mm2p
      @user-gt3bm3mm2p 4 ปีที่แล้ว +1

      @@aleksandrsl4328 Що ще раз доводить, що польська ближче українській, аніж російська. Тому, мабуть я так легко вивчив польську, chociaż słownik zawsze pod ręką.

    • @aleksandrsl4328
      @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว +1

      @@user-gt3bm3mm2pне, это говорит только о том, что в окраинском диалекте русского века с 14-го главным образом появилось порядочно польских германизмов и польского новодела.

    • @user-fb2sp5rg3j
      @user-fb2sp5rg3j 4 ปีที่แล้ว

      @@aleksandrsl4328 а не наоборот? русский язык притянут за уши revo-ukraine.livejournal.com/257516.html

  • @user-xy5qj2ts9k
    @user-xy5qj2ts9k 4 ปีที่แล้ว +1

    Якщо вона ніби є українкою, то чому вона розмовляє в побуті чужою мовою, чому вона від України каже чужою мовою ? Україна = Московія ?

    • @der_Grosse
      @der_Grosse 4 ปีที่แล้ว +3

      Не українка, а громадянка України. У нас таких пів-країни. Українці в Україні - нацменшина.
      P. S. Хоча потрібно Юлі віддати належне, українську вона добре знає і непогано нею розмовляє. Цікаво що людину с югавастока змусило вивчити "сєлянскій язик"? Українці зі сходу велика рідкість і викликають велику повагу, адже не втратили свою ідентичність та корені, і не перетворилися у безрідну масу ускагаварящіх.

    • @user-xy5qj2ts9k
      @user-xy5qj2ts9k 4 ปีที่แล้ว +1

      @@der_Grosse я є частково згодним з вами. Але яка користь в тому знанні ? Хіба для того, щоб казати я є "теж українка" і знаю мову, натомість щодня поширювати чужу мову та уявлення про те, що "українці все одно розмовляють московською", " москвини і українці однакові", "адін народ". Навіть НЕ знаю що є гірше - відкрита зневага чи приховане спотворення.

    • @der_Grosse
      @der_Grosse 4 ปีที่แล้ว +1

      @@user-xy5qj2ts9k згоден на 100%. Я не розумію їхньої логіки і ніколи не зможу, бо народився українцем і мати мені колискову співала українською.

    • @user-xy5qj2ts9k
      @user-xy5qj2ts9k 4 ปีที่แล้ว

      @@der_Grosse то запрошую вас ся приєднати до діяльності спільноти ПНТТ. Прочитайте, будь ласка, в описі мого розділу Титрубу.

  • @aleksandrsl4328
    @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว

    (укр.) подобатися

    • @useriusphantom
      @useriusphantom 4 ปีที่แล้ว +1

      (pol.)podoba się -> (укр.)до вподоби* (Podoba(urk), Podobnost(sloven), podobieństwo(pol), подобие(болгар) )

  • @aleksandrsl4328
    @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว

    швидкий - запозичене з давньонижньонімецької мови за посередництвом польської

    • @pedro-garcia100
      @pedro-garcia100 4 ปีที่แล้ว

      шви́дкий (poc) "быстрый", южн., калужск., тверск. (Даль), см. швы́дкий.

    • @aleksandrsl4328
      @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว

      @@pedro-garcia100 ШВИДКО
      нареч., южн., малорос. (нем.)? слышно и в калуж., твер. (Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.)
      P.S. В Тверской области белорусские (ополяченные) и\или смешанные с великорусскими говора. Калужская область - на границе с Брянской и Смоленской, то есть с такими же говорами, и запросто содержит ряд отдельных слов оттуда.

    • @aleksandrsl4328
      @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว

      @@pedro-garcia100 ШВЫДКИЙ
      ШВЫДКИЙ
      южн., зап. скорый, быстрый, прыткий, проворный. (Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.)
      P.S. Южные и западные то есть белорусские и малорусские то есть ополяченные главным образом с 14-го века говора.

    • @aleksandrsl4328
      @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว

      @@pedro-garcia100 И если че, я издаваемый на Украине украинский этимологический словарь цитировал (а не сам достиг озарения).

    • @user-fb2sp5rg3j
      @user-fb2sp5rg3j 4 ปีที่แล้ว +2

      @@aleksandrsl4328 мова нинешних украинцев это мова Руси, а нинешний русский это мова Руси поломанная фино-угрским и татарским языком

  • @domovojau2798
    @domovojau2798 3 ปีที่แล้ว

    Не нужно только так кривляться :-)

  • @aleksandrsl4328
    @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว +1

    (ukr.) але

    • @levkorok2219
      @levkorok2219 4 ปีที่แล้ว +1

      Майже у всіх слов'ян присутнє "але", або близьке до цього. У німців "abe", у англійців "but".
      Бачу вам не подобається слов'янська українська мова.

    • @pangutovskiy1659
      @pangutovskiy1659 4 ปีที่แล้ว +1

      @@levkorok2219 Он просто дурак

    • @aleksandrsl4328
      @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว

      @@levkorok2219 подобается - полонизм (в этимологическом словаре окраинского или белорусцевского диалекта это найдешь), занятен окраинский диалект русского (с полонизмами и польскими германизмами), не скрою.

    • @aleksandrsl4328
      @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว

      @@levkorok2219 не у всех, и ко всем славянам отношения вы не имеете, только к русским, а ваши заимствования - полонизмы, открой окраинский этимологический словарь плюс белорусцевский (и польский Брюкенера и Фасмера до кучи)- из нескольких томов оных этимологических словарей наберется несколько томов полонизмов.

    • @aleksandrsl4328
      @aleksandrsl4328 4 ปีที่แล้ว

      @@levkorok2219 и союз "но" в значении союза "но" в русинском словаре есть.