Чеська мова | Відгадуємо країни 2 😋
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 30 ส.ค. 2019
- Чеська мова - вчитель Віт та мандрівниця Юлія розмовляють чеською та українською мовами та відгадують загадки про різні країни світу.
Канал Юлії: / @allaaliyevaalfabestth...
Інстаграм: @alisha_red
Інстаграм та Фейсбук Віта: Czech with a Praguer
Вы чудесная пара. Такие милые. Такие красивые. И еще умные и сообразительные.
За звук спасибо так гораздо лучше, приятная украиночка :) Про Норберта тоже не забывайте LOL
Díky!) S Norbertem máme natočená 3 nová videa, brzy půjdou ven)
Молодцы, звук починили, теперь всё хорошо слышно и понятно. Про путешествия дельный совет. Сам себе поставил миницель - посетить все славянские страны. Пока удалось побывать только в Белоруссии, Чехии, Словакии и Сербии. В сентябре поеду в Польшу. Но Прага конечно манит очень сильно :)
У вас уже внушительный список !) Путешествуйте в своем ритме и получайте удовольствие от каждой новой страны )
Вельми подібні мови,практично все розумію..Дякую....Mockrát děkuji ....!!!!! Дуже сподобалось.....Нехай ваша розмова триває довго!
Всё отлично: и звуки, и страны, и участники! 😼 Спасибо за видео!
Díky moc!)))
Цікаво, ви й досі розмовляєте кожен своєю мовою? Чи виробили свою, особливу, не схожу на існуючі мови? 😊
Хотим ещё!!!)
Все почти идеально).
Молодцы приятные весёлые
Hvala za zanimiv/interesanten video! Pozdrav iz Slovenije!
Hvala lepa ☺️
Bardzo ciekawa rozmowa. Děkuju. Дякую. Dziękuję.
Дуже гарна та приємна дівчина!)
Прикольно,молодцы!
Неплохо смотритесь ребята,удачи!
ps. интересная серия,уже скучаю по славянской речи,у Норберта что то давно ничего не выходило.
Чекаю наступну серію. Юлія дуже веселе і розумна.
Лайк.
Вит,по Вашим глазам и поведению видно,что Юлия Вам ОЧЕНЬ нравится)))
Угадал?
Добры фільм. Цікавыя пытанні.
Молодці!!!! ❤️❤️❤️❤️
Украинский язык очень красивый
Хорошая шутка про Словакию
😁 snad mi to bratia odpustia)) oni vedia, ako velmi ich lúbim)
Povedal čistú pravdu 😋
Ano
Очень интересно, молодцы! Звук хороший😁
Díky!))
Звук хороший, но в межславянских разговорах с красивыми девушками очень хорошее зрение более важно, чем хороший звук :)
@@Robertoslaw.Iksinski 😂
@@CzechwithaPraguer (укр.) різноманітний
@@CzechwithaPraguer (укр.) подобатися
Бербери живуть не лише в МароккоЮ а й в Алжирі та Лівії. А от на рахунок чи видно Алжир з Іспанії - не знаю)))
👍
Where you find such a lovely girls?
Julia is my fiancée)
Congrats man, that's why your interested for slavic languages so much.
Когда прозвучала Троя, я подумал в том числе про Чехию (замок Троя)
Christian Rakovsky (shot by Stalin's counterrevolutionaries in 1941), who served as economic minister of Soviet Ukraine and was a linguist who spoke most of the Eastern European languages, said that "Ukrainian was a language created by academics". Biography of Rakovsky: tinyurl.com/y3vj2qmu (all tinyurls start a new tab) It's a possibility when you consider the creation of Modern Hebrew by the Zionist movement; Herzl talks about it in his diaries. Map of the East Slavic languages in 1389: tinyurl.com/y2m3thbh
prej Slovensko :-) Tamto jsem myslel že bude Gruzie, Arménie mě teda vubec nenapadla.
PS: Nevíš proč Norbert už 2 tejdny nevydal video? Ale chápu že má určitě spoustu práce.
NICE)
Berberowie zamieszkują także pozostałe kraje Meghrebu, nie tylko Maroko, ale także Algerię, Tunezję, Mali, Libię. I większości nie prowadzą koczowniczego trybu życia, a osiadły. Spora ich część także jest w dużym stopniu zarabizowana, więc aż tak odrębnej grupy etnicznej nie tworzą. Z ciekawostek, znane osoby pochodzenia berberyjskiego to św. Augustyn z Hippony i Zinedine Zidane.
Antonio Banderas
(ukr.) хвиля(волна)
Ну от зі звуком розібралися, молодці. Дуже цікаво скільки коментарів викликала наша "північ". А тоді зрозумів, що тут оте чергування, що не дається російськомовним північ - полуночі, Чорновіл - Чорновола і таке подібне. Ми вже звикли і якось не звертаємо уваги. В кожні мові свої приколи от у польській пишеться Ł, а вимовляється Ў (схоже на w у слові whyski). А у чеській цікаві літерки теж, наприклад Ů, а ще сполучення ou читається більш схоже на просто Удачі, чекаю на продовження. Дуже допомагають написи!
Дело не только в звуке, хотя и можно подумать о пиве. Само слово немного странное по отношению к сторонам света. Как логически объяснить что полночь это север, а полдень - юг? У меня возникают ассоциации со стрелками часов, но на классическом 12-часовом циферблате и полночь и полдень будут вверху. Если пытаться объяснить движением солнца на небосводе, то тоже не клеится, полночь должна быть внизу. В общем не понимаю логики.
Приємно читати ваш коментар . Так , дійсно , для нас "шлях на північ " дуже звичайна фраза . Не думала , що вона викличе такий резонанс .
А от польський Łódź мене свого часу вразив ))
@@forbidden9531 А как же Пушкин? Помните: Узнай , Руслан, твой оскорбитель волшебник страшный Черномор,.. ПОЛНОЩНЫХ обитатель гор. В русском языке полнощный (полночный) тоже означает СЕВЕРНЫЙ. А опера "Садко": Не счесть алмазов в каменных пещерах, не счесть жемчужин в море ПОЛУДЁННОМ , в далекой Индии... Почему славянские полдень и полночь заменились латинским север и непонятным юг, это пусть ученые решают.
@@user-gt3bm3mm2p Загуглил этимологию севера и юга, пишут что вполне праславянского происхождения и есть практически у всех славян. Ну пускай в русском действительно есть такие подзабытые слова, однако их логика все равно не очень понятна. Хотя допускаю что это из-за того, что в современной картографии север наверху, а юг - внизу. В то время как праславяне не обязаны считать также, так что может в их понимании юг был вверху, как полуденное солнце, а север внизу, как полночное.
@@forbidden9531 Да просто, в полдень Солнце указывает направление на юг, а в полночь очевидно противоположное направление, ну как восток (восход) и запад (заход). Солнце - Ярило ведь в пантеоне славянских богов много значило.
Поділюсь власним досвідом. Так, чеська дійсно є слов'янською мовою.Так, бачу перетин мов. Особливо це видно у Google News на чеській, його можна зрозуміти в межах 60-70%. Але, якщо цей текст прочитає чех (або голосовий синтезатор), то нічого я там не зрозумію. Як для звичайного українця, тут присутня вельми складна вимова приголосних звуків.
Дуже дякую Віту за зроблену працю. Резонне питання, кому зрозуміти легше, українцю чеха, або чеху українця?
Ще Квебетчина! 😀😀😀
vyřešte poslední lego, pokud řeknete slovo - koňak :)))
Первой страной принявшей православие так же является Эфиопия. До сих пор ведутся споры кто принял православие раньше: Эфиопия или Армения
Ага и Макдональдс примерно там же появился) Не обязательно так юморить, речь о принятии христианства, а разделение на западный и восточный обряд спустя столетия.
А чем отличается část от díl?
Část má širší význam, můžeme mít část čehokoli, města, domu, stolu, filmu ... Díl se používá většinou u seriálů, knižních sérií, ale taky v receptech (dva díly vody), auta mají náhradní díly ...
Czech with a Praguer Понял, благодарю :)
Podobně vypadá rozdíl mezi slovami: "część/část", "odcinek/díl" a také "urywek/úryvek" v polštině. Tyto všechny synonyma jsou srozumitelné, ale v polštině říkejte jen "część wody albo auta" a "urywek albo część odcinka serialu", a nikdy neříkejte: "odcinek albo część urywka serialu", "dwa odcinki wody" a "urywki auta" :)
Prečo sa увага píše z G a čítajú tam H aj v ruštine sú také slová napr. До скорого Ďakujem :)
Ukrajinci majú h (Г) a potom g (Ґ). V naprosté většině slov je h, zvuk g je spíš vzácný. Říkají dokonce hramatyka, fotohrafija atd. Ve spisovné ruštině se to скорого, каждого atd. čte jako skorovo, každovo 🙂 a pak jsou regiony v Rusku, kde říkají h jako Ukrajinci - Voroněž, jih ...
Czech with a Praguer To bolo rýchle ďakujem za vysvetlenie 🙃
Pokial' ide o G a H, v ruštine existuje ešte väčší extrémizmus ako v ukrajinčine, pretože v ukrajinčine G vyslovuje sa ako H aj v prevzatých cudzích slovách, np. "hramatyka", a v ruštine H vyslovuje sa ako G dokonca aj v cudzích priezviskách, np. "Adolf Gitler" :)
по мнению Геродота, легендарный народ амазонок жил в районе Меотиды (современное Азовское море), вплоть до реки Танаис (Дон).
Ну где тут Турция???
13:04 przeszłyszałem sie czy koleżanka powiedziała obowiązkowo po Polsku?? Słychać jak wymawia ą, a z tego co mi wiadomo to dźwięki nosowe nie istnieją w innych słowiańskich językach.
Ні , я сказала це українською . Ми маємо слово "обов'язково ", що дорівнює польському obowiązkowo . Сподіваюся, що написала без помилки 😅)
Гарна украjiнка!))
Polski: koczownik, pustynia, północ, południe, mieszkańcy, witamy was w drugiej części, dużo żartować, poczekać, pogoda, uwaga, tam są, słońce, nawet, nabożeństwo, jeszcze, poradzić, rzec, mówić, gaworzyć (małe dzieci gaworzą kiedy jeszcze nie umieją mówić) , podobnie, włosy, oczy, tak, czy, dobrze, charyzma, żyły, żeńskie, wojownicze, znać, żeńskich, dosyć, silny, także, bronić, to jest, stolica, ale, bojować, może, która ma, jeden z najlepszych, szkolnictwo, oczywiste, naród, zakaz, korzenie, będzie, wskazać, bajka, napadną, mit, śmiertelnego, proste, ten, własny, nietypowe, nos wyraźny, władca, pismo, na koniach, widzieć, z początku, trochę, ciekawe, zmienić się, prawda, balans, diaspora, zachód, wschód, klimat, zmieniać, podobać się, leje, nigdy, uczyć się, jako, pierwsza, ludzie, poradzić, poznać, człowiek, związek, często, zadawać, mały, napiszcie nam w komentarzu, która była ... , przyjąć chrześcijaństwo, obowiązkowo, dziękuję
(укр.) хвиля
А ще українська хвиля має значення fala в польській, тобто wawe в англійській
@@user-gt3bm3mm2p (ukr.) хвиля(волна)
hwila - old high german
Weile - modern standard german
while - modern english
Záhadkou je,co je ta mandrivnicja
Странно, про Армению ведь самый простой вопрос был. За видео спасибо ^-^
А самый сложный ?)
@@allaaliyevaalfabestthebest7171 Мне весело было, вопросы школьной программы географии и истории + немного общего любопытства для человека до 30. Я больше занимался нюансами перевода и как каждый из участников был в процессе приближение к отгадке. Со старта для украинца польский ближе чем чешский.
@@DlanZodchego это правда. Для меня чешский изначально был крепким орешком )
Вы муж и жена?Супер.Эта украинка красивая,супер
Найлегша країна для мене була останньою -- Вірменія. (Добре знаю історію)
"Pivnič" v ukrajinské vyslovnosti zní taky podobně jako polská "piwnica", která v staropolštině měla víc smyslný význam, podobný jako v současné češtině, a v novopolštině má méně smyslný význam, podobný jako v současné slovenštině, ačkoli ukrajinská "pivnič" je podobně problematická jako novopolská "północ", která i v polštine má dva významy: víc smyslný (jako česká "půlnoc"), ale bohužel také méně smyslný (jako staropolský "siewier" a český "sever" :)
Ah. Teraz rozumiem ten 'pivnič'. To jest jak w polszczyźnie 'północ'. 'o' stało się 'i' w sylabach zamkniętych i twarde 'L' stało się 'v'.
Ukrainian pivden' / pivnič - it's like you know for example in Serbian Beograd (but Bela grada, Belu gradu), the same change here. It's by the way the same as in Perfective participles: Serbo-Croatian m. čekao = Ukr. čekav, but in both languages fem. čekala, neut. čekalo. The only difference it's that in Ukrainian additional change occured: povden' ---> pivden' (o ---> i in closed syllables, unique Ukrainian feature). And despite currently we mostly don't change the parts of stem: pivden' ----> pivdennyj ("southern"), but we still sometimes may also say in other way too: z pivdnia / z poludnia ----> poludnevyj (compare shown above: Belu gradu). For example, poludneva speka (speka means "heat"): th-cam.com/video/T-eilN8j2-s/w-d-xo.html
@@rdtgr8 Thank you. It is interesting. In polish it is very similar. The 'Ł' like for example in 'ona była' is also pronounced like 'w' in english.
@@Ana_Al-Akbar Yes, but still Polish doesn't share completely this Belarusian-Ukrainian-SerboCroatian feature. For example in Polish we have czekał / czekała / czekało. If we treat Polish Ł as L we have difference in male shape: čekaL vs. Belar. čekaW, Ukr. čekaV, Serbo-Croatian čekaO. And if we treat Polish Ł as W we have difference in female and neuter shapes: čekaWa / čekaWo vs. čekaLa / čekaLo in all the 3 languages. So you see Serbo-Croatian is naturally closer to Ukrainian than Polish. And it's supported by many other features including their accent and manner of speaking.
@rdtgr8 Yes, but in Slavic languages word: "północ, půlnoc or pivnič" with bigger differences in pronunciation is less important than essential Slavic word: "piwo/pivo/пиво" with smaller differences in pronunciation, but biggest problem concerns the other essential Slavic word: "piwnica, pivnica or pivnice" (as original Slavic room for drinking and storing beer), which in few "modernised" Slavic languages like "Neo-Polish" and "Neo-Slovak" lost his Slavic sence as "cellar".. ;)
(укр.) мати на увазі
уважа́ть (poc)
Haha, ja Polak raz rozumiem lepiej czeski, a innym razem ukraiński :)
PS. Też byłem pewny, że chodzi o Izreal w ostatnim pytaniu!
Добре , що я не одна така ☺️
@@allaaliyevaalfabestthebest7171 Но Израиль даже не христианский! А армяне, если не ошибаюсь, гордятся что на их языке говорил Христос - арамейском :) Хотя на сколько я знаю, это все-таки разные языки.
@@SuperAndrey152 Вы абсолютно правы. Но когда я собирала части загадки в одно целое - Армения совершенно выскользнула из головы 🤷
@@allaaliyevaalfabestthebest7171 Да это понятно :) Просто было немного странно услышать в этом ряду Израиль, учитывая что иудеи грубо говоря в Христа не верят, а христианство считают сектой.
@@SuperAndrey152 Арамейский и армянский, не разу не слышал что бы их как то связывали, и так да это разные языки.
Aha,Malá Asie
(укр.) різноманітний
BAN
Азербайджан и Израиль -христианские страны? Ну-ну...
(укр.) хиба
Хи́ба в сенсі помилка. А ще є "хіба" в польській czyż, але "хіба що" то chyba że, а chyba ще найчастіше означає приблизно. Це з хибних друзів перекладача. Начебто однакові слова, а мають різний сенс.
@@user-gt3bm3mm2p И в том и в другом смысле это - с польского, и ноги у них растут из одного места.
@@aleksandrsl4328 Що ще раз доводить, що польська ближче українській, аніж російська. Тому, мабуть я так легко вивчив польську, chociaż słownik zawsze pod ręką.
@@user-gt3bm3mm2pне, это говорит только о том, что в окраинском диалекте русского века с 14-го главным образом появилось порядочно польских германизмов и польского новодела.
@@aleksandrsl4328 а не наоборот? русский язык притянут за уши revo-ukraine.livejournal.com/257516.html
Якщо вона ніби є українкою, то чому вона розмовляє в побуті чужою мовою, чому вона від України каже чужою мовою ? Україна = Московія ?
Не українка, а громадянка України. У нас таких пів-країни. Українці в Україні - нацменшина.
P. S. Хоча потрібно Юлі віддати належне, українську вона добре знає і непогано нею розмовляє. Цікаво що людину с югавастока змусило вивчити "сєлянскій язик"? Українці зі сходу велика рідкість і викликають велику повагу, адже не втратили свою ідентичність та корені, і не перетворилися у безрідну масу ускагаварящіх.
@@der_Grosse я є частково згодним з вами. Але яка користь в тому знанні ? Хіба для того, щоб казати я є "теж українка" і знаю мову, натомість щодня поширювати чужу мову та уявлення про те, що "українці все одно розмовляють московською", " москвини і українці однакові", "адін народ". Навіть НЕ знаю що є гірше - відкрита зневага чи приховане спотворення.
@@user-xy5qj2ts9k згоден на 100%. Я не розумію їхньої логіки і ніколи не зможу, бо народився українцем і мати мені колискову співала українською.
@@der_Grosse то запрошую вас ся приєднати до діяльності спільноти ПНТТ. Прочитайте, будь ласка, в описі мого розділу Титрубу.
(укр.) подобатися
(pol.)podoba się -> (укр.)до вподоби* (Podoba(urk), Podobnost(sloven), podobieństwo(pol), подобие(болгар) )
швидкий - запозичене з давньонижньонімецької мови за посередництвом польської
шви́дкий (poc) "быстрый", южн., калужск., тверск. (Даль), см. швы́дкий.
@@pedro-garcia100 ШВИДКО
нареч., южн., малорос. (нем.)? слышно и в калуж., твер. (Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.)
P.S. В Тверской области белорусские (ополяченные) и\или смешанные с великорусскими говора. Калужская область - на границе с Брянской и Смоленской, то есть с такими же говорами, и запросто содержит ряд отдельных слов оттуда.
@@pedro-garcia100 ШВЫДКИЙ
ШВЫДКИЙ
южн., зап. скорый, быстрый, прыткий, проворный. (Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.)
P.S. Южные и западные то есть белорусские и малорусские то есть ополяченные главным образом с 14-го века говора.
@@pedro-garcia100 И если че, я издаваемый на Украине украинский этимологический словарь цитировал (а не сам достиг озарения).
@@aleksandrsl4328 мова нинешних украинцев это мова Руси, а нинешний русский это мова Руси поломанная фино-угрским и татарским языком
Не нужно только так кривляться :-)
(ukr.) але
Майже у всіх слов'ян присутнє "але", або близьке до цього. У німців "abe", у англійців "but".
Бачу вам не подобається слов'янська українська мова.
@@levkorok2219 Он просто дурак
@@levkorok2219 подобается - полонизм (в этимологическом словаре окраинского или белорусцевского диалекта это найдешь), занятен окраинский диалект русского (с полонизмами и польскими германизмами), не скрою.
@@levkorok2219 не у всех, и ко всем славянам отношения вы не имеете, только к русским, а ваши заимствования - полонизмы, открой окраинский этимологический словарь плюс белорусцевский (и польский Брюкенера и Фасмера до кучи)- из нескольких томов оных этимологических словарей наберется несколько томов полонизмов.
@@levkorok2219 и союз "но" в значении союза "но" в русинском словаре есть.