Lingua Latina Per Se Illustrata Cap.27 Res Rusticae

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 33

  • @weirdlanguageguy
    @weirdlanguageguy 3 ปีที่แล้ว +24

    The vulgar accent in this one was amazing! I was pleasantly surprised when I heard it. You really take these above and beyond, thank you.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 ปีที่แล้ว +5

      Thanks!!

    • @weirdlanguageguy
      @weirdlanguageguy 3 ปีที่แล้ว +2

      @@ScorpioMartianus You are very welcome. I look forward to your next content!

  • @EGFritz
    @EGFritz 3 ปีที่แล้ว +14

    I'm blown away by the rustic accents

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 ปีที่แล้ว +3

      Haha thanks! They’re not all accurate, but I had fun

  • @troyschuler186
    @troyschuler186 10 หลายเดือนก่อน +2

    I'm using your videos for my class and listening to them myself to increase my own acquisition. I have years of grammar translation to deprogram.

  • @Brandon55638
    @Brandon55638 ปีที่แล้ว +6

    Your attempts at those rustic accents are so hilarious!

  • @MaximusDecimusMeridiusSp
    @MaximusDecimusMeridiusSp 3 ปีที่แล้ว +4

    These different accents are really alluring. I know you didn't just invent them and there is a lot of research in it, so would you be so kind in giving us a background on why these characters speak the way they do? Where would this accent supposedly come from? Greece? Other parts of Italy? Or it's just an speculation about the way the common people used to speak? Many thanks!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 ปีที่แล้ว +4

      Great questions! I talk about this a bit in the video here: th-cam.com/video/c_Giy_LHAlU/w-d-xo.html
      In general, I’m using various hypothetical post-Classical reconstructions, but they might not be entirely valid. There is a lot of play. Let me know if you have questions once you see the presentation I linked above!

  • @pablosorbara2280
    @pablosorbara2280 2 ปีที่แล้ว +9

    9:56 Vix rīsum tenere potuistī! Miserum agricolam cui octō līberī sunt!

  • @stylembonkers1094
    @stylembonkers1094 3 ปีที่แล้ว +6

    Looks like Saturn got a demotion.

  • @Arundini1212
    @Arundini1212 8 หลายเดือนก่อน +1

    Me dio risa la parte en que Julio mandó a que capturasen al pastor para azotarlo. Fue muy repentino, jajajaj.

  • @cgeyl
    @cgeyl 5 ปีที่แล้ว +4

    loquēla vulgāris agricolārum amō

  • @veramarsova4930
    @veramarsova4930 6 ปีที่แล้ว +5

    scīvī pāstōrem pro neglegentiā suā (in capite IX) poenam solūtūrum esse!

  • @italuswikiano1191
    @italuswikiano1191 3 ปีที่แล้ว +2

    Listening I kept tripping with the Italian false friend 'uva' which sounds too similar to Latin 'oves.'

  • @valeriusdacius2123
    @valeriusdacius2123 ปีที่แล้ว +1

    Vocābula (multa nova sunt!): quiēscere, dēnique, dēsinere, crēscere, negōtium (et ōtium), arātrum, sēmen, mātūrus, frūmentum, īnstrūmentum, ūtī, Sāturnus, frūgēs, pāscere, pābulum, lāna, cōpia, vītis, vīnea, ūva, circā, nē, urbānus, rūs, colōnus, prō, nēquam, hūmānus.

  • @patricklangan51
    @patricklangan51 2 ปีที่แล้ว +2

    Bene

  • @lesilluminations1
    @lesilluminations1 5 ปีที่แล้ว +5

    I hear the short "i" picking up a short "e" sound and the "v" pronounced almost like the modern consonant. Is this the Calabrese system?

    • @EUrgell
      @EUrgell 4 ปีที่แล้ว +5

      I would say this was on purpose. As Alixa Germana said, I think he tried to give the husbandmen a distinct rural accent...

  • @jorgitoislamico4224
    @jorgitoislamico4224 หลายเดือนก่อน

    In this chapter "nisi" is used as "unless", right?

  • @Rogerio.Alexander
    @Rogerio.Alexander ปีที่แล้ว +1

    hic quod vineis prodest frumento nocet et imber quid frumento prodest vineis nocet.

  • @danieltheiner3119
    @danieltheiner3119 4 ปีที่แล้ว +2

    traduzione ?

    • @JSTurbo1309
      @JSTurbo1309 3 ปีที่แล้ว +2

      Normalmente lui non fa delle traduzioni perché pensa che studiamo meglio quando abbiamo solo il testo della lingua straniera.
      Scusa per il mio italiano male 😂

  • @alessioavarino2493
    @alessioavarino2493 5 ปีที่แล้ว +2

    i neec translation

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  5 ปีที่แล้ว +2

      Tutto il capitolo? Hai letto tutti i precedenti capitoli?

  • @angelinidaniele2957
    @angelinidaniele2957 2 ปีที่แล้ว +1

    Ahaha ma che è

  • @Rogerio.Alexander
    @Rogerio.Alexander ปีที่แล้ว +1

    Iulius mercedem debitam aliis solvere non vult sed alios mercedem suam solvere vult. [edited post comment from @Brandon55638 Gratias ago tibi!]

    • @Rogerio.Alexander
      @Rogerio.Alexander ปีที่แล้ว

      "Iulius mercedem alienam solveri non vult sed mercedem suam solveri vult." Pravene scribo? utra sententia melior est prima an secundam?

    • @Brandon55638
      @Brandon55638 ปีที่แล้ว +1

      ​​@TheRogerioaba Prīma sententia paene rēcta est. Sīc scrībam:
      Jūlius mercēdem dēbitam solvere nōn vult sed aliōs mercēdem suam solvere vult.

    • @Rogerio.Alexander
      @Rogerio.Alexander ปีที่แล้ว

      @@Brandon55638Gratias ago tibi!