"Eh guys, come over here!" "Do we look like we can?!" Somehow, that fits even better than "Now's not the time!" considering the dynamic of this team, the dub sounds pretty fun. xD
You know you did an excellent job with the dub when a jp/eng comparison video also has japanese commenting on the video. They did an excellent job in picking the voices for the characters and the voice actors did an amazing job in matching the tone of the jp version. Emily Rudd especially did an amazing job as Marcille.
There’s not really much of a Marcille suffering in this episode as its more Laios-centric. ^^; I don’t mind though - he’s pretty funny when it comes to going all geeky in eating monsters, living armor included…even though he can get borderline creepy at times >v>;;
@@silentnight6810 i also wonder about his sister. I didn’t want to spoil myself but i stumbled upon a few pages in the manga where wherever she and Marcille are together, they seem to have some…”moments” But i don’t wanna go further into that and just continue watching the anime for the time being ^^;
What do you mean borderline? That man is straight up creepy with his fixation on monsters, and wanting to eat them does not make things better! And I say that as an anime only!
Happens in American animation, too. I think they farm out animation to different studios at once so they can get the series finished more quickly than if one studio animated the whole show.
@@河川敷の草 in Italy, we have professional dubs and voice actors. After the jap dub, I think the Italian dub is overall the best. It's not perfect but is noticeable that the job is done well.
What are these stupid ass remarks? There have always been professional voice actors and quality work in that area, just not focused on anime specifically. As someone who has accompanied dubs for at least three languages always, this is just some biased shit coming from people brain rotted from culture war crap.
I love that Marcille's JP VA is the same one as Hiroi Kikuri's from Bocchi the Rock. She doesn't manufacture her voice at all so it just sounds like a sober Kikuri running around as an elven mage, & I'm all for it
Yeah definitely I'll take the Japanese version of this anime then English because I still can't stand to hear Emily Rudd she sucks so much ass and I don't know why Netflix gave her this role or the role of Nami
The English version of Laios seems more…mentally unstable
An unfortunate prelude, I'd say
@@daskebabibnahmedal-kohol8119 Agreed
you mean autistic
Say any anime dialogue in a language someone can understand and you too will seem mentally unstable.
As it should been
"Eh guys, come over here!"
"Do we look like we can?!"
Somehow, that fits even better than "Now's not the time!" considering the dynamic of this team, the dub sounds pretty fun. xD
It's a translation thing, Jap "It's not the time" means "Can't you see we are busy now?"
From what I assume to be her first voice acting gig, Emily Rudd did a great job here!
2:59 Marcille's little "Okay" is hilarious to me for some reason
Gotta love even Senshi isn't crazy enough to go first with an untested monster food.
I’m very happy to see the comments from both Japanese and English viewers on these videos. It’s fascinating to see comments from different regions.
You know you did an excellent job with the dub when a jp/eng comparison video also has japanese commenting on the video. They did an excellent job in picking the voices for the characters and the voice actors did an amazing job in matching the tone of the jp version. Emily Rudd especially did an amazing job as Marcille.
Emily does such a good job showing off Marcille's complainyness and mental exhaustion. She is killing this role
The part at 1:05 when Laios walks around Marcelle and the audio changes channels to simulate his position is so good.
I thought my new headphone just broke at this point, scared the sh#t out of me.
1:40
4:05
個人的に好きなEng貼っとく
英語版の吹き替えと聴き比べる機会って少ないからこういう所でやばいくらい素敵な演技に出会えてうれしい
センシの英語の演技いいな。シャーマンとかレンジャーとかアメリカンな地に足付いた職業をもとにした感じがマッチしている
His voice actor (SunWong Cho, also known as ProZD on TH-cam) does very good work. I’m very happy to see him getting high-profile work.
Marcille's expression when tasting the soup is adorable.
1:50 “Hey… don’t be rude :(“ gets me every time
どうしよう…悔しいんだけど英語版のライオスがすごくいい…ものすごくハマってる。アニメ観ててこんな時代が来るとは思わなかった
”鎧ども”が”rusty buckets(錆びたバケツども)”なのすき
anything metallic can be mocked and insulted by calling it a "rust bucket", or in a more future setting, a "tin can".
Gotta say though, all of the armor turning their heads is intimidating as heck.
Come watch Delicious in Dungeon! We have Blonde Aqua, Sassy Frodo, Wholesome Gatsu, and Chef Gimli Ramsey.
I was thinking blonde Kyaru.
Honesty, i love the english dub! Also, i'm just kinda tired hearing japanese and reading subs all the time, so this is a pretty fresh experience.
To me, i'd prefer eng dub, cuz i don't want my eyes too focused to read subs and just enjoy the animation.
There’s not really much of a Marcille suffering in this episode as its more Laios-centric. ^^;
I don’t mind though - he’s pretty funny when it comes to going all geeky in eating monsters, living armor included…even though he can get borderline creepy at times >v>;;
Sometimes I wonder if he only wants to eat them or do... more with them
@@silentnight6810 i also wonder about his sister. I didn’t want to spoil myself but i stumbled upon a few pages in the manga where wherever she and Marcille are together, they seem to have some…”moments”
But i don’t wanna go further into that and just continue watching the anime for the time being ^^;
@curepanda2646 They were definitely close "friends".
silentnight6810 they are his special interest. He is very autistic coded. Makes sense why they picked an autistic guy to voice him
What do you mean borderline? That man is straight up creepy with his fixation on monsters, and wanting to eat them does not make things better! And I say that as an anime only!
正直英語版好き、特にヤバい時のライオス最高w
It's good to hear Emily Rudd again
😍😍😍😍😍😍
More like 🤮 to hear her again she still sucks no matter who says she's good
Fr I was excited to see her va!
英語だとファンタジー感がマシマシになるな
I normally prefer sub but the dub here is actually quite good. Probably because Emily Rudd always kills it.
The animation style changed in this episode
Prob got a diff director or studio to do it. Trigger does this a lot. Especially with Little Witch.
Happens in American animation, too.
I think they farm out animation to different studios at once so they can get the series finished more quickly than if one studio animated the whole show.
hey you're right I hadn't noticed. Its very expressive.
Yeah, at 0:45 looked very "Kill la Kill" esque.
英語ライオス何いってるかわからない。わかりたくないっ。
狂気だけ耳から脳に伝わってくるぅwww
“Laios” is just his name. There is no meaning to it, other than taking the name from Japanese.
英語のライオスの方がやばい感あるな
Yeah his voice is 100% more better than Emily Rudd
英語のライオスマジでいいよな
絵的に外国産のアニメと言われても違和感がないな・・・あと、外国の声優の質が昔と比べて格段に上がっている。
昔は本当にひどかったよな
今でも海外だと専業声優って言う職業は殆どなくて俳優や芸能人がおまけでやってみたレベルのが殆ど
だから競争率が世界一ですぐ蹴落としあいになる日本の声優が世界一のレベルなわけでね
@@河川敷の草 in Italy, we have professional dubs and voice actors. After the jap dub, I think the Italian dub is overall the best. It's not perfect but is noticeable that the job is done well.
あとはアメリカとかだとポリコレが過激化しすぎてるから声優業がほぼ死んでるのもある
What are these stupid ass remarks? There have always been professional voice actors and quality work in that area, just not focused on anime specifically. As someone who has accompanied dubs for at least three languages always, this is just some biased shit coming from people brain rotted from culture war crap.
Both are really cool!
Marcille in this episode looks like Aqua.
I like this art style.
2:30 the turtle thing we played
Imagine Laios voiced by Frank Welker
world's best failgirl
you used the dnd tag, thats so smart omggg
英語版のライオスの方が狂気が深め(笑
英語版のライオスめっちゃ好き
Nice compilation!!
Jp is girly, En sounds a bit older. Both are good honestly, and even tho En sounds a bit forced at some point, it still worth it because of Laios
0:23 You didn't Provide the English Version of this Part.
3:55 How did Laios not cut his fingers there?
4分5秒の時、JPなのに英語になってる
「ダンジョン飯」は海外でも同時展開しているのですか?
Netflixだと10ヵ国語ぐらいに翻訳されて見れるよ
単純に、英語の勉強になります。(のだめ並感
Someone needs a nap >:(
Who in the right mind to use Taunt as a mage LMAO
What about the german version?
I love that Marcille's JP VA is the same one as Hiroi Kikuri's from Bocchi the Rock. She doesn't manufacture her voice at all so it just sounds like a sober Kikuri running around as an elven mage, & I'm all for it
I think jp has this one
Yeah definitely I'll take the Japanese version of this anime then English because I still can't stand to hear Emily Rudd she sucks so much ass and I don't know why Netflix gave her this role or the role of Nami
I like both.
Well no shit, dubs are trash.
I like the English one better, especially for the human dude
@@MrRenanHappy nice luckily you like the English version for something other then Emily Rudd because she sucks
Loving yhis
両方大好き!
0:05 ora!oraa~!!
영어가 나은듯
this eng dub is good,, sadly frieren dub is not suit her at all
Lol deleting comments that call laios autistic.. Just say you are abelist
JP. Can't hear the emotions or the panic in the ENG version.
Except from Laios, anyway.