Amor de Perdição (Sotaque Português) de Camilo Castelo Branco

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 30

  • @joaoalves7188
    @joaoalves7188 10 ปีที่แล้ว +9

    Muito Obrigado por esta partilha, revisão afectuosa desta magnifica obra. Excelente leitura de Sandra Luna!

  • @ruicosta9738
    @ruicosta9738 3 ปีที่แล้ว +2

    Sandra muito agradecido pelo seu belo trabalho. Bem haja...

  • @inesferreira5903
    @inesferreira5903 3 ปีที่แล้ว +8

    5:36 inicio

  • @ThiagoLuzzi3
    @ThiagoLuzzi3 4 ปีที่แล้ว +1

    Boa gravação!!!

  • @leonardofernandes2131
    @leonardofernandes2131 ปีที่แล้ว +2

    Capítulo 1: 5:13

  • @heldersantos77
    @heldersantos77 5 ปีที่แล้ว +1

    Sandra Luna, tem mais audio livros? :)

  • @brunasousa5570
    @brunasousa5570 3 ปีที่แล้ว +1

    3:43:32 capítulo XV

  • @henriqueps1126
    @henriqueps1126 หลายเดือนก่อน

    2:50:14 capitulo 11

  • @henriqueps1126
    @henriqueps1126 หลายเดือนก่อน

    1:37:07

  • @beatrizmoreira2190
    @beatrizmoreira2190 4 ปีที่แล้ว +1

    Capitulo 4 - 48:53

  • @brunasousa5570
    @brunasousa5570 3 ปีที่แล้ว

    3:16:36 capítulo XII

  • @brunasousa5570
    @brunasousa5570 3 ปีที่แล้ว

    3:03:16 capítulo XII

  • @kaminomiya4561
    @kaminomiya4561 3 ปีที่แล้ว +2

    Sotaque português?! Eu diria “português europeu”. Oh; vilipendiosa última flor d. Lácio!

  • @Sayjess2024
    @Sayjess2024 4 ปีที่แล้ว +5

    *português de Portugal, não é sotaque português

    • @dominator29lucky
      @dominator29lucky 4 ปีที่แล้ว +1

      dialecto doutor. mera redundância herege intelecto

    • @Sayjess2024
      @Sayjess2024 4 ปีที่แล้ว +2

      @@dominator29lucky Você tem português nativo, ou seja, o português original o português de Portugal, e depois tem o Português do Brasil, o Português de Angola o Português de Cabo Verde etc...

    • @dominator29lucky
      @dominator29lucky 4 ปีที่แล้ว +2

      O português de Portugal de Portugal é um dialeto. O sotaque é a forma de falar em cada região, a exemplificar, o sotaque do porto, do Alentejo, do verdadeiro norte, dos Açores, etc etc

    • @Erick-wd6lb
      @Erick-wd6lb 3 ปีที่แล้ว

      @@dominator29lucky Finalmente alguém falou isso. Sempre achei errado essa nomenclatura.

    • @metasubliminalffm5826
      @metasubliminalffm5826 3 ปีที่แล้ว +5

      @@Erick-wd6lb Quando refere-se a " português" sempre vai ser referente de Portugal, ponto final. Quando quiserem se refere a Brasil " português Brasileiro" mas isso de " português Europeo" está errado, português é português. Já chega.

  • @Rafinharmp
    @Rafinharmp 9 ปีที่แล้ว +4

    Eu até entendo porque a língua é portuguesa, mas eu preciso acompanhar com o livro em mãos. É difícil se concentrar com esse sotaque

    • @realisticthinking3490
      @realisticthinking3490 4 ปีที่แล้ว +2

      conhecer o português europeu apenas o trará benefícios, amigo.

  • @younoticed3461
    @younoticed3461 6 ปีที่แล้ว +2

    👎👎👎👎👎👎

  • @brunasousa5570
    @brunasousa5570 3 ปีที่แล้ว

    3:56:34 capítulo XVI

  • @brunasousa5570
    @brunasousa5570 3 ปีที่แล้ว

    4:10:52 capítulo XVII

  • @brunasousa5570
    @brunasousa5570 3 ปีที่แล้ว +1

    4:31:17 capítulo XIX

  • @brunasousa5570
    @brunasousa5570 3 ปีที่แล้ว

    4:19:37 capítulo XVIII

  • @brunasousa5570
    @brunasousa5570 3 ปีที่แล้ว

    3:31:36 capítulo XIV