Симона Вейль: философ в эпоху катастроф. Встреча с переводчиком Симоны Вейль Петром Епифановым

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.ย. 2024
  • С.С. Аверинцев о Симоне Вейль: «Если XXI век - будет, то есть если человечество не загубит своего физического, или нравственного, или интеллектуального бытия, не разучится вконец почтению к уму и к благородству, я решился бы предположить, что век этот будет в некоем существенном смысле также и веком Симоны Вейль. Ее сочинения, никогда не предназначавшиеся к печати ею самой, уже теперь изданы, прочитаны, переведены на иностранные языки. Но трудно отделаться от мысли, что ее время еще по-настоящему не наступило. Что она ждет нас впереди, за поворотом».
    О Петре Епифанове, проделавшем грандиозный труд перевода и комментирования многотомных «Тетрадей» Симоны Вейль:
    Петр Епифанов родился в 1963 в Сибири, живет в Подмосковье. Окончил истфак МГУ. Занимается переводами с итальянского, французского, древне- и новогреческого языков. Предметы особых интересов - труды французской мыслительницы Симоны Вейль, проза и поэзия Ренессанса (Италия, Франция), итальянская поэзия ХХ века (Дж. Унгаретти, Дино Кампана, К. Ребора, Антония Поцци, В. Серени и др.), византийская гимнография. Автор нескольких сборников стихов и прозы.
    Лекторий «Философия»: • Лекторий «Философия»
    Калининградская областная научная библиотека в соцсетях:
    konb39/
    Официальный сайт: lib39.ru/

ความคิดเห็น • 5