Mamak Khadem " Baz Amadam ( The Return)" باز آمدم -from the album JOSTOJOO

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 40

  • @husamettinylmaz5029
    @husamettinylmaz5029 2 ปีที่แล้ว +1

    "شاد آمدم شاد آمدم از جمله آزاد آمدم"

  • @shahinj1988
    @shahinj1988 12 ปีที่แล้ว +8

    i totally agree .....i nearly speak now 5 languages but never seen such a language like persian ........and poems are like god-sent ......

  • @manijehbabakhani2809
    @manijehbabakhani2809 2 ปีที่แล้ว

    مامک عزی. و هنرمند کار های تو بینظیر است پویا و موفق باشی 🙏👌👏

  • @lali2020azady
    @lali2020azady ปีที่แล้ว

    آفرین عالی بود. زنده باشید.

  • @kavehmoosa
    @kavehmoosa 11 ปีที่แล้ว +4

    The rhythm is going faster than the melody in the beginning. Apart from that it is just perfect. Her voice is angelical.

  • @SquareRigMaster
    @SquareRigMaster 8 ปีที่แล้ว +11

    I have returned
    I have returned
    From that friend, I have returned
    Cast your glance
    Cast your glance
    In your sorrow, I have returned
    I have arrived in ecstasy
    I am free of all else
    In ecstasy, I have arrived
    In ecstasy, I have returned
    Thousands of years have elapsed
    Now with a voice, I have returned
    I shall ascend
    I shall ascend
    From high plane, I have arrived
    To high plane, I shall ascend
    Set me free
    Set me free
    For your assent, I have returned
    I was a bird of endless plane
    Now you see me, in mortal domain
    I failed to see, and so sudden
    In this trap, I have returned
    At me glance not with the eye
    At me glance but with vision
    Come and glance in that place
    Where so free, I have returned
    O Shams of Tabriz when, will you glance at all then?
    Yearning with heart and the soul
    In this desert, I have returned

    • @bode7164
      @bode7164 6 ปีที่แล้ว +2

      What a beautiful poem, I love Rumi, thank you for porting the translation.

    • @marmary5555
      @marmary5555 4 ปีที่แล้ว +3

      This song is about the Phoenix and rebirth. Persia will rise again.

  • @fallingage10
    @fallingage10 3 ปีที่แล้ว +2

    I adore this music ❤️

  • @annahourian
    @annahourian 15 ปีที่แล้ว +2

    thanks for posting salutation to Movlana
    and Shams and this group thanks agian

  • @amirjahanzad7551
    @amirjahanzad7551 5 ปีที่แล้ว +2

    Awesome dear Mamak!

  • @bode7164
    @bode7164 6 ปีที่แล้ว +2

    I love this performance, I watch it often. the musicianship blows my mind. Profound music.

  • @jalilgheyratmand91
    @jalilgheyratmand91 ปีที่แล้ว

    🌺🌹🌺

  • @MarkFerenciSongs
    @MarkFerenciSongs 6 ปีที่แล้ว +2

    wonderful song

  • @MAHDISEAN
    @MAHDISEAN 16 ปีที่แล้ว +2

    I LOVE THIS SONG

  • @parissaz
    @parissaz 15 ปีที่แล้ว +2

    Wow...beautiful voice, beautiful woman, wonderful music and fantastic lyrics...what more can we ask for???? Thanks for sharing.

    • @gadre1
      @gadre1 4 ปีที่แล้ว +1

      Can you explain the lyrics?

  • @ledashapiro8482
    @ledashapiro8482 3 ปีที่แล้ว +1

    Perfect! I have listened to this so much I think I know the words, but of course I find out I don't...love it so much

  • @aneaneaneaneane
    @aneaneaneaneane 14 ปีที่แล้ว +1

    kheyli khoob mikhoonin shoma!

  • @siamarksk
    @siamarksk 14 ปีที่แล้ว

    Afghano21,mishe lotfan ba mantegh va danesh comment begzarin!! akhe Mowlana be Afghan che rabti dare??!!

  • @irajoo11
    @irajoo11 10 ปีที่แล้ว +1

    بسيار عالي

  • @btouri
    @btouri 14 ปีที่แล้ว +2

    Wonderful music. I just figured out that the music is (most probably) from an Armenian song Nubar Nubar.

  • @Annutka
    @Annutka 15 ปีที่แล้ว

    Bah bah! Na faghat sedaye Mamak Khadem kheyli zibast balke in sher Molana ro yeki az ghashangtarin ashare irani midoonam. Kheyli azet mamnoonam ke inro download kardi too TH-cam. Mersi!

  • @arkhee1
    @arkhee1 5 ปีที่แล้ว

    Mükemmelsin Khademm 😊👏

  • @zemestaneh
    @zemestaneh 16 ปีที่แล้ว +1

    great... i like it

  • @sarahpahlavan3535
    @sarahpahlavan3535 2 ปีที่แล้ว

    👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏

  • @Sedaa
    @Sedaa 13 ปีที่แล้ว +1

    Very innovative, thank you!!

  • @hayyamic
    @hayyamic 15 ปีที่แล้ว +1

    rumi... : )

  • @SupportBashirHamdard
    @SupportBashirHamdard 14 ปีที่แล้ว

    @siamarksk Rabete Mawlana Jalaludine Balkhi Amin ast ke Mawlana As Province Balkh Bood, wa Province Balkh Da Afghanistan Ast, Wa Afghanistan Watane Afghanha hast :)
    Khoda Hafez

  • @fatanehgm4053
    @fatanehgm4053 2 ปีที่แล้ว

    ,,. 😘😘😘😘😘😘

  • @SupportBashirHamdard
    @SupportBashirHamdard 14 ปีที่แล้ว +1

    @mamarezaaa I think he says afghan poem because of mawlana who was from balkh which is a province in afghanistan!

  • @SupportBashirHamdard
    @SupportBashirHamdard 14 ปีที่แล้ว

    @Afghano21 This is not Afghan Song, You Mean Baz Amadam From Ahmad Zahir this is Another Song !
    Take care!

  • @mamarezaaa
    @mamarezaaa 15 ปีที่แล้ว

    what do u mean by "afghan poem"???

    • @Elahe.f
      @Elahe.f 4 ปีที่แล้ว

      This song is iranian

  • @shahrokhmirza1177
    @shahrokhmirza1177 9 ปีที่แล้ว

    شعر قدیمی، موزیک قدیمی، آهنگ قدیمی، نه اینکه آهنگه خودش گریه زاری نیست، خواننده هم به صداش هق هق میندازه تا حسابی بقول خودش با احساسش کنه!!
    هیچ نو آوری نیست.
    خسته نشدید از این همه تکرار مکررات؟
    خوب شما که نه بلدی شعر بگی، نه میتونی آهنگ سازی کنی، مثلا خیلی هنر داری که یک آهنگ و شعری که هزاربار تاحالا شنیده‌ایم، باز بخورد مردم میدی!!؟؟

    • @klmnps
      @klmnps 8 ปีที่แล้ว +3

      با عرض ادب، خر چه داند قیمت نقل و نبات

    • @mehrdad5767
      @mehrdad5767 5 ปีที่แล้ว

      تو خوبی