A la rencontre des Français Cajuns / Cadiens de Louisiane ! :)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ก.ย. 2024
  • Comme je restais 2 semaines en Louisiane, je suis partis dans une quête pour trouver des francophones natifs, descendants directs des pionniers français des 17ème et 18ème siècles.
    J'ai littéralement demandé à toutes les personnes que j'ai rencontré à la Nouvelle-Orléans si elles connaissaient des francophones natifs, et la réponse était toujours "non !".
    Puis quelqu'un m'indiqua que, si je voulais en trouver, je devais me rendre à Lafayette, la "capitale" du monde francophone en Louisiane.
    C'était à 2 heures de route.
    Je décidais donc d'y partir 2 jours et une nuit, et le soir de mon arrivée, me retrouva dans un bar francophile où les propriétaires m'expliquèrent gentiment que je pouvais me rendre le lendemain à la rencontre hebdomadaire des francophones... à 6H30 du matin (!!)
    Je me suis donc levé tôt et me suis rendu à cette réunion, où j'ai été accueilli avec chaleur et hospitalité par des Louisianais francophones, soient Cajuns (descendants d'Acadiens qui ont fuit la conquête du Québec par les britanniques), soient Créoles (qui sont plutôt venus par les Antilles).
    Cette vidéo montre quelques-unes des particularités de leur langage, qui pour la plupart n'existent pas au Québec.
    C'est une culture mourante (4% des Louisianais parle le français, et il s'agit surtout d'une population vieillissante, comme vous pouvez le voir), donc savourez bien leurs expressions si imagées.
    Et ne loupez pas la chanson paillarde à la fin :)
    • A la rencontre des Fra...
  • แนวปฏิบัติและการใช้ชีวิต

ความคิดเห็น • 198

  • @OlivierRoland
    @OlivierRoland  4 ปีที่แล้ว +4

    🔥Rejoignez-moi sur Telegram : t.me/rebellesintelligents
    Hello les Rebelles Intelligents, j’espère que cette vidéo vous plaira ;) . En complément vous êtes libres de recevoir « Les 3 principes pour réussir dans tous les domaines de votre vie, appuyés par la science », un extrait de la 2ème édition de mon livre bestseller « Tout le monde n’a pas eu la chance de rater ses études ». Il vous suffit de cliquer ici : olivier-roland.tv/tout-le-monde-yt/ et de me dire à quelle adresse email je dois vous envoyer le livre :)

    • @ellenorbjornsdottir1166
      @ellenorbjornsdottir1166 4 ปีที่แล้ว

      Vous avez un chaîne IRC ? J'ai été banni sur Telegram

    • @geoffoakland
      @geoffoakland 4 ปีที่แล้ว

      salut, il y a plusiers videos ici sur YT, comme 'La Langue Francaise, un vent du jeunese en Lousiane', qui montre les jeunes Cajuns qui preserver leur langue et culture, et aussi la groupe CODIFIL qui soutiene les ecoles francaise en Louisiane. Tout ça est trés bonne nouvelle a mon avis. Je suis Americain, mais pas Cajun, et j'ai depuis toujours aime la musique, la cuisine et la culture Cajun . Lache pas la patate! (expression Cajun)

  • @jonathansgarden9128
    @jonathansgarden9128 ปีที่แล้ว +2

    Ton accent est super mon cousin! (Je suis “Cajun” de Louisiane)

  • @Nemevv
    @Nemevv 4 ปีที่แล้ว +15

    Dialogue de sourds de 4:24 à 5:38 pour l'expression "tonnerre mon chien". Dans l'ordre: "connard méchant", "ton arme est chère", "ton arme mes chiens", "le tonnerre m'adore", "le tonnerre m'aime", "tonnerre Médor"... alors que dès le début on vous le donnait en anglais "thunder my dog". ;)

    • @mizuqatsi
      @mizuqatsi 3 ปีที่แล้ว +1

      Oui j'ai ressentit aussi cette difficulté de Olivier a laisser l’intuition venir et a recoller les morceaux avec la traduction anglaise "thunder my dog" qui élucidait l'ambiguïté.

    • @patrickpourcelly3961
      @patrickpourcelly3961 3 ปีที่แล้ว

      Oui . Bizarre il a pas l’oreille l’interviewer .

  • @soixantetreize145
    @soixantetreize145 7 ปีที่แล้ว +28

    "Ça vaut pas d'la marde" est une expression très courante au Québec! Mon char ne vaut pas d'la marde(Hyundai Accent!)... je suis heureuse d'entendre nos cousins Cajuns utiliser les mêmes mots, et je suis très surprise que l'animateur français n'ait jamais entendu ça chez nous...

  • @yannschonfeld5847
    @yannschonfeld5847 4 ปีที่แล้ว +8

    Juste une petite précision sur l'Acadie: ce sont les provinces maritimes du Canada actuel, le Nouveau Brunswick, la Nouvelle Ecosse comprenant l'Ile du Cap-Breton (Ile Royale) sans oublier l'Ile-du-Prince Edouard (Ile Saint Jean). Mais bien sûr la Louisiane était déjà une colonie Française avant le Grand Dérangement en 1749 tout comme "Le Pays-d'en-Haut". Le français acadien se parle encore en Acadie, majoritairement au Nouveau Brunswick. Il ne faut pas confondre le québecois avec l'acadien. Il serait peut-être intéressant de mener une petite enquête sur le français du Missouri. Mais il faudrait se dépêcher! Il ne reste plus qu'une petite centaine. Le français du Missouri ressemble plus au québecois pour les raisons historiques.

  • @14supra14
    @14supra14 8 ปีที่แล้ว +38

    Ils utilisent le mot char pour les voitures. Pareil qu'au Québec !

  • @clifst.laurent1068
    @clifst.laurent1068 9 ปีที่แล้ว +73

    Bonjour ! Moi, je suis un créole de la Louisiane et je voudrais te dire que j'ai vraiment aimé ton vidéo.
    Je veux aussi vous encourager à revenir nous 'oir à la Louisiane quelque jour et parler avec des créoles qui parlont le français et le créole itou.
    Ya des affaires que je voudrais correcter que t'as appris pendant que tu étais icitte s'il vous plaît (seulement pour tes informations).
    1) Les mondes créole n'est pas vraiment les mondes des Antilles. La Louisiane étais établis plus que cent ans avant que les Haïtiens s'ont arrivé ici. Les mondes créole étiont ici de la commencement.
    Équand ils parlont des mondes créole ils veulont que tu crois que les mondes créoles sont des mondes du couleur mais y a des créoles de tous couleurs.
    En la Louisiane, un créole est quelqu'un qui est né en la Louisiane au lieu d'un étranger. Donc, même les mondes qui s'identifie comme "cadien" sont des créoles en faite. Ya même des blancs qui n'aimeont pas être appeler un cadien.
    On doit rappeller que les acadiens se sont arrivés après plus qu'un demi-siècle et quand les dernières sont arrivés, ils etiont pas plus que 3,000 en totale. Les créoles (d'origine de la Louisiane) étaient déjà ici qui me vient à ma deuxième pointe.
    2) La terme de la langue "cajun/cadien(ne) c'est vraiment mal nommé. Il y a des mondes qui s'identifie comme blanc, créole, noir/African American, Les Houmas, Amérindien, et même les cadien qui parlent cette langue donc il est offensif à l'appeler "cadien" quand 1) pas tous les mondes qui le parlent même langue comme da dédans ne s'identifient comme ça et puis 2) les acadiens n'ont pas l'apporté avec eusse.
    Quoi c'est plus, les études montrer que le français qu'est parlé icitte n'a pas une influence significante se la français parlé en acadie.
    Ceci fait d'allure si tu considères que les acadiens étaient une minorité.. 3, 000 mondes dans une place àoù à peu près 12,000 mondes de tout partout le mondes francophone ont habité pour plus que 50 ans.
    Eh ben, je vais fremer ma gueule asteure (à cette heure... Maintenant)
    Mais je croyais que tu le trouvais intéressant.
    T'a l'heure

    • @pescairedelua5276
      @pescairedelua5276 7 ปีที่แล้ว +14

      Clif St. Laurent On note quelques différences dans ton français par rapport à celui de France, c'est très bien qu'il y ai de la diversité dans la langue française et les francophones de louisianne ne doivent surtout pas se mettre à parler le même français qu'en France, vous perdriez votre identité

    • @mrkraps1528
      @mrkraps1528 7 ปีที่แล้ว +4

      Mattis Decolle c'est même plus des petite différence c'est des grand écart la

    • @mitchring7033
      @mitchring7033 6 ปีที่แล้ว

      Si un jour je passe par la , ouvre le tonneau..................

    • @albandevaux6348
      @albandevaux6348 4 ปีที่แล้ว +3

      Je suis Français de Paris et merci beaucoup pour ton message, c'est un plaisir à lire et on se comprend parfaitement même s'il y a quelques petites variabilités dans les mots et les expressions. J'adorerais visiter la Louisiane pour rencontrer ceux qui, comme toi, parlent encore français ;)
      Salut l'ami !

    • @GigiManamgata
      @GigiManamgata 4 ปีที่แล้ว

      Intéressant...un bout d'histoire sur les mondes créoles en langage créole (du deux en un)
      Merci pour ces précisions :)

  • @Akiweb92
    @Akiweb92 6 ปีที่แล้ว +7

    Absolument excellent, merci pour ces moments savoureux. Celà donne envie d'aller rencontrer ces gens. Vive la Louisiane!

  • @llaurora4790
    @llaurora4790 6 ปีที่แล้ว +7

    Nous disons quelques unes de ses expressions au Québec. Un gros merci pour cette vidéo, j'étais vraiment curieuse à propos de cette culture.

  • @MicheleSymoens
    @MicheleSymoens 9 ปีที่แล้ว +8

    Bonjour Olivier, je ne suis pas loin de la France , je suis Belge et cette expression " tonnerre de chien" est encore utilisée ici , :-) Merci de ce partage

    • @OlivierRoland
      @OlivierRoland  9 ปีที่แล้ว

      Michele Symoens Excellent, je ne savais pas ! Tu habites où en Belgique ?

    • @soixantetreize145
      @soixantetreize145 7 ปีที่แล้ว +1

      Michele Symoens Tonnerre de Brest me fait plus penser à la Belgique 😄

    • @laviemagique
      @laviemagique 5 ปีที่แล้ว +1

      Nous aussi en Suisse on a des expressions et des mots considérés comme archaïques en France.

  • @samuelvezinat7676
    @samuelvezinat7676 8 ปีที่แล้ว +4

    Le frere de mon ancetre direct est parti au Quebec en 1640, de la rochelle. Une partie resterent la bas. D'autres s'installerent en Louisiane. Mon nom : Vezinat du Poitou, s'ecrit sans t au Quebec , alors que l'on en retrouve en Louisiane avec un t. Bravo!!! Gardez notre belle culture et langue Francaise en terre d'Amerique. Pour garder une langue il faut 2 choses : 1. une communaute 2. le parler a la maison.

  • @TheTitaniumsyfy
    @TheTitaniumsyfy 8 ปีที่แล้ว +28

    Ils vont faire des panneaux routiers bilingue en Louisiane.

  • @pierremejean7237
    @pierremejean7237 7 ปีที่แล้ว +4

    J'ai fait partie de la deuxième fournée de coopérants français ( 1972/1974) qui sont venus en Louisiane à la demande du CODOFIL pour faire revivre la langue "française" sous sa variante créole et cajun, nous étions 300, à l'époque on estimait à 800 0000 le nombre de locuteurs français, qu'en est-il aujourd'hui ? On s'était vite rendu compte à l'époque que sans le support des medias la langue risquait de péricliter et de disparaître Il semble qu'il n'y ait désormais qu'une cinquantaine de coopérants envoyés là-bas chaque année. Comment tout cela a-t-il évolué ? Je serais curieux de le savoir.

  • @dannielpayne3045
    @dannielpayne3045 5 ปีที่แล้ว +5

    Il doit avoir été une expérience extraordinaire ! Sans doute c'est important de continuer avec cette tradition

  • @Vincent-hs9bc
    @Vincent-hs9bc 9 ปีที่แล้ว +6

    Salut Olivier,
    Il fallait bien se lever tôt et faire quelques kilomètres pour partager ce moment d'échanges riches.
    Comme tu le disais c'est bien dommage que ces populations aient tendance à disparaitre et aujourd’hui, grâce à ton voyage, ces gens seront un peu plus connus
    Merci encore Olivier pour ton partage.

  • @jdes03ify
    @jdes03ify 9 ปีที่แล้ว +3

    Super Olivier ! merci de nous faire vivre avec un peu plus d'intimité ton quotidien dans ce voyage extraordinaire que tu réalises !

  • @frankjousseaume7454
    @frankjousseaume7454 9 ปีที่แล้ว +3

    Super ! J'ai beaucoup rigolé. Merci Olivier pour cette vidéo, c'était "drôlement" intéressant.

  • @christophexavieremmanuel2074
    @christophexavieremmanuel2074 9 ปีที่แล้ว +3

    Bonjour Olivier
    C'est vraiment surprenant,il y a quelques années j'avais entendu une chanson Cajun en français avec un accent très prononcé... C'est vraiment très particulier avec leurs expression à eux.
    Ton voyage à été vraiment fantastique.

    • @JRondeauYUL
      @JRondeauYUL 7 ปีที่แล้ว

      en voici une belle :
      th-cam.com/video/-25uR2sm5ts/w-d-xo.html
      et si vos oreilles vous font mal :

  • @lemaudit25
    @lemaudit25 6 ปีที่แล้ว +2

    Je voulais juste te remercier d'avoir exploré un peu la culture de mon pays et de l'avoir partagé. J'ai maintenant même plus hâte de me retrouver en Louisiane question de retrouver ce monde qui parle un français complètement étrangère au mien.

  • @ComptGeorges
    @ComptGeorges 8 ปีที่แล้ว +6

    ça c'était intéressant. je ne savais pas même si les francophones existaient encore en Louisiane aujourd'hui, quand même c'est possible qu'ils soient la dernière génération de francophone aux états unis.

    • @LoveYourEnemyMat544
      @LoveYourEnemyMat544 8 ปีที่แล้ว +5

      +ComptGeorges Ils ont maintenant de nombreuses écoles d'immersion pour que les enfants apprennent le français.

  • @korelly
    @korelly 8 ปีที่แล้ว +11

    Vous oubliez que la France n'a jamais envoyé beaucoup de colons en Louisiane, et les cajuns n'ont pas fui la colonisation britannique en Acadie, ils ont été déportés par les Anglais, une chose que la plupart des Français ignorent. Les Acadiens n'étaient que 12 000 personnes et les Anglais avaient un problème avec ça.

    • @terioze9
      @terioze9 6 ปีที่แล้ว +1

      Exact. Il s'agit d'ailleurs du tout premier nettoyage ethnique dans l'histoire moderne.

    • @laviemagique
      @laviemagique 5 ปีที่แล้ว +5

      A la suite des guerres qu'ils ont gagné contre les Français et contre les clans écossais rebelles, le gouvernement des Hanovre - la Couronne d'Angleterre était allemande depuis la mort de la reine Anne - avaient deux problèmes (à leurs yeux): les Acadiens et les Ecossais des Highlands qui ne voulaient pas prêter serment d'allégeance à la Couronne d'Angleterre (pour des raisons différentes). De plus, les nobles Ecossais loyaux aux Hanovre voulaient du terrain à moutons en Ecosse et en Amérique du Nord, car la laine était très rentable (c'était un peu le pétrole de l'époque).
      Pour ces raisons, la Couronne a procédé à deux nettoyages ethniques simultanés: les Acadiens qui avaient refusé de prêter serment - la quasi-totalité - ont été déplacés de force vers les bagnes de Géorgie pour servir une peine de 15 ans. Les Ecossais des Highlands, surtout les pauvre crofters, ont été chargés sur des bateaux transatlantiques, aussi de force, et transportés en Acadie, comme 'punition' pour s'être révoltés contre les Hanovre et voulu installer un roi Stuart (descendant légitime, mais Catholique) à leur place sur le trône du Royaume-Uni. C'est ainsi que l'Acadie du nord est devenue la Nouvelle-Ecosse.
      Après 15 ans de bagne, les Acadiens qui ont survécu à ce calvaire avaient plusieurs choix. Certains sont remontés vers le Canada - un périple décrit dans le superbe roman de la romancière Acadienne Antonine Maillet. Ils se sont installés dans le Nouveau Brunswick moderne (qui est a 35% francophone), au Québec, et ailleurs. Certains se sont éparpillés dans les 13 Colonies, ou sont partis vers la France. Certains sont restés en Géorgie. Et puis beaucoup se sont dirigés vers la seule colonie francophone de la région sud: la Louisiane. Ils n'ont pas été bienvenus par la société bien-pensante de la Nouvelle-Orléans, alors on leur a donné des terres dans les marécages et les prairies, où leurs descendants vivent toujours.
      Leur culture est restée forte jusqu'aux années 20-30, au temps où un gouvernement fédéral isolationniste et xénophobe a voulu l'éradiquer et a passé des lois pour interdire l'usage du français à l'école. De plus, dans les décennies qui ont suivi, les bons boulots étaient tous anglophones et pour accéder à la classe moyenne, il fallait parler l'anglais. Alors des générations successives de Cadiens ont pris le parti pragmatique d'enseigner l'anglais à leurs enfants et de s'intégrer au monde anglophone environnant. Maintenant, nous vivons dans un monde où même les chinois en Chine envoient leurs enfants à des écoles anglophones: comment s'attendre à ce qu'un peuple relativement petit, et isolé d'autres francophones comme le sont les Cadiens, puisse résister?
      C'est un miracle qu'il y ait un seul francophone encore en Louisianne, étant donné les pressions de l'anglophonie mondiale et les vagues successives d'immigrants en Louisiane venus du monde entier depuis le 19ème siècle. Et pourtant, il y a encore pas mal de francophones en Louisiane, et pas seulement les descendants des français! Pas autant qu'il y a trois générations, mais les gens ont pris conscience et la langue française est respectée maintenant. C'est extraordinaire, et en tant que citoyenne d'un pays à minorité francophone (la Suisse), je m'en réjouis.

    • @jimstrope701
      @jimstrope701 5 ปีที่แล้ว

      korelly
      Je ne sais pas. J'avais que la ville de Nouveau Orléans été réglé à l'origine par criminaux et des gens des hòpitaux psychiatriques.

    • @jimstrope701
      @jimstrope701 5 ปีที่แล้ว +1

      La ville de Nouvelle Orléans a eu une reputation pour emigrés après que la revolution Français.

  • @Simskau
    @Simskau 5 ปีที่แล้ว +3

    6:00 Dans le Limousin, on peut toujours dire: "Lui c'est un drôle" pour dire que quelqu'un est bizarre .

    • @Simskau
      @Simskau 5 ปีที่แล้ว +1

      Et j'ai 26 ans :p

  • @dontewatkins3175
    @dontewatkins3175 9 ปีที่แล้ว +36

    Olivier, tu prononces mal le mot «cajun». On le prononce comme si c'était écrit «cadjun». Il faut faire plus attention à ce qu'ils te disent. De plus, le mot s'écrit normalement «Cadien» en français, même en Louisiane parce que ça vient du mot «Acadien». "Cajun" est l'orthographe anglaise.

    • @OlivierRoland
      @OlivierRoland  9 ปีที่แล้ว +2

      Donté Watkins Merci pour ce complément d'informations ;)

    • @SunniLeBoeuf
      @SunniLeBoeuf 8 ปีที่แล้ว

      Toi t'es franco-Louisianien? T'as un nom anglophone - c'est répandu ça?

    • @erinsegura1972
      @erinsegura1972 7 ปีที่แล้ว +3

      Les Franco-Louisianais ont des noms de famille français, anglais (Miller, Johnson, etc), allemands (Schexnayder, Zeringue, Zaunbrecher, etc.), espagnols (Segura, Romero, Miguez, Rodriguez, etc.) et autres.

    • @JRondeauYUL
      @JRondeauYUL 7 ปีที่แล้ว

      bien dit !

    • @terioze9
      @terioze9 6 ปีที่แล้ว +6

      Beaucoup de Cadiens n'ont pas du tout d'origine française. Des Allemands, des Espagnols et des Africains ont adopté la culture acadienne de Louisiane ainsi que la langue française. C'est pour ça que la culture acadienne de Louisiane (les Cadiens) est relativement différente de celle des Acadiens du Canada.
      La langue française était parlée par tout le monde dans le sud de la Louisiane, pas uniquement par les habitants originaires de France. Même une tribu amérindienne, les Houmas, se considèrent comme francophone.

  • @wisdom1870
    @wisdom1870 4 ปีที่แล้ว

    😂, ils m'ont fait bcp rire. Ils ont rien oublié ! La chanson avec Bernadette, c'est très drôle !

  • @michelaperito6994
    @michelaperito6994 4 ปีที่แล้ว +2

    Est-ce qu'il s'agit du français du XVIIIe siècle qu'ils parlent?

  • @tribuneband1965
    @tribuneband1965 4 ปีที่แล้ว

    Waoh,) t as l'air completement largué Olivier parmi les expressions Cajuns ... lol

  • @thibaultphlipponneau5534
    @thibaultphlipponneau5534 5 ปีที่แล้ว +7

    Pour ma grand-mère de 90 ans, dans le Poitou, un "drôle" est un enfant.

    • @imranqazi9103
      @imranqazi9103 3 ปีที่แล้ว +3

      On l'emploie toujours drôle et drôlesse. Du moins en Charente Maritime.

  • @TAKEmeTOtheMORGUE
    @TAKEmeTOtheMORGUE 7 ปีที่แล้ว +2

    Les cadiens ne fuyaient pas le Québec, ce sont des acadiens qui ont été déportés des provinces de l'atlantique (l'Acadie, un tout autre pays à l'époque) vers la Louisiane (où se trouvaient encore quelques descendants français).
    Les Québécois qui ont "fui" le Québec sont appelés Brayons et ils vivent en Nouvelle-Angleterre et dans le Nord-Ouest du Nouveau-Brunswick (Madawaska). Ils ont soit fui pour des raisons politiques ou pour de l'emploi.

  • @RMess33
    @RMess33 8 ปีที่แล้ว +5

    C'est bien ce que t'as fait Olivier ;)

  • @dourtan6928
    @dourtan6928 5 ปีที่แล้ว +4

    Vive la louisiane!

  • @shauncummings2361
    @shauncummings2361 4 ปีที่แล้ว

    Très drôle.. parler le meirdeee. And thunder on my dog. Not sure if you were really welcome at that table mate .
    Interesting clip though..

  • @french-9743
    @french-9743 6 ปีที่แล้ว +4

    Je cherche des chaînes youtube d'américains francophones aux USA.
    Merci pour vos éventuelles informations.

  • @Valedam23
    @Valedam23 9 ปีที่แล้ว +9

    En français on écrit cadien en anglais cajun.
    facebook.com/groups/nonalanglaispartout/

  • @Kozyax
    @Kozyax 8 ปีที่แล้ว +9

    Bon en tant que réunionnais entendre que mon créole est incompréhensible me fait doucement sourire (bon en vrai on parle très vite, mais si on ralentit le rythme, ça se comprend un peu). Pis ça reste plus compréhensible que le créole antillais.

    • @gateauchoco9320
      @gateauchoco9320 8 ปีที่แล้ว +2

      en tant que réunionnais ça m'a surpris aussi pour notre créole , mais entre celui qui entend et celui qui parle , la perception est différente .

    • @kkreyolita
      @kkreyolita 7 ปีที่แล้ว +1

      et en quoi le créole réunionnais est sois disant plus compréhensible que celui des antilles ? vous avez votre créole et nous avons le notre le créole antillais que les st luciens dominiquais trinidadiens martiniquais guadeloupéens et même guyanais et haitiens arrivont à comprendre nous avons des ressemblances typiquement caribéennes que vous vous n'avez pas arrêter un peu de vouloir caser les antillais (guadeloupe et martinique) dans des cases bizarres notre créole est compréhensible dans notre archipel mais pas de vous point comme nous ne comprenons pas le votre, et juste pour rajouter que la Martinique guadeloupe et guyane a aussi des descendants d'acadiens que les anglais avait chassés nos îles ne sont pas loin de tout merci

    • @terioze9
      @terioze9 6 ปีที่แล้ว +1

      J'ai entendu dire que parmi tous les créoles, ce sont ceux d'Haïti et de la Réunion qui sont les plus difficiles à comprendre. Le créole mauricien serait apparemment bien facile.

    • @MrKylljoy
      @MrKylljoy 6 ปีที่แล้ว +1

      Alors ma mere est réunionnaise et j'ai passé une grosse partie de ma vie là bas, et on va me dire biaisé, mais je trouve aussi le créole réunionnais plus accéssible que le créole des caraïbes, j'ai l'impression que la ressemblance au français est plus frappante. Après même moi qui comprend parfaitement le créole j'ai du mal si je tombe sur une vieille personne avec un accent très fort, mais ce serait pareil avec un campagnard en France, donc bon.

    • @caldochenrv7981
      @caldochenrv7981 3 หลายเดือนก่อน +1

      Le Créole Réunionnais n'est pas très difficile à comprendre, il faut juste faire attention et s'interresser à l'Autre. Comme partout certains ont un accent plus marqué, mais on s'adapte vite et je retrouve certains mots que ma Grand-Mère employé en Normandie... Nou artrouv

  • @RoodyNoel
    @RoodyNoel 4 ปีที่แล้ว +4

    2:19 c'est le créole francophone d'Haïti.

  • @AnonningAnon
    @AnonningAnon 9 ปีที่แล้ว +24

    Je sais pas où t'es aller au Québec, mais où je vie, toutes ces expressions sont utilisées et l'accent qu'ils ont ressemble au nôtre bcp. j'habite en Outaouais où il y a bcp de personnes bilingues et carrément juste anglophones donc nous empruntons bcp de mot à l'anglais comme quand il dit " ce gars là est smart", c'est pareil qu'ici. Il faut faire attention de pas généraliser le Québec, les accent et expressions sont multiples, car évidemment le Québec est une grande province.

    • @OlivierRoland
      @OlivierRoland  9 ปีที่แล้ว +2

      +Connor Wolfbane Je ne parle pas du Québec dans cette vidéo, mais de la Louisiane...

    • @AnonningAnon
      @AnonningAnon 9 ปีที่แล้ว +6

      Je parlais de quand tu as dis que les expressions étaient différentes aux autres francophones. Je spécifiais qu'au Québec ont a plusieurs de ces expressions. J'ai lu le titre de ta video, donc je sais que tu es en Louisiane. La généralisation du Québec est faite par les commenteurs, pas par toi. La dernière partie de mon texte ne te concernait pas vraiment. En tout cas, j'aimerais visiter la Louisiane un jour, les gens on l'air vraiment gentil.

    • @joelledoux3336
      @joelledoux3336 8 ปีที่แล้ว +3

      +Olivier Roland Oui cher Olivier :) à @6:45 tu dis n'avoir entendu aucune de ces expressions au Québec, mais bon ne culpabilise pas! on apprécie bien l'effort d'aller interviewer les vieux Cajuns!

    • @soixantetreize145
      @soixantetreize145 7 ปีที่แล้ว +4

      Joël Ledoux C'est vrai, c'est fascinant de voir que des expressions soit communes à la Louisiane et au Québec. Smart(qu'on dit souvent Smatt) char, vaut pas d'la marde... Arrête de faire ton Smatt dans ton char rouge... y vaut pas d'la marde!

    • @belladone
      @belladone 7 ปีที่แล้ว +2

      Tu dis vers 6:45 que tu as jamais entendu ces expressions au Québec... Et comme dit Connor Stein, j'utilise plusieurs des expressions mentionnées dans la vidéo. "Il vaut pas d'la marde" ou "ç'aurait été drôle" on le dit très souvent...

  • @celinesauvetversdebeauxhor3548
    @celinesauvetversdebeauxhor3548 7 ปีที่แล้ว +2

    Merci Olivier pour cette interview, je pars dans quelques mois quelques jours à la Nouvelle Orléans et je regardais ce que tu y avais fait, as-tu fait des visites lors de ton séjour? On aura peut-être l'occasion d'en reparler au séminaire à Marseille d'ici quelques jours ;-) En tout cas, beaux moments avec les gens du cru, super!

  • @fabriceberwaer1255
    @fabriceberwaer1255 6 ปีที่แล้ว +7

    Quelqu’un de drole se dit également chez nous en belgique 😉

    • @SuperMatyoO
      @SuperMatyoO 4 ปีที่แล้ว +1

      Même dans le sud-ouest de la France, ça se dit. Il raconte n'importe quoi. On dit "c'est drôle", "c'est marrant" pour dire que quelque chose est bizarre. En même temps, on ne parle pas la même langue à Paris et dans le sud-ouest donc...... Il généralise mais il y a plein de parlers, d'idiomes dans un même pays. Il n'a pas dû sortir souvent de Paris mdrrrrr

  • @yohan_thz
    @yohan_thz 6 ปีที่แล้ว +3

    En Suisse on dit "arrête ton char" ou "arrête de me charié" et ça veut dire arrête de mentir (arrête de dire n'importe quoi)

    • @fredolino1958
      @fredolino1958 5 ปีที่แล้ว +1

      En France on dit également "arrête ton char" ; elle est peu utilisée et c'est plutôt une expression d'ados et de jeunes adultes mais la majorité des français la comprend.

    • @fredericquintana2365
      @fredericquintana2365 4 ปีที่แล้ว +3

      Même à Lyon puisqu'on a les mêmes racines ''le franco provençal''avec la Savoie

  • @francoislafrance5261
    @francoislafrance5261 7 ปีที่แล้ว +1

    Un char = une automobile
    Les gros chars = le Train
    Dans mon enfance ici à Montréal, dans les années 1940, on disait aussi: "Les petis chars", qui étaient les tramways.
    L'expression:"C'est pas les gros chars" pour dire:'Ce n'est vraiment pas bon."

  • @vincentbellamy
    @vincentbellamy 3 ปีที่แล้ว +1

    Avant c'était de 7h à 8 h toujours le matin .

  • @clifst.laurent1068
    @clifst.laurent1068 6 ปีที่แล้ว +1

    Olivier, si tu veux, mon, je peux vous expliquer l'expression "tonnerre mes chiens" si tu veux .. et c'est pas juste chez les "cajuns"

  • @iasnaia-poliana
    @iasnaia-poliana 7 ปีที่แล้ว +9

    tonnerre mon chien = j'ai la poisse"

  • @sdroineau
    @sdroineau 6 ปีที่แล้ว +6

    En vrai ils parlent charentais quoi... du coup je trouve la personne qui fait l'interview un peu non-comprenante, mais je crois qu'étant charentaise, j'ai des facilités pour comprendre ce qu'ils disent lol

    • @jimstrope701
      @jimstrope701 5 ปีที่แล้ว +1

      stéphanie droineau
      Je ne sais pas. Je suis Anglophone (Americain). Je parle le Français comme une vache Espagnol. Je peux le parler, mais Je ne peux pas l'entendre. Est-il Cajun? Ou parle-t-il des cajuns? Il sonne Européen.

  • @dorcielngonda4537
    @dorcielngonda4537 4 ปีที่แล้ว

    Tabernacle.....intéressant comme reportage.

  • @turglut
    @turglut 9 ปีที่แล้ว +4

    ça fait du bien !!

  • @1234567gab
    @1234567gab 7 ปีที่แล้ว +12

    Un char, pareil comme les québécois

    • @IIlllIllllllIIIllllIIIllIIIIll
      @IIlllIllllllIIIllllIIIllIIIIll 3 ปีที่แล้ว +1

      En tant que Québécois c'est très facile de comprendre leurs accents car ils descendent de l'Acadie qui est au québec

  • @8bittimetraveler834
    @8bittimetraveler834 4 ปีที่แล้ว

    Si vois trouvez que ces gens ont l'air sympathique, y faut savoir que les Américains en général sont très friendly, ouvert d'esprit et facile d'accès. C'est très commun aux USA de se saluer dans la rue sans se connaitre. Plusieurs Français critiquent les Américains alors qu'ils n'y sont jamais allé.

  • @kotowaza-sensei428
    @kotowaza-sensei428 6 ปีที่แล้ว +2

    "Ça vaut pas de la marde" ça se dit beaucoup au Québec aussi

  • @gui11loup10
    @gui11loup10 5 ปีที่แล้ว +1

    J'ai aimé en 8:15 : "Hier Carrière sautait la barrière hier, elle a planté un morceau de barrière dans son derrière, hier"

  • @MainOffenderKZ
    @MainOffenderKZ 6 ปีที่แล้ว +5

    mon char, vaut pas dla made... etc ya toute sa au quebec :D

  • @bobduvar
    @bobduvar 4 ปีที่แล้ว

    Je les connais même pas mais je les adore déjà !!!

  • @Raymond_Petit
    @Raymond_Petit 7 ปีที่แล้ว +2

    Everyone forgive my english, but my family has lost this language. I stabs me in the heart to once again see that all talk is of Cajuns and Creoles are forgotten as if they never existed. The greater portion of Francophones in Louisiana have always been Creole and that is still true today. The heart of Creole was once New Orleans not but never Cajun. I have nothing against Cajuns, I just felt it necessary to say something about people who never get any acnowlegment in America.

    • @JLDReactions
      @JLDReactions 7 ปีที่แล้ว

      Well, I would say more Cajun speakers French than Creoles. I very seldom meet a French speaking creole.

    • @Raymond_Petit
      @Raymond_Petit 7 ปีที่แล้ว

      Joshua Leonardo depends upon where you go and what you say. The language is more than alive in the small towns of the countryside, even into East Texas. Then there's the Cane River area of Northwest Louisiana.

    • @JLDReactions
      @JLDReactions 7 ปีที่แล้ว +1

      Raymond Petit Well, my family is from Natchitoches and there's just a handful of creole/French speakers. I also know Ville Platte/Lafayette area well, and the few Creoles that speak French are older. I think there are way more Cajuns that speak French. I've met lots of them relatively speaking.

    • @terioze9
      @terioze9 6 ปีที่แล้ว +1

      Dear Créoles and dear Cajuns, don't forget to send your kids to French immersion schools. The language shouldn't die in Louisiana and you have the opportunity to maintain it thanks to those public schools.
      I'm half Acadian (from NB) and half French so I'm really interested in your culture.

  • @theexzcutionner
    @theexzcutionner 4 ปีที่แล้ว

    Nous aussi à la réunion on dit un pintades, un poule, un zoizeau

  • @frankderivae4097
    @frankderivae4097 7 ปีที่แล้ว +15

    Ce n'est pas une culture mourante, il faut tenir compte de 2 facteurs qui expliquent le vieillissement de la population francophone de Louisiane à savoir, le taux de natalité bas, et la non-transmission du français à la génération suivante pour les raisons qu'on connait lorsqu'on a un minimum de culture en la matière. Néanmoins, le français se réintroduit peu à peu en Louisiane grâce notamment à un élan de fierté d'appartenance francophone mais aussi et surtout aux écoles d'immersion de type canadien. En effet, la Louisiane s'inspire plus du Québec et du Canada, que de la france qui n'a absolument rien fait pour aider la francophonie dans cette partie du monde ni d'ailleurs dans le reste de 1759 à aujourd'hui !! Vive la francophone, vive la Louisiane, vive le Québec lâchement abandonné par la france, et merde à ce pays de traitres...

    • @Sandfish-zw6id
      @Sandfish-zw6id 7 ปีที่แล้ว +1

      Quant on prétend avoir un minimum de culture et qu'on traite la France comme un pays de traître je trouve ça un peu gros ...
      Je n'ai pas envie de faire un cours d'histoire parce que j'en ai assez d'en donner aux québécois et louisianais d'autres vidéos mais sachez que les circonstances qui ont poussé la France à céder la Nouvelle-France puis à vendre la Louisiane ne font pas de ce pays un pays de traître.
      Et lorsque l'on prend modèle sur le Quebec qui a réussit à sauvegarder sa langue je peux alors vous demandez et vous les louisianais puisque vous êtes si "fiers" de parler français dîtes moi pourquoi vous ne vous êtes pas battu pour le maintenir, vous ne pouvez vous en vouloir qu'a vous même !
      Ensuite je n'entends pas souvent parler de réintroduction du français en Louisiane et de plus je suis sur que si j'allais en Louisiane parler français personne ne pourrai me répondre...désolé mais la majorité d'entre vous êtes des anglophones natifs vous ne pouvez plus prétendre être des francophones puisque vous avez perdu votre langue maternelle.
      L'avenir du français en Amérique du Nord n'est pas glorieux vous ne représentez pas l'espoir de la langue française, désormais ce sont les africains qui détiennent ce rôle...

    • @Sandfish-zw6id
      @Sandfish-zw6id 6 ปีที่แล้ว +1

      Merci pour la généralisation nous apprécions tous !

    • @Raisonnance.
      @Raisonnance. 5 ปีที่แล้ว +2

      Traitre ? On avait perdu la guerre, on pouvait rien faire hein. On avait pas le choix d'abandonner les colonies puis Louis XV ne portait aucune attention aux colonies françaises d'Amérique. Blâme Louis XV mais pas là France. J'aurai tout fait pour récupérer les colonies françaises personnellement

    • @AmatheusSyn
      @AmatheusSyn 4 ปีที่แล้ว +3

      France éternelle Et pourtant le gouvernement Français de l’époque a bien été content de vendre ces terres aux anglais car pas le budget de les entretenir... par contre ils ont récupéré des îles des Antilles (canne à sucre, tabac...) 💵
      C’est triste mais c’est comme ça. Je peux comprendre qu’ils voient la France comme une traitre.
      PS : Je suis Français.

    • @fredericespie7015
      @fredericespie7015 4 ปีที่แล้ว +2

      Frank Derivae c’est une honte que la France n’aide pas la francophonie... mais nos politiques sont tellement inféodés aux mondialistes qu’ils veulent faire disparaître la France en tant que nation.
      Donc faire disparaître l’identité française, l’histoire française, la langue française n’est d’ailleurs plus du tout valorisée.
      L’anglais pour les chansons est quasiment imposé.
      Nos politiques ne sont pas les français...
      En tous les cas ce reportage donne bien envi de venir vous visiter ...
      Salutations du sud de la France cousins 👍👍👍

  • @Guitaristmalakian
    @Guitaristmalakian 6 ปีที่แล้ว +4

    Ben au final, je trouve qu'ils sonnent quand même pas mal comme des Québécois, surtout l'accent ^^

    • @Raisonnance.
      @Raisonnance. 5 ปีที่แล้ว

      L'accent québécois est surtout le mélange d'un anglais parlant français et d'un accent français, ça donne le québécois

    • @nicholasleblanc6592
      @nicholasleblanc6592 3 ปีที่แล้ว

      @@Raisonnance. Ça n'a rien à voir. L'accent québecois est influencé par les vieux parlers de la Normandie et du Poitou. L'accent acadien est en grande majorité influencè par le Poitou. Le français cadien est le français acadien influencé par les créoles et leur situation minoritaire parmis les Américains.

  • @lucianofsamosata1623
    @lucianofsamosata1623 6 ปีที่แล้ว +1

    Cajun: Il vaut pas de la merde
    Quebecois: Il vaut pas de la marde

    • @nicholasleblanc6592
      @nicholasleblanc6592 3 ปีที่แล้ว +2

      En acadie aussi on transforme des "e" en "a" selon le contexte.
      merde = marde
      verge (unité de mesure) = varge
      une couverture = une couvarte
      ferme la porte = farme la porte
      Dans certaines régions tu peux aussi entendre "hivar" pour hiver et "mar" pour mer.

  • @Ju-lj5ff
    @Ju-lj5ff 7 ปีที่แล้ว

    Ce serait extrêmement intéressant de faire rencontrer des cajuns avec des personnes parlant un ancien français de France, selon la région ça peut vraiment se ressembler ! Les grands parents avec un patois régional vs des américains francophones

    • @falkreathguard7895
      @falkreathguard7895 6 ปีที่แล้ว

      je suis du quebec jaimerais visiter la louisiane

  • @theexzcutionner
    @theexzcutionner 4 ปีที่แล้ว

    Eux ils disent y vaut pas la merde, ici à la réunion ont dit y vaut pas un merde !

  • @grungelovr5798
    @grungelovr5798 8 ปีที่แล้ว

    Salut doc. Je suis Québécois de Montréal et j'ai écouté attentivement ce qu`ils disent et y a seulement une de ces expressions qu`on utilise chez nous et c`est: Y vaut pas d`la marde ou Ça vaut pas d`la marde. La traduction pour vous est facile. C`est exactement comme dire: Ça ne vaut pas de la merde. Pour les autres expressions, j`suis vraiment surpris. Tout c`que j`ai trouvé sur le net c`est: Tonnerres mes chiens et j`sais pas c`que ça veux dire. Pas contre j`ai trouvé un mini dictionnaire de leurs expressions ici: mentalfloss.com/article/63635/17-bon-figures-speech-louisiana-french
    Tu vas voir, c`est super drôle. Regardes celle si: ''FAIRE CHAUDIÈRE ENSEMBLE'' = se marier. Chez nous au Québec, on utilise le mot chaudière pour désigner un seau comme un seau d`eau et aussi comme un système de chauffage bien sure. Si un Québecois te dit: Va m`chercher une chaudière'' il parle d`un seau.

  • @billbremmerrpt4382
    @billbremmerrpt4382 4 ปีที่แล้ว

    Je viens de voir ce video. 《Tonnere mes chiens》 est un euphémism pour 《Que le tonnerre m'écrase》 ce qui est un grand juron en Français de Louisiane. Si on le dit, on évoque le pouvoir de Dieu lui-même.
    《Tonnere mes chiens》 c'est comme dire 《Tu m'en mieles》

  • @luLU-lw8pn
    @luLU-lw8pn 7 ปีที่แล้ว +2

    Quand même c'est triste que le cajun n'ait pas d'avenir

  • @mlaurent2045
    @mlaurent2045 8 ปีที่แล้ว +1

    honnêtement je suis Français et j'ai du mal à les comprendre, surtout avec le bruit de fond.

    • @soixantetreize145
      @soixantetreize145 7 ปีที่แล้ว

      Marc Laurent normal, tu es Français. Vous n'avez pas l'habitude du français "non officiel" , surtout mixé à l'anglais ...
      Je suis Québécoise et tout était très clair...

    • @laviemagique
      @laviemagique 5 ปีที่แล้ว

      Moi je suis Suisse, et je n'ai aucun problème à les comprendre.
      Ils parlent un français assez similaire à celui de l'Ouest de la France - Vendée, Charente, Poitou. Surtout Charente.

  • @marlene97280
    @marlene97280 4 ปีที่แล้ว

    Ou sont les créoles ?

  • @miniphe47
    @miniphe47 5 ปีที่แล้ว +1

    Les Acadiens n'ont pas fui le Québec ils ont été déporté de la Nouvelle-Écosse. Qui s'appelait l'Acadie à cette époque tu es dans les patates

  • @ft2960
    @ft2960 6 ปีที่แล้ว

    Bonjour à nos amis cajuns!!!!

  • @Sewertheonlyone
    @Sewertheonlyone 5 ปีที่แล้ว +1

    Ces gens, comme les québécois, ou les belges, et même parfois les africains, parlent mieux français que les Français de métropôle....

  • @kkkkkkk419
    @kkkkkkk419 7 ปีที่แล้ว +1

    Drôle pour bizarre se dit en chti
    Comme une voiture c'est une carette

  • @lucaskanyo
    @lucaskanyo 4 ปีที่แล้ว +1

    Olivier...il faut apprendre à écouter...tu es dans un bon chemin...et essaie de ne pas corriger des dialects. L'impression c'était que tu le faisait inconsciemment. Comme étranger, je peux te dire que ça est un des plus grands défauts des français métropolitains. C'est très mal vu par tout le monde si n'est pas demandé. Courage

  • @franzfanon229
    @franzfanon229 4 ปีที่แล้ว +1

    Beaucoup de Cadjun et de Créole de Louisian et Québéquoi viennent en vacances en Martinique!!!!
    Beaucoup de Martiniquais esclaves s’échappaient en Louisiane par les voies de la mer quand Napoléon a réinstauré l'esclavage aux Antilles alors qu'il été abolie déjà en Amérique.
    La Louisiane comme le Mississippi ont été perdu par la France car vendu par Napoléon suite à ca défaites contre les Haitiens!
    La chanteuse Beyoncé et de famille Créole de la Louisiane.......

  • @letypealharmonica
    @letypealharmonica 4 ปีที่แล้ว +1

    pour les brebis qui ont deux agneaux on dit que c'est des bessons en Provence ! marrant.....

    • @mizuqatsi
      @mizuqatsi 3 ปีที่แล้ว

      Il y a deux bessons dans La Petite Fadette de George Sand "www.babelio.com/livres/Sand-La-Petite-Fadette/8404 à été mis au cinéma.

    • @lamijojo7003
      @lamijojo7003 3 ปีที่แล้ว

      Exellent , j'allais faire exactement la même remarque concernant le nord des Hautes- Alpes, zone sous influence provençale, pour le coup. J'étais pas prêt à trouver cette particularité régionale de l'autre côté de l'atlantique !!

  • @SuperMatyoO
    @SuperMatyoO 4 ปีที่แล้ว +1

    N'importe quoi ! On le dit encore de nos jours "c'est drôle", "c'est marrant" pour dire que quelque chose est bizarre ! C'est très français ! J'habite dans le sud-ouest de la France. Je sais pas quelle langue tu parles, toi.....

  • @AgcoCnhJd
    @AgcoCnhJd 3 ปีที่แล้ว

    C'est la langue d'oil, c'est du vieux francais, comme le Picard

  • @Rhino-zy8fo
    @Rhino-zy8fo 6 ปีที่แล้ว

    Il y a énormément de québecois dans leurs langue comme un char

  • @french-9743
    @french-9743 5 ปีที่แล้ว

    2:23 Hein ? Quoi ! Incompréhensible ???

  • @johnbarham6406
    @johnbarham6406 8 ปีที่แล้ว +1

    francais en lousiane et kreyol en haiti est similaires

    • @johnbarham6406
      @johnbarham6406 8 ปีที่แล้ว

      +Manuel Alejandro Ramírez Olvera
      Je sais que. Je peux comprende la francais de France et la kreyol de haiti petit. 70% de la parlee language est la meme.J'ai ete en Haiti mais je ne pas francais puis. Anglais est mon premeire language. "Desole pour la mal francias." Je livre mieux ete envire" Anglais en la Etas - Unis (Je suis amercain) et Angland et l'Australie est 95% meme. Anglais en la Etas Unis est pas a nouvelles language mais nous utilsier certains novulles vocablaire. En la sud nous utliser la Royaume Uni Anglais.

    • @johnbarham6406
      @johnbarham6406 8 ปีที่แล้ว

      +Manuel Alejandro Ramírez Olvera
      You speak two languages also?

    • @LaBombarde1758
      @LaBombarde1758 8 ปีที่แล้ว

      +Manuel Alejandro Ramírez Olvera Ayoye! Toute une histoire! C'est pour ça que tu saisi si bien les différences au sein d'une même langue (le québécois, le français de France, l'haïtien, le cajun, etc...).

  • @gilbertprince7433
    @gilbertprince7433 3 ปีที่แล้ว

    En fait ils ont été déportés et dépossédés de leur terres

  • @tressycabollet8294
    @tressycabollet8294 8 ปีที่แล้ว

    Bonjour OlivierJe suits acutellement a la nouvelle Orleans.J'aurais Aimee rencontre des cadien auras tu une address a me Donner pour le meting du Jeudi .Auras tu des conseils ou endrois ou allez?DSL pour mon francais Je suits anglaise.XxxxxTressy

    • @TheLeoplod
      @TheLeoplod 8 ปีที่แล้ว +3

      +tressy cabollet Perso je te conseil d'aller en Acadiane (Vers Lafayette, Breaux Bridge, St Martinville, New Iberia, etc...), là il y a plus de gens qui parlent le français. Autrement si tu veux aller dans des "parler français" regarde sur le site du Codofil : www.crt.state.la.us/cultural-development/codofil/events/tables-franaises/index
      Tous les événements en français y sont répertoriés selon les jours et lieux :)

    • @tressycabollet8294
      @tressycabollet8294 8 ปีที่แล้ว +1

      +Leopold de Chassey
      Merck beaucoup.
      Est tu déjà aller a Tabasco country factory?

    • @TheLeoplod
      @TheLeoplod 8 ปีที่แล้ว

      +tressy cabollet Non, malheureusement je n'ai pas eu le temps d'y aller ..

  • @eneaspol9393
    @eneaspol9393 6 ปีที่แล้ว

    ça ressemble fortement au québécois

  • @tehofil
    @tehofil 5 ปีที่แล้ว +1

    Ouah mais tu comprends rien hahaha
    TOnnerre mes chiens

    • @tehofil
      @tehofil 5 ปีที่แล้ว

      mais bon la demarche est bonne quand même, j'ai liké

  • @BELHORIZON31
    @BELHORIZON31 3 ปีที่แล้ว

    Tonnerre de brest

  • @bestofhockey6562
    @bestofhockey6562 5 ปีที่แล้ว

    Des acadiens américains 🤔

  • @alexbigfish
    @alexbigfish 5 ปีที่แล้ว

    Vaut pas de la marde on dit ça au Québec certain, pis drôle au lieu de bizarre itou