目が覚め 広がる 메가사메 히로가루 눈을 뜨면 펼쳐지는 輝く この月景色 카가야쿠 코노츠키케시키 빛나는 이 달의 경치 暗くて 深くて 쿠라쿠테 후카쿠테 어둡고 깊고 綺麗な この月景色 키레이나 코노츠키케시키 깨끗한 이 달의 경치 誰かが 泣くから 다레카가 나쿠카라 누군가가 울기 때문에 サビシイ この月の夜は 사비시이 코노츠키노요루와 쓸쓸한 이 달의 밤은 小さく 佇む 치이사쿠 타타즈무 작게 잠시 멈춰서고 静かな この月の夜は 시즈카나 코노츠키노요루와 조용한 이 달의 밤은 君との約束 果たせなかった 키미토노야쿠소쿠 하타세나캇타 너와의 약속 지킬 수 없었어 あの笑顔さえ 消えてしまった 아노에가오사에 키에테시맛타 그 웃는 얼굴마저 사라져버렸어 遠く月はまだ光って 토우쿠 츠키와마다히캇테 먼 달은 아직 빛나고 明日になれば少し変わり 아시타니나레바스코시아와리 내일이 오면 조금 바뀌어 いつまで繰り返す? 이츠마데쿠리카에스? 언제까지 반복해? 誰か助けてよ 다레카타스케테요 누군가 도와줘 どんなに 泣いても 돈나니 나이테모 아무리 울어도 輝く この月景色 카가야쿠 코노츠키케시키 빛나는 이 달의 경치 どこかで 呼ぶ声 도코카데 요부코에 어디선가 부르는 소리 聴こえる? この月の夜に 키코에루? 코노츠키노요루니 들리니? 이 달의 밤에 君との約束 果たせなかった 키미토노야쿠소쿠 하타세나캇타 너와의 약속 지킬 수 없었어 あの横顔も 消えてしまった 아노요코가오모 키에테시맛타 그 옆 얼굴도 사라져버렸어 探し求める程遠く 사가시모토메루호도토우쿠 찾으면 바라는만큼 멀고 誰も応えてはくれない 다레모코타에테와쿠레나이 아무도 대답해 주지 않아 私の探し物 見つからずに 와타시노사가시모노 미츠카라즈니 나의 찾는 물건 찾지 못한 채 どうして 私なの? 도우시테 와타시나노? 어째서 나야? どうして 誰もいないの? 도우시테 다레모이나이노? 어째서 아무도 없어? どうして ドウシテ どうして? 도우시테 도우시테 도우시테? 어째서 어째서 어째서? どうして こうなったの? 도우시테 코우낫타노? 어째서 이렇게 되었어? どうして 教えてよ 도우시테 오시에테요 어째서 가르쳐줘 もう一度君に逢いたい 오우이치도키미니아이타이 다시 한번 너를 만나고 싶어 君との約束 果たせなかった 키미토노야쿠소쿠 하타세나캇타 너와의 약속 지킬 수 없었어 あの想い出は 消えてしまった 아노오모이데와 키에테시맛타 그 추억은 사라져 버렸어 君のくれたあのぬくもり 키미노쿠레타아노메쿠모리 네가 준 그 따스함 月のように優しかった 츠키요우니야사시캇타 달처럼 상냥하고 叶わぬ想いだけ 카나와누오모이다케 이루어지지 않는 마음만 明日の空に消えてく 아시타노소라니키에테쿠 내일의 하늘에 사라져 가고 月はまだ光って
2011년이면 하나땅 26살 시절 지금 36살...어릴때 하나땅 목소리가 맑고 좋네요
목소리가 정말 많이 변하셨죠... 시간이 지나면서 목소리가 변해도 각각의 매력이 있다는 점이 정말 좋은 것 같습니다
marasy +hanatan yes
yes! 😁😁😁
いい歌です
❤️❤️❤️
마라시 작곡에 하나땅..이건못참지
이건 못참지 ㅋㅋㅋ
오늘도 고맙습니다 :)
目が覚め 広がる
메가사메 히로가루
눈을 뜨면 펼쳐지는
輝く この月景色
카가야쿠 코노츠키케시키
빛나는 이 달의 경치
暗くて 深くて
쿠라쿠테 후카쿠테
어둡고 깊고
綺麗な この月景色
키레이나 코노츠키케시키
깨끗한 이 달의 경치
誰かが 泣くから
다레카가 나쿠카라
누군가가 울기 때문에
サビシイ この月の夜は
사비시이 코노츠키노요루와
쓸쓸한 이 달의 밤은
小さく 佇む
치이사쿠 타타즈무
작게 잠시 멈춰서고
静かな この月の夜は
시즈카나 코노츠키노요루와
조용한 이 달의 밤은
君との約束 果たせなかった
키미토노야쿠소쿠 하타세나캇타
너와의 약속 지킬 수 없었어
あの笑顔さえ 消えてしまった
아노에가오사에 키에테시맛타
그 웃는 얼굴마저 사라져버렸어
遠く月はまだ光って
토우쿠 츠키와마다히캇테
먼 달은 아직 빛나고
明日になれば少し変わり
아시타니나레바스코시아와리
내일이 오면 조금 바뀌어
いつまで繰り返す?
이츠마데쿠리카에스?
언제까지 반복해?
誰か助けてよ
다레카타스케테요
누군가 도와줘
どんなに 泣いても
돈나니 나이테모
아무리 울어도
輝く この月景色
카가야쿠 코노츠키케시키
빛나는 이 달의 경치
どこかで 呼ぶ声
도코카데 요부코에
어디선가 부르는 소리
聴こえる? この月の夜に
키코에루? 코노츠키노요루니
들리니? 이 달의 밤에
君との約束 果たせなかった
키미토노야쿠소쿠 하타세나캇타
너와의 약속 지킬 수 없었어
あの横顔も 消えてしまった
아노요코가오모 키에테시맛타
그 옆 얼굴도 사라져버렸어
探し求める程遠く
사가시모토메루호도토우쿠
찾으면 바라는만큼 멀고
誰も応えてはくれない
다레모코타에테와쿠레나이
아무도 대답해 주지 않아
私の探し物 見つからずに
와타시노사가시모노 미츠카라즈니
나의 찾는 물건 찾지 못한 채
どうして 私なの?
도우시테 와타시나노?
어째서 나야?
どうして 誰もいないの?
도우시테 다레모이나이노?
어째서 아무도 없어?
どうして ドウシテ どうして?
도우시테 도우시테 도우시테?
어째서 어째서 어째서?
どうして こうなったの?
도우시테 코우낫타노?
어째서 이렇게 되었어?
どうして 教えてよ
도우시테 오시에테요
어째서 가르쳐줘
もう一度君に逢いたい
오우이치도키미니아이타이
다시 한번 너를 만나고 싶어
君との約束 果たせなかった
키미토노야쿠소쿠 하타세나캇타
너와의 약속 지킬 수 없었어
あの想い出は 消えてしまった
아노오모이데와 키에테시맛타
그 추억은 사라져 버렸어
君のくれたあのぬくもり
키미노쿠레타아노메쿠모리
네가 준 그 따스함
月のように優しかった
츠키요우니야사시캇타
달처럼 상냥하고
叶わぬ想いだけ
카나와누오모이다케
이루어지지 않는 마음만
明日の空に消えてく
아시타노소라니키에테쿠
내일의 하늘에 사라져 가고
月はまだ光って