[Visite privée] Exposition "L'aventure Champollion" à la BnF

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 มิ.ย. 2024
  • À l'âge de 32 ans, Jean-François Champollion (1790-1832) offre au monde la possibilité de connaître les noms des pharaons égyptiens, de déchiffrer les papyrus les plus anciens et de comprendre les hiéroglyphes gravés sur les temples.
    Suivez les égyptologues Vanessa Desclaux et Hélène Virenque, de la BnF, pour une aventure captivante aux origines de la passion de Champollion pour le déchiffrage de l'écriture mystérieuse de l'Égypte ancienne.
    Exposition "L'aventure Champollion. Dans le secret des hiéroglyphes"
    12 avril - 24 juillet 2022
    Bibliothèque nationale de France - site François-Mitterrand
    + d'informations sur le site Internet du musée : www.bnf.fr/fr/agenda/laventur...
    + d'images sur mon Blog : scribeaccroupi.fr/visite-priv...
    Retrouvez-moi sur mon site www.scribeaccroupi.fr et sur les réseaux sociaux :
    - Twitter : / scribeaccroupi
    - Instagram : / scribeaccroupi
    - Facebook : / maviedescribeaccroupi

ความคิดเห็น • 18

  • @MarcLa1010
    @MarcLa1010 2 ปีที่แล้ว +7

    Merci au Scribe Accroupi de nous faire partager cette belle visite et la superbe exposition à la BNF. Grand merci également à Vanessa Desclaux et Hélène Virenque pour leur enthousiasme et leur grande générosité à nous faire partager cette exposition. Vous faites un travail extraordinaire et c'est toujours un ravissement de regarder vos vidéos.

    • @ScribeAccroupi
      @ScribeAccroupi  2 ปีที่แล้ว

      Merci infiniment, cher Marc ! 🤗

  • @geddisabukemet8763
    @geddisabukemet8763 2 ปีที่แล้ว +3

    Jean-François Champollion; Un grand homme.

  • @lalix4037
    @lalix4037 2 ปีที่แล้ว +3

    passionnant, merci aux deux intervenantes pour leur clarté et leur pédagogie !

    • @ScribeAccroupi
      @ScribeAccroupi  2 ปีที่แล้ว

      Oui, un grand merci à Hélène Virenque et Vanessa Desclaux.

  • @marc-antoinehamet9840
    @marc-antoinehamet9840 ปีที่แล้ว +1

    Passionnant ! Merci Scribe Accroupi !

  • @tibolatipik7516
    @tibolatipik7516 ปีที่แล้ว +1

    Exvlen
    Excellentissime. Merci.

  • @jeanchesnay4450
    @jeanchesnay4450 ปีที่แล้ว +1

    Très intėressant. Merci .

  • @jugeanneso5786
    @jugeanneso5786 2 ปีที่แล้ว +1

    Oh top hâte de la voir en vrai 😃😊👍 merci beaucoup 🤩

  • @35tavarnivagon
    @35tavarnivagon ปีที่แล้ว +1

    merci pour votre travail ... nous faire accéder à ceux qui sont bien loin de toutes ces connaissances

  • @pam9127
    @pam9127 2 ปีที่แล้ว +2

    Merci pour ce vidéo !

  • @camillacavasola9822
    @camillacavasola9822 2 ปีที่แล้ว +1

    Passionnant! Merci

  • @JeanDardet
    @JeanDardet 2 ปีที่แล้ว +1

    Passionnant j’irai à cette exposition

  • @loredanagovi2209
    @loredanagovi2209 2 ปีที่แล้ว +1

    Ah Super ! J'avais vu sur le site de la BnF cette expo. Merci par avance Scribe de cette présentation.

    • @ScribeAccroupi
      @ScribeAccroupi  2 ปีที่แล้ว +1

      Vous allez voir, c’est passionnant et plein d’informations étonnantes sur le déchiffrement des hiéroglyphes !

  • @openmind1558
    @openmind1558 ปีที่แล้ว

    A cause de Young et Fourier, Napoleon

  • @lucidecassandre4096
    @lucidecassandre4096 ปีที่แล้ว

    50% des hiéroglyphes "traduits" par Champollion avaient déjà été traduits par un écrivain araméen au IXe siècle : IBN WAHSHIYYA
    On lui attribue le KITAB SHAWQ AL-MUSTAHAM, un livre qui discute de plusieurs alphabets, dont les hiéroglyphes égyptiens.
    Celui-ci a été, par la suite, lu par Athanasius Kircher au XVIIIe siècle puis traduit en anglais par Joseph Hammer en 1806 ; ce texte était également connu de Silvestre de Sacy. Selon Okasha El Daly, de l'University College London's Institute of Archaeology de Londres, la moitié des hiéroglyphes ont été décodés par Ibn Wahshiyah huit siècles avant ceux de Champollion et de la pierre de Rosette, faisant, pour lui, d'Ibn Wahshiyya le premier véritable égyptologue de l’histoire.
    Il est évident que Champollion avait connaissance du Kitab Shawq al-Mustaham.
    Au XIXe siècle l'honnêteté intellectuelle n'avait pas cours dans le monde scientifique ...
    Les Arabes, de l’ère Musulmane ont fait cette découverte avant Champollion.
    Vers l’an 700 environ de notre ère (fin du premier siècle de l’ère Musulmane qui commence en 622 de notre ère), eu lieu un phénomène culturel important dans l’empire Musulman de l’époque, le MOUVEMENT DE TRADUCTION .
    Des érudits Musulmans de langue Arabe, ont accédé à des textes écrits en Copte, qui ont eu pour eux assez le même usage que plus tard, la Pierre de Rosette pour Champollion.
    Le Copte est en effet une langue qui dérive de l’Égyptien Ancien, celui qui s’écrivait avec les hiéroglyphes, et à l’aide de ce texte, ils ont alors put déterminer que les hiéroglyphes étaient aussi phonétiques et en ont décrypté une partie, mais pas tout.