این خانم شعرها را بدون این که به معنایشان اندکی دقت کند به طورغلط می خواند. حافظ گفته است: شکر خدا، که هر چه طلب کردم از خدا بر منتهای مطلب خود کامران شدم این خانم «مُنتها» (به معنای آخر، تمام) را «مِنّت ها» می خواند! و شعر را به کلی بی معنی می کند. 1:20
sepahbod aghevli
houshang davaloo
ای داد! این خانم نام سپهبد«آق اوغلی» را «آق اوّلی» می خواند!
1:58
این خانم شعرها را بدون این که به معنایشان اندکی دقت کند به طورغلط می خواند.
حافظ گفته است: شکر خدا، که هر چه طلب کردم از خدا بر منتهای مطلب خود کامران شدم
این خانم «مُنتها» (به معنای آخر، تمام) را «مِنّت ها» می خواند! و شعر را به کلی بی معنی می کند.
1:20
زیاد سخت نگیر این خانم سوادی آنچنانی ندارد ظاهراً از طریق رانت و رفاقت به این کار گمارده شده است نه بدلیل سواد و صدا و توانایی و هنر