Спасибо за Леонова, это шедевр!!! Я читал этот роман ещё до Олимпиады, в юнной- юнной молодости... А сейчас слушаю с умилением. Советских людей всё меньше, а нынешнее поколение всё срубит и не заметит........
Понимаю, что ответ не очень актуальным будет, но вдруг кому-то ещё станет интересно. Это особенности старомосковского произношения. Они сохранялись в начале советского союза в речи коренных москвичей, а вот в сценической речи оставались нормой произношения ещё дольше (наверно, и сейчас в каких-нибудь театрах говорят именно так).
Русский лес. Страницы романа
Передача 1 - th-cam.com/video/tc3gHb5-dGY/w-d-xo.html
Передача 2 - th-cam.com/video/UOcfuBuYkl0/w-d-xo.html
Передача 3 - th-cam.com/video/CxCoJg0h93w/w-d-xo.html
Передача 4 - th-cam.com/video/eToh0ZkD6bo/w-d-xo.html
Передача 5 - th-cam.com/video/m8EyZg65_Tk/w-d-xo.html
Спасибо за Леонова, это шедевр!!! Я читал этот роман ещё до Олимпиады, в юнной- юнной молодости... А сейчас слушаю с умилением. Советских людей всё меньше, а нынешнее поколение всё срубит и не заметит........
Жаль ,что не услышать нам второй передачи....
В названии романа я слышу русскОй лес,а не русскИй,или я ошибаюсь?
Понимаю, что ответ не очень актуальным будет, но вдруг кому-то ещё станет интересно. Это особенности старомосковского произношения. Они сохранялись в начале советского союза в речи коренных москвичей, а вот в сценической речи оставались нормой произношения ещё дольше (наверно, и сейчас в каких-нибудь театрах говорят именно так).