Dublaj mı Altyazı mı?

แชร์
ฝัง

ความคิดเห็น • 1.3K

  • @behabe
    @behabe 6 ปีที่แล้ว +479

    Harun Can da iyi bir dublajcı bence

    • @CauchySchwaz
      @CauchySchwaz 4 ปีที่แล้ว +7

      Batuhan Beyaz bence ne lan

    • @behabe
      @behabe 4 ปีที่แล้ว +11

      Cauchy Schwarz aga sakin 2 yıl önce demişim

    • @CauchySchwaz
      @CauchySchwaz 4 ปีที่แล้ว +2

      Batuhan Beyaz :)

    • @bonniemellifluous9987
      @bonniemellifluous9987 4 ปีที่แล้ว +6

      En iyilerinden biri zaten

    • @kemalsunalnhyar3701
      @kemalsunalnhyar3701 4 ปีที่แล้ว +5

      Hele Deadpool 🤣

  • @xOWSLA
    @xOWSLA 6 ปีที่แล้ว +580

    'Korkunç bir film' dublajlı hali orjinalinden daha komik sdjfşlkasdjfafşlk

    • @ilkercrak1782
      @ilkercrak1782 6 ปีที่แล้ว +17

      ben hayatta dublaj film izlemem ama onun gibi istisnalar var :D

    • @nur7359
      @nur7359 6 ปีที่แล้ว +2

      Burak Can Akıncı kesinlikle katiliyorummmm

    • @Lale_Canfeda
      @Lale_Canfeda 6 ปีที่แล้ว +6

      Aynen ya. Ben Korkunç Bir Film'i altyazılı izlerken gülmüyorum. Dublajlı efso.

    • @metinyildirim1233
      @metinyildirim1233 6 ปีที่แล้ว +3

      Hop ss aldım aq çocu amdinleri etiketleyin beyler

    • @ertanmutlu3172
      @ertanmutlu3172 6 ปีที่แล้ว +1

      Bu çocuk okuldan arkadaşım ha

  • @aykhanaltay
    @aykhanaltay 4 ปีที่แล้ว +353

    Deadpoolu dublajsız izleyemem. Ama diğer film ve dizileri altyazıyla izliyorum

    • @celalgenc47
      @celalgenc47 3 ปีที่แล้ว +36

      Harun Can sayesinde Deadpool dublajlı daha güzel oluyor xd

    • @ilovrib3795
      @ilovrib3795 3 ปีที่แล้ว +15

      @@celalgenc47 adamın sesi çok yakışıklı

    • @ilkinibrahimov5881
      @ilkinibrahimov5881 3 ปีที่แล้ว +5

      @@ilovrib3795 butun dubrajlar bukadar iyi olsaydi hiç çim artyazi izlemezdi

    • @burakozfelek9357
      @burakozfelek9357 3 ปีที่แล้ว +3

      @@ilkinibrahimov5881 yazı yazmayı ne zaman öğrendin olm bu ne beynim yandı

    • @betuscebeci
      @betuscebeci 3 ปีที่แล้ว +2

      Harun can farkı 🖤

  • @gozdexter
    @gozdexter 6 ปีที่แล้ว +1721

    Altyazı okurken ben filmi kaçırmiyorum. Nasıl oluyor bilmiyorum ama kaçırmiyorum. Ayrıca RDJ'nin sesini duymadan film izlemek büyük eksiklik olurdu

    • @shadowless5743
      @shadowless5743 6 ปีที่แล้ว +40

      Gözde Algın Sanirim cok kitap okuyan birisi oldugundandir, ya da o kadar cok altyazili izlemissindir ki, okuman hizlanmis.

    • @sirdowney9313
      @sirdowney9313 6 ปีที่แล้ว +5

      Gözde Algın kesinlikle 👍🏻

    • @elifelif9339
      @elifelif9339 6 ปีที่แล้ว +22

      Bende kaçırmıyorum çok da ilginç bişey değil bunu kocaman kitaplığıma borçluyum. Okuyan insan her yerde kazanır 😎

    • @bedirhansarac2186
      @bedirhansarac2186 6 ปีที่แล้ว +42

      Kaçırmama olayı alışkanlıktan yabancı dizi veya altyazı film izleyen çoğu kişide kaçırmaz fark etmez bile sanki dublaj izliyormuş gibi olur :D

    • @didem9024
      @didem9024 6 ปีที่แล้ว

      aynen ben de

  • @keremaltun9214
    @keremaltun9214 6 ปีที่แล้ว +130

    Asterix Görevimiz Kleopatra mesela, dublajlı hali başka bir filmdir desek yeridir. :)

  • @mert_kurucay
    @mert_kurucay 6 ปีที่แล้ว +429

    Hem alt yazılı hemde dublajlı izliyorum. Birini diğerine değişmem. İkisinin de zevki ayrı bence. Eğer kaliteliyse dublaj, insan kendi diliyle izleyince, daha da zevk alabiliyor. O yüzden küçümsememek lazım dublajı.

    • @larss5941
      @larss5941 4 ปีที่แล้ว +2

      aynen

    • @ofvera3217
      @ofvera3217 4 ปีที่แล้ว +2

      Katılıyorum

    • @Oguzhanokten
      @Oguzhanokten 4 ปีที่แล้ว +15

      @Lavuk Bey Lord of the Rings dublajı iyidi,belli başlı dublajcılar var onların da başarılı oldukları filmler var.Marvel filmlerinin dublajları gitgide kaliteli bir hal alıyor.Kesinlikle kaliteli dublajlar var sen sadece bulmak iste.

    • @youtubeandcagan4723
      @youtubeandcagan4723 4 ปีที่แล้ว +2

      o zaman yarram gibi oluyo

    • @OrhanYigitalp
      @OrhanYigitalp 4 ปีที่แล้ว +6

      @Lavuk Bey karayip korsanları dublajlı izle fikrin değişir.

  • @omeremirbayraktar9450
    @omeremirbayraktar9450 6 ปีที่แล้ว +240

    Filmleri dublajsız izleyenler bence bir tarikat kurmalı, sürekli bununla övünüyorlar ve üye toplamaya çalışıyorlar. Tıpkı şekersiz çay içenler tarikatı, kahveye süt tozu atmayanlar cemiyeti ve fincan ve kitap ile pencere önünde selfie çekenler cemaati gibi.

    • @Abdullah-cp6eb
      @Abdullah-cp6eb 4 ปีที่แล้ว +6

      Bu yorum tutmaliydi.

    • @muradjunior5508
      @muradjunior5508 4 ปีที่แล้ว +11

      İyi dedin , kim neden keyif alıyorsa onu yapmalı.

    • @tahirassange
      @tahirassange 4 ปีที่แล้ว +5

      ben kahve sevmiyorum ama çay içmekle övünülmez

    • @ef4.44
      @ef4.44 3 ปีที่แล้ว +2

      yorumun alnı olsa da ..

    • @vadiyeeditlazim9847
      @vadiyeeditlazim9847 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Abdullah-cp6eb adam haklı lan

  • @kerembildiren5949
    @kerembildiren5949 6 ปีที่แล้ว +182

    Haruncan sizi dürttü 😂😂

    • @okan3939
      @okan3939 6 ปีที่แล้ว +2

      Falan gereksiz

    • @kerembildiren5949
      @kerembildiren5949 6 ปีที่แล้ว +3

      şeklinde şakalar falan böyle

  • @lokizem
    @lokizem 6 ปีที่แล้ว +51

    Tabii ki altyazılı film izlerim! Dediğiniz gibi oyuncuların sesini duymalıyım yani o çok önemli :3 Mesela Tom Hiddleston veya Benedict Cumberbatch asla dublajla izlenmemesi gereken iki kişi jsjxkxk o aksan duyulmalı arkadaş! ♡

    • @videoceviri5522
      @videoceviri5522 2 ปีที่แล้ว

      Ben çevirmenim Chucky, Squid Game ve hint dizilerinde çevirmenlik yapıyorum hatta hint dizilerine devam ediyorum ve altyazı çevirirken de dublaj çevirirken de cümle anlamsız oluyor bende o yüzden o cümleyi düzeltiyorum bunda rezaletlik bir durum yok

  • @emirhancalskan2829
    @emirhancalskan2829 6 ปีที่แล้ว +166

    Maalesef Türk dublaj,seslendirme sektörü de neredeyse polonya gibi tekelleşmeye doğru gidiyor hep aynı sesler,fabrikasyon gibi yapılan özensiz dublajlar,provasız hazırlıksız kayıtlar..kaşe fiyatlarının düşüklüğü....İnsanları altyazılı film izlemeye itecek gibi ama bu şartlar altında bile imkansızı başaran ustalara da haksızlık etmemek lazım bence

  • @borausta8598
    @borausta8598 6 ปีที่แล้ว +425

    Nur Subaşı :(

    • @zeyyxsz7079
      @zeyyxsz7079 6 ปีที่แล้ว +16

      Çocukluğum, çocukluğumuz :\

    • @delphinus5850
      @delphinus5850 6 ปีที่แล้ว +1

      evet :(

    • @imcronaldo
      @imcronaldo 4 ปีที่แล้ว +1

      @@emirfacts aah lanet olsun şirinlerden nefret ediyorum

  • @egectnkl
    @egectnkl 6 ปีที่แล้ว +94

    Infinity War'daki Thanos'un Türkçe seslendirmesi efsane olmuş. Aslından bile güzel olmuş bence. Fragmanı ilk izlediğimde adama itaat edesim gelmişti.

    • @delphinus5850
      @delphinus5850 6 ปีที่แล้ว +1

      askjdaals

    • @gaziasker7683
      @gaziasker7683 2 ปีที่แล้ว +2

      aga optimus prime'ın sesi (ayhan kafa) iyi

  • @anakinskywalker3016
    @anakinskywalker3016 6 ปีที่แล้ว +312

    ohaa ben o bebekli reklamı hatırlıyorum

    • @hasankudar
      @hasankudar 6 ปีที่แล้ว +3

      pelin güler ben de ne zaman buyudu bu cocuk diye dusundum 😂

    • @gamze9496
      @gamze9496 6 ปีที่แล้ว +2

      Hiç birimiz unutmadık o reklamları 😂😂😂

    • @ugurozerol
      @ugurozerol 6 ปีที่แล้ว +2

      Yaslaniyoruz acik net

    • @espa9284
      @espa9284 6 ปีที่แล้ว

      ben de çok şaşırdım çok sevdiğim bir reklamdı hatta.Zaman ne çabuk geçti diyede düşünmeden edemiyor insan.

    • @foks6612
      @foks6612 3 ปีที่แล้ว

      Yaşlandık be

  • @ecekaradavut7303
    @ecekaradavut7303 6 ปีที่แล้ว +1

    TH-cam u guzellestiren kanallardan birisiniz emek verip bize boyle güzel içerikler sundugunuz icin teşekkürler

  • @mr.meeseeks936
    @mr.meeseeks936 6 ปีที่แล้ว +56

    Benim ingilizcemi (özellikle "listening") geliştirme maceram Rick and Morty ile başladı, J. Roiland'ın sesini duymak ve esprileri anlamak için dublajlı değil altyazılı izliyordum. Zamanla -her bölümü birkaç kez izlediğim için- replikleri aşağı yukarı bildiğimi ve altyazıya bakmadan anlayabildiğimi farkettim, bundan sonra acaba ilk defa izleyeceğim birşeyi de anlayabilir miyim diye düşündüm. Ve kaçırdığını yerler olsa da genel olarak anlayabildiğimi farkettim. Bazen İngilizce altyazılı bazen ise direk altyazısız izleyerek duyduğumu anlama becerimi giderek geliştirdim ve artık çoğu dizi/filmi orijinal dilinden altyazısız izliyorum, hem esprileri anlıyorum, hem oyuncuların kendi sesini duyuyorum hem de görüntüyü kaçırmıyorum. Herkese tavsiyemdir.

    • @portakal6363
      @portakal6363 6 ปีที่แล้ว

      Alt yazılı dizileri hangi sitelerden izliyorsunuz

    • @mr.meeseeks936
      @mr.meeseeks936 6 ปีที่แล้ว

      portakal :/ netflix

    • @mr.meeseeks936
      @mr.meeseeks936 6 ปีที่แล้ว

      Batman Bakın Batman bile İngilizce konuşuyorsa bi bildiği vardır

    • @masqu4
      @masqu4 6 ปีที่แล้ว

      Mr. Meeseeks candır evil morty çok gizemli olacak gibi

    • @gencer473
      @gencer473 6 ปีที่แล้ว

      Im mr meeseeks look at me!'!'!

  • @ahmetsaidgenc9807
    @ahmetsaidgenc9807 6 ปีที่แล้ว +1

    Eline sağlık abi, mükemmel bir video yapmışsın, geçirdiğim en iyi 6.30 dakikalardan biriydi...

  • @gozdexter
    @gozdexter 6 ปีที่แล้ว +545

    Tony Stark'ı Tamer Karadağlı seslendirdi. Daha ne olsun.

    • @erensaray
      @erensaray 6 ปีที่แล้ว +38

      Gözde Algın aynen dublaj izlerken aklıma çocuklar duymasın geliyor

    • @_Arya_Stark_
      @_Arya_Stark_ 6 ปีที่แล้ว +17

      Gözde Algın gerçek sesin sahibi robert downey jr. olduğu için karşılaştırmak anlamsız

    • @mechtarin
      @mechtarin 6 ปีที่แล้ว +15

      Günyol Bakoğlu gayet iyiydi fakat Tamer iğrenç orjinali zaten karşılaştırmak bile anlamsız

    • @akutayoral
      @akutayoral 6 ปีที่แล้ว +10

      Ayhan Kahya Thanos'u seslendiriyor bence en efsanesi o olacak

    • @muhammetserhaterenbolat2438
      @muhammetserhaterenbolat2438 6 ปีที่แล้ว +9

      Çocuklar duymasın izliyorum gibi oluyor. Günyol Bakaoğlu varken daha iyiydi

  • @FatihSGocer
    @FatihSGocer 6 ปีที่แล้ว +178

    bence başlık kötü bir seçim olmuş :D

  • @umutdemir9991
    @umutdemir9991 6 ปีที่แล้ว +10

    karayip korsanlarının dublajı orjinalinden daha iyi yemin ediyorum

  • @m_erden35
    @m_erden35 6 ปีที่แล้ว +113

    Benim görüşüme göre dublaj sadece ihtiyaçtır, daha fazlası değildir. İhtiyacı olan dublajlı izler, ihtiyacı olmadığı halde birisine, bir eseri dublajlı izlemesini tavsiye etmek büyük bir kötülüktür. Ben her zaman altyazılı izlerim eğer anadilim gibi ingilizce bilseydim altyazısız orjinal izlerdim.

    • @ibradick7198
      @ibradick7198 6 ปีที่แล้ว +1

      Mehmet ERDEN haayırrr dublaja karşıyım ama harry potter'ın dublajına bayılırım. her zaman ihtiyaç değildir yani

    • @ilteber3665
      @ilteber3665 6 ปีที่แล้ว +2

      Mehmet ERDEN Deadpool’u izlemiştim dublajla yanılmıyorsam ve iyi bir iş çıkarılmıştı

    • @delphinus5850
      @delphinus5850 6 ปีที่แล้ว

      s

    • @ahalpt
      @ahalpt 6 ปีที่แล้ว +2

      Anadil gibi ingilizce bilmek şart değil, hatta bence dili bilmeye bile gerek yok altyazılı izlemek için..
      Ben rusça-almanca vs hiç bilmediğim dillderdeki filmleri de orjinal dilinde / altyazılı izliyorum..
      Çünkü dialog haricindeki ambians sesler de bayağı bir p.ç oluyor dublajda.. Müzikler de..
      Cangır cungur hiç anlamadığım bir dil bile olsa, altyazıdan takip etmek daha eğlenceli geliyor bana.

    • @ilkinibrahimov5881
      @ilkinibrahimov5881 3 ปีที่แล้ว

      @@ahalpt bana incirisce hep çok garib gelmiyol sançi 21 yuz yilda yapilan bir dil gibi

  • @klavt6663
    @klavt6663 6 ปีที่แล้ว +7

    Türkiye tarihinin gelmiş geçmiş en iyi dublajlı filmi Yüzüklerin Efendisi'dir. Dublajtaki tonlar o kadar iyiydi ki filmi ilk kez altyazılı izlediğim zaman Theoden'i oynayan adam bazı yerlerde hiç ruh katamamış diye düşünmüştüm.

  • @berkbalki
    @berkbalki 6 ปีที่แล้ว +1

    Sonunda sponsor almışsınız helal olsun, böyle devam.Videolar için çok teşekkür ederim. Devamını bekliyoruz :))

  • @ferah6182
    @ferah6182 6 ปีที่แล้ว +14

    Robert Downey Jr.’ın sesini duymadan Marvel serisini dublaj izlememelisiniz bence

  • @thewalker1500
    @thewalker1500 6 ปีที่แล้ว +39

    Kingsman tişörtünü görmedim sanma

  • @neydisimdibu6522
    @neydisimdibu6522 6 ปีที่แล้ว +197

    Dublaj konusunda en iyisi karayip korsanlarıdır. Aksini iddia eden uçan hollandalıya binsin!

    • @ibrahimylmaz8442
      @ibrahimylmaz8442 6 ปีที่แล้ว +17

      Kaptan Jack lotr hobbit daha iyi

    • @ahmet09ahmet96
      @ahmet09ahmet96 6 ปีที่แล้ว +4

      Kaptanı olursam sıkıntı yok xD

    • @lukeskywalker2090
      @lukeskywalker2090 6 ปีที่แล้ว +11

      Kaptan Jack Lord of the rings izlemedin galiba ?

    • @neydisimdibu6522
      @neydisimdibu6522 6 ปีที่แล้ว

      Uğurkan 'Tawolren' ARGALI Aynen kardeşim 👍

    • @semolasting
      @semolasting 6 ปีที่แล้ว +1

      bunu bir tek ben düşünüyorum sanıyordum

  • @reyyanaydogan1116
    @reyyanaydogan1116 6 ปีที่แล้ว +1

    Sonunda benimle aynı fikirde biriyle karşılaştım. Çok güzel bir noktaya değinmişsiniz tebrik ederim 🤗 Ben o kadar alıştım ki altyazılı izlemeye artık dublajlı hiç izlemiyorum aynı şekersiz çay içen birinin bida şekerli çay içermemesi gibi😁 Harry potter filmlerini de artık altyazılı değil direk orijinal izliyorum Türkçelerini artık ezberlediğim için İngilizce daha da gelişiyor ama konuşmak dediğiniz gibi çok daha önemli ☺️

    • @keremjovi9245
      @keremjovi9245 ปีที่แล้ว

      bende öyle altyazılı süper oluyor dublaj sevmiyorum ingilizcem iyi olsa direk orijinal izlerdim altyazısız en iyisini yapıyorsunuz tebrikler :)

  • @mustafaemir1477
    @mustafaemir1477 6 ปีที่แล้ว +71

    Videolarda İngilizce altyazı seçeneği sunarsanız bir videoda merak ettim nasıl olacak :) Gerçi ciddi düşününce bu bize tersten de olsa öğrenme imkanı; size de başka milletten insanlara ulaşma imkanı sağlar.Saçma idi mantıklı oldu gibi ama bilmiyorum size kalmış :)

  • @atalayborbay
    @atalayborbay 6 ปีที่แล้ว +1

    Arkadaşlar hollywood oyuncularının (özellikle aksiyon) çoğu tiyatro kökenli değil. Sinema bir ilüzyon, o nedenle oyuncu seçimlerinde görünüş, mimik ve jestler öncelikli oluyor. Ama sesleri ,vurguları bir çoğunun yeterli değil. Bu kişileri bizim tiyatrocu seslendirmecilerin dublajı ile izlerseniz sadece oyunculuk değil, ses de sizi alıp götürüyor. Mesela ian mckellen.. Sesi efsane..Ama seslendiren istemi betil bambaşka bir hayat vermemiş mi Gandalfa.. Şu siteye bir bakın ofpof.com/film/yuzuklerin-efendisi-serisinin-oyuncularini-turkce-seslendiren-sanatcilar
    Bir de; oyuncular özellikle aksiyon sahnelerinde, jest ve mimik ile o kadar meşgul oluyorlar ki sesleri ile oynamakikincil kalıyor. (bir çok film canlı ses kaydı ile çekiliyor) Ama seslendirirken sese de oyunculuk ekleniyor.
    Filmleri altyazısız izleyebiliyorum. Güvenin bana dublaj ile izlediğimde film bir tık daha iyileşiyor. :)

  • @cemalbozoglan5849
    @cemalbozoglan5849 6 ปีที่แล้ว +115

    Kingsman:Altın Çember'li tişörtünü farketmedim sanma (Bu arada film efsaneydi be)

    • @tarksahin7769
      @tarksahin7769 6 ปีที่แล้ว +3

      Cemal Bozoğlan dimi özellikle eggsy efsaneydi be

    • @cemalbozoglan5849
      @cemalbozoglan5849 6 ปีที่แล้ว +1

      Eggsy Unwin aynen

    • @ukala64500
      @ukala64500 6 ปีที่แล้ว +1

      Film berbattı ama tişört güzelmiş.

    • @frkrz7393
      @frkrz7393 6 ปีที่แล้ว

      KingSman "s"

    • @BayKuss
      @BayKuss 6 ปีที่แล้ว

      İlk filideki zevki vermedi nedense. Büyük ihtimal favri karakterim Galahad (Colin Firth) ın filmin yarısı boyunca sakat olmasındandır.

  • @koleksiyonerbiri9191
    @koleksiyonerbiri9191 3 ปีที่แล้ว +3

    Kim ne derse desin film vardır dublaj izlenir film vardır altyazılı izlenir biri diğerine değişilmez

  • @WebSlingerProductionsofficial
    @WebSlingerProductionsofficial 6 ปีที่แล้ว +8

    Dublaja objektiflik gelsin çevirmelerin doğruluğu daha iyi kontrol edilsin. Birde belki sinemadaki ses aktörü sayısı artarsa dublaj izlemek daha keyifli hale gelebilir.

  • @kaanyazgan8226
    @kaanyazgan8226 6 ปีที่แล้ว

    kanalın harika sahip olduğun olanakları çok iyi değerlendiriyorsun teşekkürler

  • @bruhnk2871
    @bruhnk2871 6 ปีที่แล้ว +55

    baban da dublaj yapıyodu hatırladığım kadarıyla sanki bu biraz komik olmuş :)

    • @isgndrjohnson2579
      @isgndrjohnson2579 6 ปีที่แล้ว +8

      Ne alaka babasının dublaj yaptığını inkar etmiyor ki☺

  • @mhiziraltunyildiz
    @mhiziraltunyildiz 6 ปีที่แล้ว +1

    +İngilizce biliyor musun ?
    -Evet
    +Ne kadar biliyorsun?
    -Derdimi anlatacak kadar
    +Derdin ne?
    -İngilizce bilmiyorum
    + ...

  • @mscogonatsdf3965
    @mscogonatsdf3965 6 ปีที่แล้ว +19

    dublaj iyi yapılırsa güzel aslında

  • @bugrabugra07
    @bugrabugra07 6 ปีที่แล้ว +1

    çok haklısınız sonuna kadar size katılıyorum. Bu arada tebrikler çok başarılısınız başarılarınızın devamını dilerim

  • @AslNDNG
    @AslNDNG 4 ปีที่แล้ว +3

    buz devri'nin dublajlı hali orjinalinden daha iyi bence

  • @oguzalptekin
    @oguzalptekin 6 ปีที่แล้ว +1

    Ben filmleri hep altyazıyla izlemeyi tercih ederim. Senin de dediğin gibi oyuncular bunun için hazırlanıyor, vurguları ayarlıyor, yani emek harcıyor. Ayrıca bazen filmde dublaj yapınca kaybolan espriler de olabiliyor. (Kelime esprileri, aksanlı konuşma vs.) İngilizcemi biraz daha ilerlettiğimde orijinal dilin altyazılısını izleyeceğim. Oradan da altyazısıza geçerim

  • @emineceylan1532
    @emineceylan1532 6 ปีที่แล้ว +6

    Dublajı en iyi yapan ülkelerden biriyiz diye düşünüyorum altyaziyida rahat okuyorum sahneleri kaçırmıyorum

  • @AnaKiNSkyWaLKeRx
    @AnaKiNSkyWaLKeRx 4 ปีที่แล้ว +2

    Kendi dilimde duymak benim hoşuma gidiyor. Dublaj bence . Bay Banderas neden 5 dilin içine Türkçe'yi de seslendirmemiş diye düşünmüyoruz da İngilizce ögrenelim diyoruz. 🤔😒 adam ben grut diyo 5 dilde diyo ama Türkçe yok içinde bunu da aklıma gelmişken diyeyim dedim. Bizim dublaj zanaatkarlarımız bu işi çok iyi yapıyo. Iron man sanırım Tamer Karadağlı tarafından seslendirildi. Bence gayet iyiydi yani.

    • @yelbegen2863
      @yelbegen2863 4 ปีที่แล้ว +1

      Ulan adam dünyanın en çok konuşulan dillerini biliyor zaten yeterince zorlanıyor bir de bizim kıytırık aptal dublaj kitlesi için mi uğraşacak?

    • @ilkinibrahimov5881
      @ilkinibrahimov5881 3 ปีที่แล้ว +1

      @@yelbegen2863 svenska uppriktig

  • @incomecenter
    @incomecenter 6 ปีที่แล้ว +38

    İsveçten selamlar;)

  • @hsnnsky
    @hsnnsky 6 ปีที่แล้ว +2

    Prisoners filminde hugh jackmani seslendiren kişi 70 yasinda dede gibi konuşuyordu. O filmde dublajdan soğudum, o gunden beri hep altyazılı izliyorum.

  • @bornovaabiler35
    @bornovaabiler35 6 ปีที่แล้ว +47

    marvel dışında vidyo attığınız için teşekkürler.

  • @ylhameresov9492
    @ylhameresov9492 6 ปีที่แล้ว +1

    Üniversite ilk yılımda inglizcem beginner seviyesindeydi. İlk laptop alınca indirdiğim ilk dizi "How I Met Your Mother". Anlaşılır inglizcesi vardır ama benim inglizce çok kötü olduğu için sadece altyazı takip ettim. Bir haftada tüm sezonu bitirmeye çalışınca göz rahatsız oluyor tabi. İkinci sezonu ne olursa olsun İnglizce izlemeye kendimi zorladım. Temel come-go-sit-laugh... gibi şeyleri anlıyordum ama bütün sezonu sadece harekletlere ve gülme efektlerine odaklanarak geçirdim. 3-4-5... aynı gitti ama sonra ne olduysa alışmışım. Artık dizi içindki ince şakaları da anlayabiliyordum ve anlamadığım kelimeleri googla soruyordum. Artık hiçbir şeyi altyazılı veya dublajlı izlemiyorum. Tek sorun kaldı, full anlamama rağmen Turist veya Yabancı görünce bu defa konuşamıyorum. Her şeyi anlıyorum ve anlatacağım şeyleri kelime kelime biliyorum ama biri karşısında tırt :(

  • @m-tgaming83
    @m-tgaming83 6 ปีที่แล้ว +5

    Karayip korsanlarinin dublajlari efsaane cidden çok güzel

  • @m.ismet.k
    @m.ismet.k 6 ปีที่แล้ว +1

    Batman 2. Filmi kara şövalye de jokerin türkçe seslendirmesi oyunculuğa oyunculuk katmış ben çok başarılı buldum

  • @mnedisko
    @mnedisko 6 ปีที่แล้ว +18

    aslında bence harry potter, karayip korsanları,yüzüklerin efendisi gibi filmlerdeki dublajlar çok iyi her filmin dublajı iyi olmuyor evet ama bazı filmlerin dublajı gerçekten gerçeğinden daha zevkli bence ama tabi çok kötü olanlarda var game of thronesin dublajlısını izlemek tam bir işkence :D

  • @zeynepolcayl2837
    @zeynepolcayl2837 6 ปีที่แล้ว +1

    Asteriks ve Oburiks deki Temelyus seslendirmesi... ❤️❤️Ben bazı filmlerin dublajlı yapılmasında sıkıntı görmüyorum Türkiye de bir sürü kaliteli ses sanatçısı var ve Morgan Freeman gibi bazı sanatçıları özellikle Türkçe dublajlı dinlemeyi de seviyorum. O yüzden sıkıntı yok. Onlarınki de ekmek parası🐻

  • @ahmetcanyanlc3986
    @ahmetcanyanlc3986 6 ปีที่แล้ว +3

    Türkiyede dublaj baya gelişmiş ama altyazı dublajın kat be katı daha iyi.

  • @StormfangGuide
    @StormfangGuide 6 ปีที่แล้ว +1

    seslendirme falan deyince aklıma blizzardın başta warcraft olmak üzre tüm oyunları geliyor

  • @mewo9092
    @mewo9092 4 ปีที่แล้ว +3

    1:28 lan o çocuklar yoksa şey mi...

  • @jonturk-iwnl
    @jonturk-iwnl 6 ปีที่แล้ว

    Aferim kocum bugune kadar ki en anlamli videon oldu

  • @ivartheboneless7059
    @ivartheboneless7059 4 ปีที่แล้ว +3

    Bence bir filmin ses kalitesi çok önemli dublaj olduğu zaman otomatik filmin kalitesi düşüyor ve oyunculuk performansıda gidiyor bir filmin en önemli unsurları bence bunlar tabiki konu sahne diğerleride önemli ama filmi film yapan oyuncuların bürüdükleri karakterdir ne kadar yaşarsa o kadar güzel bir sonuç çıkar mesela bi ağlama sahnesi düşünün adam orada karakteri yaşıyor ve sesiyle mimikleriyle bir bütün olarak ama dublajlı bir ağlama sahnesinde o duyguyu hissedemiyorsun şahsi fikrim dublaj izleyenlerin genelide altyazıyı takip etmekten filmi izleyemediklerini söylerler ama bu biraz alışkanlık meselesi bir zaman sonra alışınca altyazıya baktığını bile farketmiyosun ikisi bir arada gidiyor

  • @aklc5
    @aklc5 4 ปีที่แล้ว +2

    Ben dublajda duyguları alamıyorum, üzüntülü mü kızdı mı hep aynı tonda konuşuyor gibiler. İlginç olan bilmediğim dillerde de altyazılı izlersem ancak o duyguyu alabiliyorum.

  • @gozdexter
    @gozdexter 6 ปีที่แล้ว +54

    Marvel filmlerinin yarısını Sercan Gidişoğlu yapıyor ve oldukça başarılı bence. Aynı Polonya'daki gibi. Infinity'de nasıl bir şey olacak acaba?

    • @tolgacanayakn883
      @tolgacanayakn883 6 ปีที่แล้ว

      Sercan gidişoğlu kış askeri ve rocket racoon

    • @kaya9210
      @kaya9210 6 ปีที่แล้ว

      Tolga canayakın ehım, şimdi. 1.si rakun değil. 2.si, Sercan Gidişoğolu: Rocket, bucky, iron fist, Louis, iron man 3 te bi karakter, bp'da oradaki zencilerden birini seslendirdi. Yani bilmeden konuşma.

    • @Ani-star
      @Ani-star 6 ปีที่แล้ว

      Gözde Algın ilginç gerçekler, geçmişte kalmış gizemli olayları günyüzüne çıkarıyoruz. daha fazlası için kanalıma davetlisin... 👑🔪🔮😈🔫🔫

    • @olayufkuu
      @olayufkuu 6 ปีที่แล้ว

      Sırf Thanosu seslendiren adam (Ayhan Kahya) için dublaja gideceğim

    • @kadirkoc1984
      @kadirkoc1984 6 ปีที่แล้ว

      filmde kötü adamlarla beraber 30 u geçik kahraman var arlarında bazısı ingiliz türkleri ingiliz aksanı yapamaz afro amerikan black panter hayatta dublaj gitmez thanosun sesi çok tok ve kalın hayatta dublaj izlenmez filmde 25 tane süperkahraman var hiçbri dublaj izlenmez

  • @zsahin
    @zsahin 4 ปีที่แล้ว +1

    36 yaşındayım ve bugüne kadar hiçbir yabancı filmi dublaj izlemedim.Hatta Çernobil dizisini bile bu yüzden eleştirmiştim .Olayı yaşayan bölge dili ile konuşulan ingiliz ingilizcesi önce anlamsız geldi.Olay Ukrayna' da geçiyor millet şakır şakır ingilizce konuşuyordu ..Sonra global çapta servis edileceğinden falandır dedim ama sonra DARK kendi dilinde büyük başarı elde etti ..Çernobil ise o diline rağmen ödüllendirildi. Ne bileyim LA CASA DE PAPEL de onlardan biriydi.Neyse öyle yani.Ana dil dinlemek her zaman film ile seyirci arasındaki bağı daha güçlü tutuyor bana göre.

  • @mertozladak9636
    @mertozladak9636 6 ปีที่แล้ว +2

    hem yazıyı hem görüntüyü çok rahat yakalıyorum hatta bazen yazı geçti sanıp 2 kez aynı cümleyi okuyorum ama yinede dublaj hoşuma gidiyor alt yazılı izlesem bile sonra açıp dublajlı olarak da izliyorum yani bu sadece tercih meselesi de olabilir.

  • @MEKANDAGEZ
    @MEKANDAGEZ 6 ปีที่แล้ว +1

    Ben katılmıyorum. Mesela Matrix filminde ki dublajlara bakarsan Trinity mesela normal ses tonuyla dublajın ne kadar birbirine benzediğine şaşırırsınız ton anlamında Neo da aynı şekilde ve hatta Morfeus bile o kadar benziyor ki. Biz de gerçekten bu işi iyi yapanlar var ve seçimler de çok iyi. Ki Tony Stark dublajıyla gerçek ton arasında, konuşma tarzı anlamında neredeyse hiçbir fark yok.

    • @ilkinibrahimov5881
      @ilkinibrahimov5881 3 ปีที่แล้ว +1

      siz çok sanslisiniz bizde dubraj okadar iyi degir

  • @angielercsu7685
    @angielercsu7685 4 ปีที่แล้ว +5

    İlkokuldan beri kendimi altyazılıya alıştırdım,hayatımda verdiğim en doğru kararlardan biri

  • @caremyok
    @caremyok 6 ปีที่แล้ว

    Gerçekten film izleyerek ingilizce öğrenmek isteyenlere tavsiyem: sevdiğiniz yada merak ettiğiniz bi filmi önce türkçe altyazı ile izleyin fakat bu tek başına pek bi işe yaramayacaktır sonrasında aynı filmin ingilizce altyazılısını da indirip hem türkçe hem ingilizce altyazı dosyalarını birleştirin sonra açın vlc de yukarda tr aşşada ingilizce altyazı ile tekrar izleyin.
    Ha üşenirim derseniz filmi sonrasında sadece ingilizce altyazı ile de izleyebilirsiniz ama tek başına tr altyazılı film yada dizi izlemek ingilizceyi zannettiğiniz kadar geliştirmez.

  • @mugenoyan
    @mugenoyan 3 ปีที่แล้ว +3

    Hem Deadpool hem dc hem de tüm marvel filmlerini dublaj olarak izlemeyi seviyorum dublaj daha zevklidir

    • @mugenoyan
      @mugenoyan ปีที่แล้ว +1

      Gerçek Marvel fanı dublaj seyreder.Bizim dublaj sanatçılarımız kazansın.

  • @findiklikek
    @findiklikek 6 ปีที่แล้ว +1

    Dünyanın en haklı ve en doğru isyanı tebrik ederim böyle videolar gelmeye devam etsin.

  • @muhsinksr6955
    @muhsinksr6955 6 ปีที่แล้ว +25

    Transformers optimus un orjin sesini hiç sevmiyorum bizim dublajcımızın sesi daha çok oturmuş karaktere

    • @ugurdemir593
      @ugurdemir593 6 ปีที่แล้ว +6

      muhsin KSR aynen thanosu'da optimusu seslendiren abimiz seslendiricek.

    • @burhanemreerturk4696
      @burhanemreerturk4696 6 ปีที่แล้ว +3

      Ayhan kahya bahsettiğiniz kişinin adı ve evet mükemmel bi sesi var

    • @tolgacanayakn883
      @tolgacanayakn883 6 ปีที่แล้ว +4

      Optimus Prime'ı Ayhan Kahya seslendiriyor.

  • @jules4332
    @jules4332 4 ปีที่แล้ว +1

    Sadece deadpoolu seslendiren adamı seviyorum ve onun seslendirdiklerini dublajlı izliyorum

  • @onurbasc2318
    @onurbasc2318 6 ปีที่แล้ว +4

    bence altyazılyla ingilizce film seyretmek te dili geliştirmiyor çünkü filmi seyrederken tamamen altyazıya odaklanmış oluyoruz ve adamların ne dediğini tam olarak dikkate almıyoruz. en iyisi zaten izlediğin filmleri altyazısız ingilizce seyretmek böylece hem diliniz gelişir hemde bişey kaçırmazsınız

    • @awakefortwoweeks4770
      @awakefortwoweeks4770 6 ปีที่แล้ว

      general iroh yarisinu anlamayurum ama

    • @onurbasc2318
      @onurbasc2318 6 ปีที่แล้ว

      The Last iq bender İlber Ortaylı zaten o yüzden daha önce izlediğin filmleri ingilizce seyretmek dedim. filmde ne olup bittiğini zaten bildiğin için anlamakta sorun yaşamazsın.

  • @necoisidois7570
    @necoisidois7570 6 ปีที่แล้ว

    Bende yıllardır bu Şirinler'in jeneriğinde ki "Uslu bir çocuk olursanız..." seslendirmesini kimin yaptığını merak etmişimdi.
    Nur SUBAŞI. Allah rahmet eylesin.
    Çok beğendiğim bir sesti.
    Çocukluktan beri o sese hayrandım..
    Teşekkürler, Nur SUBAŞI na değindiğin için kardeşim..

  • @atadam4087
    @atadam4087 6 ปีที่แล้ว +13

    Söylediklerin çok güzel de, başlık sıkıntılı be hocam!

    • @rebitek007
      @rebitek007 6 ปีที่แล้ว

      Ekmek parası için ;) tabi tartışma konusu çıkaracak başlıkta lazım :)

  • @yavuzartx3527
    @yavuzartx3527 6 ปีที่แล้ว

    Buradan kendim de dahil nice gence altyazılı dizi-film izleme alışkanlığı kazandıran CNBC-E kanalına teşekkür etmek istiyorum .Ne güzel kanaldın sen CNBC-E.

  • @ahmetselim4409
    @ahmetselim4409 4 ปีที่แล้ว +3

    Değişiyo ya bazı dublajlar gerçekten çok iyi ama bazıları gerçekten izlenmeyecek kadar kötü oluyor ama bana sorarsaniz bence türkçe altyazı.

  • @pandoricabox8808
    @pandoricabox8808 6 ปีที่แล้ว

    Ben 13 yaşındayım ve okumamı hızlandırmam için abim bana okumayı öğrendiğimden beri altyazılı izletiyor ve gerçekten okumam çok hızlandı ve artık her filmi altyazılı izliyorum(Türk filmleri hariç).

  • @rovsenquliyev8521
    @rovsenquliyev8521 6 ปีที่แล้ว +2

    Valla Azerbaycan'daki dublaj stüdyoları daha fondaki orijinal sesi silmeyi öğrenemedikleri için mecburen altyazılı izliyorum.

  • @ManiacAdam
    @ManiacAdam 6 ปีที่แล้ว +1

    Dediğin gibi alt yazıyı saniyesinde okuyorum(kitap okuyan biri değilim) ve filmi hiç kaçırdığım olmuyor. Ha birde İngilizce konuşabilen Türkler olsa da aksanlar hep Türk aksanı nedense, kimse aksanını düzeltmeye çalışmıyor. Bunun için İngilizce şarkı söylemeyi deneyebilirsiniz, şarkıcının kelimeleri nasıl telaffuz ettiğine dikkat ederek tabi. Bende işe yaradı, her ne kadar çok iyi İngilizce bilmesem de kelimeleri düzgün okuyabiliyorum en azından.

  • @Omer-ph5qy
    @Omer-ph5qy 6 ปีที่แล้ว +37

    Bence En İyi Dublajlı Film Deadpool

    • @ugurdemir593
      @ugurdemir593 6 ปีที่แล้ว +1

      DEĞİŞİK KANAL HD yüzüklerin efendisi???

    • @filmegitmedenonce
      @filmegitmedenonce  6 ปีที่แล้ว +5

      iyi cidden

    • @ThePatriotic
      @ThePatriotic 6 ปีที่แล้ว +2

      Harry potter,Buz devri

    • @Omer-ph5qy
      @Omer-ph5qy 6 ปีที่แล้ว

      The Patriotic Doğru

  • @Rassosyalist
    @Rassosyalist 6 ปีที่แล้ว

    Altyazı sevmeme rağmen zaman zaman dublaj tercih edebiliyorum. 2.48'deki düşüncelerine katılıyorum lakin bir dili güzel ve akıcı konuşan insanlardan (kaliteli insanlardan) dinlemek kesinlikle mükemmel bir keyif. Rahmetli Nur Subaşı, Uğur Taşdemir, Sungun Babacan, Murat Şen vb. Sözün özü tek bir seçenekte takılı kalıp öbürünü yerin dibine sokmak çok acımasızca. Dublaj tercih eden arkadaşlarımın altyazılı, altyazı tercih eden arkadaşlarımın ise dublajı denemelerini tavsiye ederim.

  • @emreergun6654
    @emreergun6654 6 ปีที่แล้ว +30

    İster altyazılı izleyin ister dublaj bunun muhabbeti bile gereksiz. Türkiye dublaj konusunda kesinlikle dünyanın en iyilerinden bana göre, eğer bir filmde usta isimler seslendirme yapıyorsa izlenmeli

  • @serhatsupertramp418
    @serhatsupertramp418 6 ปีที่แล้ว

    Bu yarıyıl tatilinde sekiz filmi de altyazılı izledim tabii daha iyidir de Dumbledore’un yüce,babacan hissiyatını dublajdan daha iyi alıyordum normal sesiyle bunların yanı sıra ilginç,bilge bi hava da verdi.Şunu anladım ki dublaj belli karakteristikleri keskinleştirip görevini yapıyor ama oyuncunun kendi sesiyle yolladığı ileti spektrumundaki nispeten cılız elemanları yitiriyor...

  • @MrQreenanze
    @MrQreenanze 6 ปีที่แล้ว +4

    Videoda söylediklerin güzel şeyler ama başlık biraz yanlış olmuş. Ciddiyse kötü clickbaitse daha kötü.

  • @csmmi
    @csmmi 6 ปีที่แล้ว

    Sondaki "falan filan"a kadar saygım sonsuzdu ama yine de seninle aynı fikirdeyim & subtitle forever :)

  • @fikretgozen9959
    @fikretgozen9959 6 ปีที่แล้ว +95

    yüzün yokken sesin daha değişik

    • @omerkvancerdem9933
      @omerkvancerdem9933 6 ปีที่แล้ว +1

      Allah allah

    • @fikretgozen9959
      @fikretgozen9959 6 ปีที่แล้ว +1

      Tunahan Bektaş şakamı bu

    • @omerkvancerdem9933
      @omerkvancerdem9933 6 ปีที่แล้ว +1

      mustafa gözen baban ünli olsa sende aynısını yaparsın

    • @fikretgozen9959
      @fikretgozen9959 6 ปีที่แล้ว +2

      Tunahan Bektaş hayır da seslendirmeyide kendisi yapıyo sanıyodum

    • @berkeavanoglu
      @berkeavanoglu 6 ปีที่แล้ว +4

      mustafa gözen Seslendiren kişi arka sokaklar'daki Arif müdür

  • @ebruzimet36
    @ebruzimet36 6 ปีที่แล้ว

    Her dediğine katılıyorum.
    Altyazı takip etmekte zorlanan bir çok kişi tanıyorum ve laf anlatmak o kadar zor ki.
    Oyuncu oyunculuğunu sadece yüzüyle yapmıyor.Ayrıca altyazılı izlemek ingilizcemi geliştirmemi sağladı.Okul hayatım boyunca 50'den yukarı çıkmayan ingilizcemi geliştirmem büyük olay.

  • @tunahanikiz111
    @tunahanikiz111 6 ปีที่แล้ว +5

    Abi haklısın, ama ne olursa olsun, hiçbir insanı altyazılı izlemeye zorlayamazsın. Bence bu tavrın yanlış. “Yasaklanmalı” demek, dublajlı film izlemek isteyen insanların hakkını yok saymak, dublaj yaparak para kazanan insanların da hakkını yok saymak demektir. Seni ve kanalını çok severim, ama bu görüşlerine katılmıyorum.

  • @habunereyedur9830
    @habunereyedur9830 6 ปีที่แล้ว +1

    o reklami cok iyi hatirliyorum cocuklarin defi hacet ten sonra neden sallandigina anlam verememistim o zamanlar o son kisimdaki elini yikadin mi oğlum yikadim yıkadim kismini da abimle replik haline getirmistik bence cok guzel bi reklamdi sesin de cok tatliymis o zamanlar 😂

  • @uzyemre
    @uzyemre 6 ปีที่แล้ว +3

    BENCE DUBLAJ EĞİTİMLERİ ARTIRILMALI DİKSİYON DERSLERİ VERİLMELİ VE SESİ İYİ OLANLAR BU MESLEĞE YÖNLENDİRİLMELİ ÇÜNKİ ÇOK GÜZEL BİR MESLEK

  • @gulceiremyuksel84
    @gulceiremyuksel84 6 ปีที่แล้ว

    İngilizce altyazı ekleyebilirsin ben evet türkçe duyuyoruz belki ama ingilizce alt yazı eklendiğinde bazı videolarda ben açıp ordan okuyorum ve bunun yardımı olduğunu düşünüyorum turkçesini duyduğum için anlamadigim bir kelime olduğunda direk karşılığı olmasa bile hangi durumda kullanıldığını görebiliyorum. Videolar süper emeklerin için teşekkür ederiz 😇😇

  • @elcan6426
    @elcan6426 6 ปีที่แล้ว +4

    abi İngilizce bilmediğim için mecbur dublaj ama Türk dublajı muhteşem sen Azeri dublajını gör dublajda İngiliz sesi bile duyuluyor bunun için Türkçe dublaj süper özellikle Harun Can, abi birde sırf reklam senin dediklerin. eğer dilinin değerini biliyor isen Türkçe dublaj şart.

  • @prometheus1648
    @prometheus1648 6 ปีที่แล้ว +1

    Türkiyede en sevdigim dublaj yüzüklerin efendisidir.

  • @IsmailAGA451
    @IsmailAGA451 6 ปีที่แล้ว +38

    Katılmıyorum altyazıda dublajda iyi işte kafanıza göre takılın

    • @IsmailAGA451
      @IsmailAGA451 6 ปีที่แล้ว

      H. E. Yani?

    • @ardamert9113
      @ardamert9113 6 ปีที่แล้ว +5

      Dublajlı film izlemek yerine altyazılı izlemeyi tercih ederim. Siktir, sıçayım gibi küfürleri lanet olsun gibi çevirince insanın filmi daha izliyesi gelmiyor

    • @sercanpacali530
      @sercanpacali530 6 ปีที่แล้ว

      Küfürde master olan bir ülke Türkiye için hiç doğru bulmadım yorumunu.

    • @ardaarslan9107
      @ardaarslan9107 6 ปีที่แล้ว

      Arda T. Yalnız deadpool ile birlikte artık tüm filmlerde küfür serbestleşdi

  • @alihanbaysal1221
    @alihanbaysal1221 6 ปีที่แล้ว +1

    Altyazı okurken filmi kaçırıyorsanız oppaili anime izleyin. Okumanızın hızlandığını farkedeceksiniz.

  • @GantaiKen
    @GantaiKen 6 ปีที่แล้ว +105

    Loo senin sesin çok orginal

    • @GantaiKen
      @GantaiKen 6 ปีที่แล้ว +1

      SesElendirmen ol

    • @GantaiKen
      @GantaiKen 6 ปีที่แล้ว +1

      Sjdjjs ztn seslendirmenmiş jsjdjd

    • @GantaiKen
      @GantaiKen 6 ปีที่แล้ว +2

      CRİNGE

    • @SadeMeyveSuyu
      @SadeMeyveSuyu 6 ปีที่แล้ว

      Rand hisseler nasıl iyimi?

    • @GantaiKen
      @GantaiKen 6 ปีที่แล้ว +6

      Merit Gültekin iyi şu aralar oscorp binasını almaya çalışıyoruz

  • @merve734
    @merve734 6 ปีที่แล้ว

    Sponsorun; en mantıklı, en zekice ve rahatsız etmeksizin videoya yedirildiği reklam. Aynı uygulamanın pek çok sponsorlu videosunu çekmiş kanal tanıyorum. Hiç biri bu kadar haklı değildi jdnxjx

  • @paradise3711
    @paradise3711 6 ปีที่แล้ว +2

    Dublajin yasaklanması gibi birşey asla söz konusu bile olamaz, yaptığınız bu başlık çok saçma bunu size hiç yakıştıramadım.

  • @iercan06
    @iercan06 6 ปีที่แล้ว

    Animasyonlar zaten özünde dublaj oldugu icin tekrar dublajlanması sorun olmuyor. Hatta bazen turkcesi daha cok eglendiriyor. Ice age sanırım en iyi örnek.

  • @MrAlonextreme
    @MrAlonextreme 6 ปีที่แล้ว +11

    katılmıyorum çoğu film ve yabancı dizi düblajları birebir ve kaliteli seslerden oluşuyor mesela Titanic,Leon,Harry Potter,Prison Break ve daha bir sürü düblajlar çok kaliteli ve birebir yapılmış bence bu düblaj olayını fazla abartıyorsunuz ve boş yapıyorsunuz

  • @orxanmuradzade4337
    @orxanmuradzade4337 3 ปีที่แล้ว +1

    Alt yazılı izlemem için beni ikna etdin...teşekkür ederim🙏🙏

  • @selcukmamaga5214
    @selcukmamaga5214 6 ปีที่แล้ว +3

    Dublaj Candır

  • @sertackiyak
    @sertackiyak 6 ปีที่แล้ว

    Ufak tefek detaylar haricinde katılıyorum. Film izleyeceğim seanslar genellikle dublajlı oluyor. Denkleştirmek için çok uğraştığım oluyor. Dublajdan nefret ediyorum. Ancak Johnny Depp gibi bazı oyuncuların dublaj sesi kendisinden çok daha iyi etkiliyor. Altyazı seanslarını çoğaltsalar en azından bir yerden başlanır. Zaten insanlar altyazıya alıştığında da dublaja gerek kalmaz.

  • @sercanpacali530
    @sercanpacali530 6 ปีที่แล้ว +8

    Dublaj yasaklanmalı videoyu doğru bulmuyorum işi mesleği dublaj dublajcilik olan insanlar işi bıraksın işsiz kalsın sence doğru bişey mi dublajcilik meslek ve bi iş kolu olmaz mı olmuyo ana dilimiz Türkçe ve daima Türkçe kalacaktır.

    • @filmegitmedenonce
      @filmegitmedenonce  6 ปีที่แล้ว +4

      yasaklanmasın

    • @aslanocal2747
      @aslanocal2747 6 ปีที่แล้ว

      Filme Gitmeden Önce Bir insan kendisiyle bu kadar çelişebilir mi ?

    • @ylhameresov9492
      @ylhameresov9492 6 ปีที่แล้ว +1

      Ne için bunu milliyetçiliğe bağladınız sorabilirmiyim. Yabancı bir dilinizin gelişmesini, farklı bir kültürü tanımanızı öneriyor. Dilini değiştirip gavur ol demiyor ki?!

    • @aslanocal2747
      @aslanocal2747 6 ปีที่แล้ว

      Zevkler ve renkler tartışılmaz Dublaj YASAKLANMALI! dedi diye takip etmeyi bırakacak mıyım ? Hayır bırakmayacağım

    • @sercanpacali530
      @sercanpacali530 6 ปีที่แล้ว +1

      ylham eresov algı!?!?!?!?!?

  • @eyupozkaya1604
    @eyupozkaya1604 3 ปีที่แล้ว

    Birçok oyuncunun sabit dublaj sanatçısı var. Artık o kadar alıştım ki türkçe seslendirmelere orjinal sesleri bana yabancı geliyor. Hele ingilizcenin türkçeye göre daha yumuşak bir dil olması ve bizim dublajcılarımızın da genelde karizmatik seslere sahip olması çok fark yaratıyor. Orjinal sesleri özellikle aktörlerde duyunca yüm karizmasının dağıldığı bile oluyor.

  • @Raiunax
    @Raiunax 6 ปีที่แล้ว +2

    NEDEN CLICKBAIT :/

  • @buyukoblomovski
    @buyukoblomovski 6 ปีที่แล้ว

    Vurgulamalar, tonlamalar...vs. filmlerde duyguları anlamak için en önemli hususlardan biridir kanımca. Misal Düşüş (The Fall) filmini dubajlı izlemek, başroldeki kız çocuğunun tatlılığını ve oyunculuğunu anlamak için büyük engel teşkil eder.