Hello from the United States. Have the same ZX14R and I remember the first time I rode a motorcycle, 35 plus years ago. I understand and share your passion of motorcycle riding! Nothing else like it. Enjoy your videos.
Thank you for your comment, my American friend ☺ I'm glad the English translation of the video was understandable. I will continue to express the feelings and worldview of motorcyclists. Thank you (*^^)v
魂が震えます!👍
有難うございます(^^)
驕らず精進いたします!
Hello from the United States. Have the same ZX14R and I remember the first time I rode a motorcycle, 35 plus years ago. I understand and share your passion of motorcycle riding! Nothing else like it. Enjoy your videos.
Thank you for your comment, my American friend ☺
I'm glad the English translation of the video was understandable.
I will continue to express the feelings and worldview of motorcyclists. Thank you (*^^)v
お疲れ様です。
暑い季節に、熱いメッセージを受け取りました。
そうだった。。。あの日、手に入れた【単車】という翼を自分は今も持っている。
いつでも何処へでも好きな時に好きな場所へ連れて行ってくれる最高の相棒。
世間体や体裁なんかどうでもいい。ただ相棒と走りたいから走るだけです。
皆さん、単車にはいろいろな思い入れがあると思うのです。
ひとつ言えることは、降りた方々がそれを過去のものとして切り捨てたり、否定することはちょっと違うな、と思ったのが今回のテーマです。
いま、ご活躍されているオリンピアの皆さんのように、限られた人生、自分の可能性や情熱に正直に向き合って生きていたいものです(^^)
バイク乗りはあの日の少年がいいんですよ🏍
今、年を重ねて出来る事だからあの頃の自分に自慢しましょう…
過去の動画でもコメントさせてもらいましたが無事5月に大型バイク納車しました。ZZR1400の08マレです。
いつもありがとうございます☺
あんまり暑くて、乗るのを躊躇してしまう今日この頃、
あの日の自分に負けないよう頑張ります(-_-;)
待ってました!
大変お待たせ致しましたm(_ _)m
こちら側へようこそ。
ライダーじゃない。我はバイク乗り。
男はロマンと危険を感じなから今日もバイクに跨る。なぜなら、それが危険だからさ。
そういうの好きですよ。
我はバイク乗り
コメントありがとうございますm(_ _)m
いつまでも情熱を捨てず、自分の歳にも負けず(-_-;)に乗り続けたいものですね。
オリンピックの選手たちを見て、あらためてそう思うのです(*^^*)
めっちゃ松原
確かに、、、(-_-;)
たかがバイクされどバイク……月並みな表現ですが
走り出せる自分が原点であり行き先でもある
風の中に自分をただひたすらに
バイクってほんと〜にいいもんですね(^_-)-☆
返信遅れました、五輪バレーボール残念、、(-_-;)
”走り出せる自分が原点であり行き先でもある”
最高の表現ですね!
この歳になると、いろいろと考えちゃいます
でも、おっしゃるように、自分という原点に帰って
迷わず行先をしっかりと見据えて
乗り続けていたいものですね(^^)