【キューティブロンド】アメリカ文化を知らないと意味わからない?!表現の解説をします!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 13 ต.ค. 2024
  • Hey everyone! Chuckle TVです!
    今回ご紹介する映画はキューティブロンドです!!
    ◆今日取り上げるネタはこちら!◆
    ①定員制なの~?(映画分数 37:12)
     Is this an RSVP thing?
    ②女のジョーシキよ!(映画分数 1:27:39)
     Any Cosmo Girl would have known.
    この意味分かりますか~?
    気になる方は動画をチェック!!
    ~Chuckle TVの見どころ~
    ・辞書で調べても出てこない!ジョーク、文化、言葉遊びの意味が分かる!
    ・英語の勉強がしたい人、映画を見るのが好きな人、必見!!
    取り上げてほしい映画は是非コメント欄までお願いします♪
    See you again!And hit subscribe!チャンネル登録、いいね!
    お願いします(*´▽`*)
    Twitterも始めました!(祝)
    制作者の生の声、動画にならなかったネタを気まぐれに出していきます♪
    フォローお願いします!
    / chuckle_tv_2021
    #英語勉強, #英語リスニング, #洋画, #海外文化, #english, #キューティブロンド, #idioms

ความคิดเห็น • 4

  • @Kyon_vividcrow
    @Kyon_vividcrow ปีที่แล้ว

    名前は聞いたことがあるけど、まだ見ていない映画でした!機会があれば見てみたいと思います👀
    ちなみに"ブロンド"は髪の毛以外にも使われる色の表現なんでしょうか?😀

    • @chuckletv2974
      @chuckletv2974  ปีที่แล้ว +1

      ありがとうございます✨ぜひ見てみてください!
      一般的にはブロンドは金髪という意味で使われてますが、一応色白という意味もあるようです✨
      ちなみにブロンディーというお菓子があるんですが、これは、色が薄いブラウニー、という意味で付いてる名前なんです😊

    • @Kyon_vividcrow
      @Kyon_vividcrow ปีที่แล้ว

      @@chuckletv2974
      勉強になりました!
      ありがとうございます😊