Cette chanson, Ya Riyah, fait toujours partie du folklore algérien et de son propriétaire La chanson est Dahmane El Harrashi Que Dieu lui fasse miséricorde
Traduction mélodique de : Ya rayah (Ô partant) Où que tu voyages, migrant Tu seras las, reviendras Vifs regrets des gens négligents Avant toi et moi Tu as visité des pays Des montagnes et des déserts Ta jeunesse, comme un rêve, partie Dans des contrées où elle erre Quand tu seras fatigué La bouche, par les dents, creusée Peut-être cela t'est écrit Aujourd'hui, ce n'est pas hier Ton coeur attristé tellement Ton visage buriné Après le tourment, la paix Moi aussi, ça m'est arrivé Tous, la mort, nous attend La jeunesse ne durant pas Le pauvre, il fait pitié Qui manque de chance, comme moi Ô frère, il faut écouter Comme mon fils, je te montrerai Dans ta conduite, attention L'argent change beaucoup les gens Je sais cela, ô négligent Ce qui t'arrive m'arrivant Cela est la destinée le bon Dieu le voulant. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Cette chanson, Ya Riyah, fait toujours partie du folklore algérien et de son propriétaire
La chanson est Dahmane El Harrashi
Que Dieu lui fasse miséricorde
Esta canción, Ya Riyah, sigue siendo parte del folklore argelino y de su dueño.
La canción es Dahmane El Harrashi.
Que Dios tenga misericordia de él.
Traduction mélodique de : Ya rayah (Ô partant)
Où que tu voyages, migrant
Tu seras las, reviendras
Vifs regrets des gens négligents
Avant toi et moi
Tu as visité des pays
Des montagnes et des déserts
Ta jeunesse, comme un rêve, partie
Dans des contrées où elle erre
Quand tu seras fatigué
La bouche, par les dents, creusée
Peut-être cela t'est écrit
Aujourd'hui, ce n'est pas hier
Ton coeur attristé tellement
Ton visage buriné
Après le tourment, la paix
Moi aussi, ça m'est arrivé
Tous, la mort, nous attend
La jeunesse ne durant pas
Le pauvre, il fait pitié
Qui manque de chance, comme moi
Ô frère, il faut écouter
Comme mon fils, je te montrerai
Dans ta conduite, attention
L'argent change beaucoup les gens
Je sais cela, ô négligent
Ce qui t'arrive m'arrivant
Cela est la destinée
le bon Dieu le voulant.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
وتبقي هذه الاغنية يا رياح من التراث الشعبي الجزائري و صاحب
الاغنية دحمان الحراشي
رحمه الله
❤❤❤❤❤
Anyone have the club version of this? Like a faster dance mix?
th-cam.com/video/cur39MJDWX4/w-d-xo.html
WAHHHH ! Magnifique !