ไวยากรณ์ภาษาเกาหลี (으) 니까 | เพราะ(ว่า).. 쓰는 법
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 21 ก.ย. 2024
- 안녕하세요 여러분! 영인잉이에요 ^^
สวัสดีค่ะ ยองอิน อิ๋งเองค่ะ
2021년도 첫날에 즐거운 영상으로 시작 했죠
เริ่มต้นปี 2021 ด้วยคลิปสนุก ชิวๆกับ vlog เที่ยวเกาะมันนอกไปแล้ว
이번 영상에선 한국어 -(으)니까 에 대해서
ในคลิปนี้ จะพูดถึงการใช้และความหมายของ -(으)니까 #ไวยากรณ์ภาษาเกาหลี
무슨 뜻인지 그리고 쓰는 법 | 태국인 친구 들에게 이야기해 보려고 합니다
당연히 한국어도 태국어도 둘다 알 수가 있을겁니다
예문 여러 문장으로 이야기 할게요
โดยจะยกประโยคตัวอย่างหลายๆ #ประโยคเกาหลี มาให้ดูกันนะคะ
-(으)니까 เพราะ(ว่า).. #ภาษาเกาหลี
영인잉 선생님은 탑 클래스.
현재 태국인 중, 최고 유투버 선생님이시죠.
한국에서 대학원까지 마친
수재. 올 해도 건강관리 잘하시고 복된 나날이기를
바랍니다. 🙏
이힝 늘 응원해 주셔서 감사드려요!!! 선배님 :)
단발머리 이뻐요. 수워이
정말이에요!!?! ^ㅂ^/*
@@youngining 찡찡
ขอบคุณมากค่ะ
Sawadee khrab! Sabai mai khrab? Phom yak bpai thai !!!
태국은 지금 어떤가요 다시 시작됫다고 들어서..건강 조심하세요!
sabai dee ka ^^ 저도 한국에 가고 싶어 죽겠어요!!! -*-;; 건강 유의하시길 바랍니다
오늘 이쁘네 ㅋ 새 복 많이 받으세용 ㅋ 첩 프라테 타이 태국 가고 싶어요 ㅜㅜ
새해 복 많이 받으세요!!! 저도 한국에 가고 싶어요!! ㅠ 코로나 빨리 끝내야해요!!!
คลิปนี้ดีมากค่ะ อธิบายเป็นภาษาไทยประกอบทำแบบนี้ดีค่ะนอนฟังได้ด้วย
ได้ความรู้ดีมากติดตามเป็นประจำ
영인잉 선생님 새해 복 많이 받으세요~
싸왓디 삐마이 카 쿤 Jimmy Kim ^^
점점 어려보여요. 새해 복 많이 받으세요🎉💓
새해 복 많이 받으세요!!! ^ㅂ^
선생님 감사합니다 ขอบคุณสำหรับคลิปดีๆค่ะ อยากเก่งเกาหลี
ขยันๆ ไม่ย่อท้อ รับรองเก่งแน่นอนค่ะ ^^ เป็นกำลังใจให้นะคะ
แมวบอกว่าอย่ามายุ่ง(ห้ามเสียงดัง) เพราะว่ากำลังนอนหลับอยู่😁😁
555 เก่งมากค่ะ แมวคงรำคาญยองอินจริงๆ ด้วย >_
태국어로 으니까를 설명 들이니까 이상하네요.. 항상 잘 보고있습니다. :D
영인쌤 멋집니다❤️!
ชอบค่ะ สอนดีค่ะ ทำยังไงนะถึงจะพูดได้เก่งแบบนี้ สอนแบบนี้บ่อยๆนะคะ 🙆
ดีใจที่ชอบนะคะ ฝึกเยอะๆ เก่งได้แน่นอนค่ะ เป็นกำลังใจให้ค่ะ สู้ๆๆๆ
@@youngining ตอนนี้ฉันกำลังเศร้า เขียนแบบนี้ไหมคะ 지금 기분이 슬프고 있어요
머라하시는지 아직모르겠어요ㅋ 첨부터 주행 들어갑니다~ 스타트~~타이
영인쌤~~~건강유의하시고 올해도 같이 파이팅해요~~~!!! 언제나 응원합니닷!!!
오 ..피무쌤! 놀러 와 주셔서 감사합니다 ^^/* 피무쌤두 건강조삼하세요!!!
@@youngining 넵넵!!! 영인쌤도 종종 놀러와주세요~~~
@@pmoopmoo 그럴께요! 😊😊
ชอบคุณครูพูดภาษาไทยชัดมาก ร ล สมกับที่เป็นครูสอนภาษาไทยให้คนเกาหลี การพูดก็ไพเราะอ่อนหวาน น่ารักมากค่ะ เป็นคนไทยแต่อยากพูดเกาหลีเป็นค่ะ
고맙습니다.
선 좋아요 후 감상 싸와디 삐 마이크랍
싸왓디 삐 마이 카! 항상 놀러와 줘서 고마워요!! 수호!! :P
🐈🐈🐈🐘🐘🐘🐘🐘🐇🐘
이정도 한국어수준이면 반대로 태국분들 대상으로 한국어 강의올리셔도 되겠어요
안녕하세요! 태국어 햇갈리는게 있는데 여기서 물어봐도 될까요?
미(있다), 마이 미(없다), 차이(Yes,예, 맞다, 옳다), 마이 차이(No,아니요, 안맞다,옳지않다) 이라고 알고 있는데..
미 차이 이것은 무슨 말이예요? 맞게 있다, 옳바른게 있다 이런 뜻인가요?
나중에 글자 공부하게 되시면 아시겠지만 태국어는 성조가 평성까지 포함하면 5가지 성조가 있으니까 (글자로 보고 문장으로 봐야 정확히 알수 있지만)) 미 차이 라고 하면 있고 쓰다 는 뜻인 것 같습니다 ^^
@@youngining 네. 고맙습니다..
내가 한 나무를 보고 "똔 마이"라고 말했을때 외국인 친구가 했던 말같은데.. 분위기상 맞다, 안맞다 이런 말 같은데 그럼 ใช่(차이) 또는 ไม่(마이) 라고 대답을 해야 되는거 아닌가요?
가끔 듣는 말이라 매우 궁금 합니다.
글자는 มีใช่ 이거 같은데..내가 볼때 Yes라는 뜻 같은데.. 맞나요?
@@ordinary-KimJH มีใช่ 이 말은 없습니다..
มิใช่ 인가요..?? มิ = ไม่
@@youngining 님, 그렇군요! 정말 고맙습니다.. 많은걸 배웠습니다. 앞으로도 잘 부탁 드리겠습니다. 건강하세요!
พี่ใช้หนังสืออะไรสอนคะ
뒤에 고양이가 자고 있나요 ?
คำนี้ไม่ต้องใส่요 ก็สุภาพในตัวแล้วใช่มั่ยคะ
ใส่ 요 เพื่อให้สภาพได้ค่ะ แต่ส่วนจะอยู่ตรงกลางระหว่าง 2 ประโยค (เหตุ + ผล)ค่ะ
อีจุก แปลว่าอะไรค่ะ