[Karaoke] Hai Yorokonde - Kocchi no Kento

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 23

  • @KWAIRU
    @KWAIRU  4 หลายเดือนก่อน +26

    No guide melody: th-cam.com/video/xmNMCs39M3o/w-d-xo.html
    The song depicts a oppressed reality and social-pressures, like 「建前」(Tatemae), meaning visible feelings and attitude that are disclosed to the others', and this pressures can make you feel compelled to censor your true emotions/intentions, or agree with others in order to avoid causing controversy and looking asocial. This is shown around 0:40 in the original MV. When they face each other, they get startled and stop because they're hesitant of revealing their true emotions and intentions because they fear causing "Meiwaku" _(see below)_ to the other person, even though they have someone to sympathize with.
    「迷惑」(Meiwaku) is like an unwritten rule of society in Japan, meaning the harm or nuisance caused to others. Thus, there are some tendencies to be extremely careful not to cause any inconvenience to others'. While the concept of "Meiwaku" itself is universal, found in practically every culture, The word evolved from a word simply meaning 'nuisance' into a word that describes acts that fail to understand others' feelings or thoughts beforehand. Due to this context, in Japanese society, when an individual commits a "Meiwaku," they can frequently face expulsion from their community or group. This may be the reason why the SOS "・・・ーーー・・・" in the MV never shows the last dot.
    A criticism of the toxic work culture can be found on「ギリギリダンス」, which is normally pronounced "girigiri dansu." But it's pronounced similar to "get it, get it done". This may be a reference to Japanese society since it places immense emphasis on dedication to one's company. And this "culture" has led to serious consequences such as overwork-related deaths (even the word 「過労死」 came from Japan) or mental health disorders.

  • @KWAIRU
    @KWAIRU  4 หลายเดือนก่อน +29

    OFFICIAL ENGLISH VER
    “I’ll be so glad to”
    I know I gotta do for you
    ”Yes, I would love to”
    I know I gotta do for you guys
    I know that helping hand
    Is putting on the justice brand
    “Yeah, yeah, whatever” saying like that
    I block those who don’t understand
    “I’ll be so glad to” I know I gotta do for you guys
    If I can be of help then, as quickly as I can
    When I take a step forward
    Bad memories make me awkward
    We gotta play the beat of abyss
    Boom boom boom
    I take a step forward
    Bad memories make me awkward
    Now I say, give me your heart beat ringing like
    Dit-dit-dit dah-dah-dah Dit-dit-dit
    Get it, get it done Get it, get it done (Do your dance)
    Get it, get it done Get it, get it done (Let me hear you say)
    Get it, get it done Get it, get it done (Do your dance)
    Get it, get it done Get it, get it done (Let me hear you say)
    Adjust yourself to the city of disease we’re on
    Better not care of the others’ opinion
    Now you gotta leave the justice and hero
    Now I say, give me your heart beat ringing like
    Dit-dit-dit dah-dah-dah Dit-dit-dit
    It is your tenderness
    That would be able to just overcome the anger
    It is only hope
    (Save this game, Mr.A.)
    Out of some of people in myself, the only one just has been saved
    When I take a step forward
    Bad memories make me awkward
    We gotta play the beat of abyss
    Boom boom boom
    I take a step forward
    Bad memories make me awkward
    Now I say, give me your heart beat ringing like
    On the crossroad, on your own, go to Earth
    “Let it be”, it’s the selfish words
    I wanna hear your Hakuna Matata ringing aloud
    Dit-dit-dit dah-dah-dah Dit-dit-dit
    Get it, get it done Get it, get it done (Do your dance)
    Get it, get it done Get it, get it done (Let me hear you say)
    Get it, get it done Get it, get it done (Do your dance)
    Get it, get it done Get it, get it done (Let me hear you say)
    Adjust yourself to the city of disease we’re on
    Better not care of the others’ opinion
    Now you gotta leave the justice and hero
    Now I say, give me your heart beat ringing like
    Dit-dit-dit dah-dah-dah Dit-dit-dit
    “I’ll be so glad to” I know I gotta do for you
    If I can be of help then, as quickly as I can
    ”Yes, I would love to” I know I gotta do for you guys
    Now I say, give me your heart beat ringing like
    Dit-dit-dit dah-dah-dah Dit-dit-dit

  • @cheru8360
    @cheru8360 หลายเดือนก่อน +5

    GET IT GET IT DONE 🔥🔥

  • @NeoXGhoul
    @NeoXGhoul 4 หลายเดือนก่อน +11

    お疲れ様でした!🙏🔥

  • @OfficialAnimatorWithoutaName
    @OfficialAnimatorWithoutaName 4 หลายเดือนก่อน +9

    Kwairu be the best karaoke ver maker of songs fr

  • @flowereatsbird
    @flowereatsbird 4 หลายเดือนก่อน +3

    WHEN I SAW MY NOTIFICATION I LITERALLY SCREAMED I'M NOT LYING

  • @SillyLobsterMan
    @SillyLobsterMan หลายเดือนก่อน +1

    “WE LOVE YOU KWAIRU” WE ALL SHOUT IN UNISON🔥🔥🔥

  • @Scarbonara_
    @Scarbonara_ 4 หลายเดือนก่อน +2

    THIS SONG IS FIRE 🗣️ 🔥

  • @CerberusVT-ug1du
    @CerberusVT-ug1du 4 หลายเดือนก่อน +1

    Another banger karaoke video from KWAIRUUUU!!!!

  • @RiselEnia
    @RiselEnia 4 หลายเดือนก่อน +2

    THANK YOU KWAIRU!!

  • @kaemawanai
    @kaemawanai 4 หลายเดือนก่อน +1

    Thank you KWAIRU!!! ❤

  • @SkeletronCrack
    @SkeletronCrack หลายเดือนก่อน +1

    “Sí, a la orden”
    “No importa si esto es por ti”
    “Sí, como gustes”
    “Sé que lo haría todo por ti”
    Sé que tu mano es (Hey)
    La que hace más que el bien (Hoo)
    “Sí, claro, como sea”
    Me protege de la gente
    “Sí, a la orden. No importa si esto es para ti”
    “Si yo te puedo ayudar, con eso no bastará” (Hey)
    Cuando voy adelante, hay un abismo agobiante
    Que hace que mi pecho haga...
    "・・・"
    Doy un paso adelante que me desola la mente
    Se oye tu corazón al compás de…
    "・・・ - - - ・・・"
    Vamos a bailar, vamos a bailar (Otra vez)
    Vamos a bailar, vamos a bailar (Déjate llevar)
    Vamos a bailar, vamos a bailar (Otra vez)
    Vamos a bailar, vamos a bailar (Yo te escucharé, what?)
    Quédate en esta rara situación (Down, down)
    Disimula tu risa y tu opinión (Down, down)
    Deja de hacerte el héroe defensor (Down, down)
    Se oye tu corazón al compás de…
    "・・・ - - - ・・・"
    Y si me enojo más
    Seguro tu amabilidad ganará
    Ya solo queda la ilusión (Ayuda, Mr. A)
    He logrado rescatar una pequeña parte de mi ser.
    Cuando voy adelante, hay un abismo agobiante
    Que hace que mi pecho haga
    "・・・"
    Doy un paso adelante que me desola la mente
    Se oye tu corazón al compás de
    Un viaje inquietante que te llevará
    Al mundo colmado de problemas donde
    Cantaremos el Hakuna Matata hasta el final
    "・・・ - - - ・・・"
    Vamos a bailar, vamos a bailar (Otra vez)
    Vamos a bailar, vamos a bailar (Déjate llevar)
    Vamos a bailar, vamos a bailar (Otra vez)
    Vamos a bailar, vamos a bailar (Yo te escucharé, what?)
    Quédate en esta rara situación (Down, down)
    Disimula tu risa y tu opinión (Down, down)
    Deja de hacerte el héroe defensor (Down, down)
    Se oye tu corazón al compás de…
    "・・・ - - - ・・・"
    “Sí, a la orden. No importa si esto es para ti”
    “Si yo te puedo ayudar, con eso no bastará”
    “Sí, como gustes. Sé que lo haría todo por ti” (What?)
    Se oye tu corazón al compás de…
    "・・・ - - - ・・・"

  • @Nin_ven
    @Nin_ven 4 หลายเดือนก่อน +3

    THANK YOU

  • @EsSiLian
    @EsSiLian 3 หลายเดือนก่อน +2

    Lirik:
    "Siap perintah!" "Segera dilaksanakan" "Dengan senang hati!" "Segera dilaksanakan, bos!"
    Niat mengulur tangan, hanya menjadi bumerang "Ya, ya," saja terucap padahal dimanfaatkan "Siap perintah! Segera dilaksanakan, bos!" "Selagi saya bisa, saya kan berusaha!"
    Diam manut tidak enak Menolak pun tidak enak Dalam hati penuh gejolak "Bum bum bum"
    Manut saja tak enak Menolak juga tak enak Rasanya jantungku ini berdetak keras Dit-dit-dit, dah-dah-dah, dit-dit-dit
    Gila, gila, dong! Gila, gila, dong! (Joget, coy!) Gila, gila, dong! Gila, gila, dong! (Luapkan semua!) Gila, gila, dong! Gila, gila, dong! (Joget, coy!) Gila, gila, dong! Gila, gila, dong! (Luapkan semua! WAK!!)
    Berjuang di tengah kejamnya perkotaan Tak pusing dengan apa pun pendapat orang Cukup lakukan yang dirasa benar Rasanya jantungku ini berdetak keras Dit-dit-dit, dah-dah-dah, dit-dit-dit
    Mm (WAK!!) Mm (WAK!!)
    Orang-orang bilang kebaikan menghapuskan gelisah Sayangnya itu tak benar (Save this game, Mr. A.) Ujung-ujungnya harus bisa menopang diri sendiri
    Diam manut tidak enak Menolak pun tidak enak Dalam hati penuh gejolak "Bum bum bum"
    Manut saja tak enak Menolak juga tak enak Rasanya jantungku ini berdetak keras Terjebak persimpangan hidup tak karuan Peduli setan runyam saja sekalian Yok, serukanlah hakuna matata-nya kalian Dit-dit-dit, dah-dah-dah, dit-dit-dit
    Gila, gila, dong! Gila, gila, dong! (Joget, coy!) Gila, gila, dong! Gila, gila, dong! (Luapkan semua!) Gila, gila, dong! Gila, gila, dong! (Joget, coy!) Gila, gila, dong! Gila, gila, dong! (Luapkan semua! WAK!!)
    Berjuang di tengah kejamnya perkotaan Tak pusing dengan apa pun pendapat orang Cukup lakukan yang dirasa benar Rasanya jantungku ini berdetak keras Dit-dit-dit, dah-dah-dah, dit-dit-dit
    "Siap perintah! Segera dilaksanakan, bos!" "Selagi saya bisa, saya kan berusaha!" "Dengan senang hati! Segera dilaksanakan, bos! (WAK!)"

  • @KWAIRU
    @KWAIRU  4 หลายเดือนก่อน +7

    “hai yorokonde”
    “anatagata no tame”
    “hai tsutsushinde”
    “anatagata no tame ni”
    Sashinobite kita te
    Sanagara seigi jitate
    Iyaiya de ikinobite
    Wakarazuya ni tate
    Hai yorokonde
    Anatagata no tame ni
    Dekiru koto nara dekiru koto made
    atoippo wo fumidashite
    Iya na koto wo omoidashite
    Narakuondokanadero
    “dondondon”
    Mouippo wo fumidashite
    Iya no koto omoidashite
    Narase kimi no san kara roku masu
    “dondondon tsutsutsu dondondon”
    girigiri dansu girigiri dansu (odore)
    Girigiri dansu girigiri dansu (motto narase)
    Girigiri dansu girigiri dansu (odore)
    Girigiri dansu girigiri dansu (motto narase)
    Narase kimi no yamai no machi wo
    Kakuse waraeru tanin no opinion
    Ucchyareseigi no choujintachi wo
    Narase kimi no san kara roku masu
    “dondondon tsutsutsu dondondon”
    ikari daidemo
    Yasashisa ga katsuanata no
    Kaketa toko ga kibou
    (Save this game, Mr. A)
    Sukuwareta no wa boku no uchi no hitori de
    ato ippo wo fumidashite
    Iya na koto wo omoidashite
    Naraku ondo kanadero
    “dondondon”
    Mou ippo wo fumidashite
    Iya no koto omoidashite
    Narase kimi no san kara roku masu
    Wakaremichi omou ga mama Go to Earth
    Makaseta kiri wagamama na kotoba
    Saa! Kanadero hakunamatata na oto wa
    “dondondon tsutsutsu dondondon”
    girigiri dansu girigiri dansu (odore)
    Girigiri dansu girigiri dansu (motto narase)
    Girigiri dansu girigiri dansu (odore)
    Girigiri dansu girigiri dansu (motto narase)
    narase kimi no yamai no machi wo
    Kakusewaraerutanin no opinion
    Ucchareseigi no choujin tachi wo
    Narase kimi no san kara roku masu
    “dondondon tsutsutsu dondondon”
    hai yorokonde anatagata no tame ni
    Dekiru koto nara dekiru koto made
    Hai tsutsusinde anatagata no tame ni
    Narase kimi no san kara roku masu
    “dondondon tsutsutsu dondondon”

    • @KWAIRU
      @KWAIRU  4 หลายเดือนก่อน +1

      『はい喜んで』
      『あなた方のため』
      『はい謹んで』
      『あなた方のために』
      差し伸びてきた手
      さながら正義仕立て
      嫌嫌で生き延びて
      わからずやに盾
      『はい喜んであなた方のために』
      『出来ることなら出来るとこまで』
      後一歩を踏み出して
      嫌なこと思い出して
      奈落音頭奏でろ
      「・・・」
      もう一歩を踏み出して
      嫌なこと思い出して
      鳴らせ君の3〜6マス
      「・・・ーーー・・・」
      ギリギリダンスギリギリダンス(踊れ)
      ギリギリダンスギリギリダンス(もっと鳴らせ)
      ギリギリダンスギリギリダンス(踊れ)
      ギリギリダンスギリギリダンス(もっと鳴らせ)
      慣らせ君の病の町を
      隠せ笑える他人のオピニオン
      うっちゃれ正義の超人たちを
      鳴らせ君の3〜6マス
      ・・・ーーー・・・
      怒り抱いても
      優しさが勝つあなたの
      欠けたとこが希望
      (Save this game ,Mr.A.)
      救われたのは僕のうちの1人で
      後一歩を踏み出して
      嫌なこと思い出して
      奈落音頭奏でろ
      「・・・」
      もう一歩を踏み出して
      嫌なこと思い出して
      鳴らせ君の3〜6マス
      分かれ道思うがままGo to Earth
      任せたきりワガママな言葉
      さぁ!奏でろハクナマタタな音は
      「・・・ーーー・・・」
      ギリギリダンスギリギリダンス(踊れ)
      ギリギリダンスギリギリダンス(もっと鳴らせ)
      ギリギリダンスギリギリダンス(踊れ)
      ギリギリダンスギリギリダンス(もっと鳴らせ)
      慣らせ君の病の町を
      隠せ笑える他人のオピニオン
      うっちゃれ正義の超人たちを
      鳴らせ君の3~6マス
      ・・・ーーー・・・
      『はい喜んであなた方のために』
      『出来ることなら出来るとこまで』
      『はい謹んであなた方のために』
      鳴らせ君の3〜6マス
      ・・・ーーー・・・

  • @war-khang4058
    @war-khang4058 2 หลายเดือนก่อน +1

    1) Bài hát “ Hai yorokonde ”
    Dưới đây là phiên âm tiếng Nhật sang tiếng Việt cùng với phần dịch nghĩa sang tiếng Việt và tiếng Anh cho mỗi câu:
    "はい喜んで (Hai yorokonde)"
    Phiên âm: Hai yô rô kôn đê
    Dịch nghĩa: Vâng, tôi vui lòng.
    English: Yes, I'm happy to.
    "あなた方のため (Anata kata no tame)"
    Phiên âm: A na ta ka ta nô ta mê
    Dịch nghĩa: Để dành cho các bạn.
    English: For your sake.
    "はい謹んで (Hai tsutsunde)"
    Phiên âm: Hai tsu tsưn đê
    Dịch nghĩa: Vâng, tôi thành kính.
    English: Yes, I humbly.
    "あなた方のために (Anata kata no tame ni)"
    Phiên âm: A na ta ka ta nô ta mê ni
    Dịch nghĩa: Để phục vụ các bạn.
    English: To serve you.
    "差し伸びてきた手 (Sashinobite kita te)"
    Phiên âm: Sa shi nô bi tê ki ta tê
    Dịch nghĩa: Bàn tay đã vươn ra.
    English: The hand that reached out.
    "さながら正義仕立て (Sanagara seigi shitate)"
    Phiên âm: Sa na ga ra sê gi shi ta tê
    Dịch nghĩa: Như thể đã được tạo ra từ chính nghĩa.
    English: As if tailored from justice.
    "嫌嫌で生き延びて (Iya iya de ikinobite)"
    Phiên âm: I ya i ya đê i ki nô bi tê
    Dịch nghĩa: Sống trong sự miễn cưỡng.
    English: Surviving with reluctance.
    "わからずやに盾 (Wakarazu ya ni tate)"
    Phiên âm: Wa ka ra zư ya ni ta tê
    Dịch nghĩa: Làm lá chắn cho những người không hiểu.
    English: Shielding those who do not understand.
    "はい喜んであなた方のために (Hai yorokonde anata kata no tame ni)"
    Phiên âm: Hai yô rô kôn đê a na ta ka ta nô ta mê ni
    Dịch nghĩa: Vâng, tôi vui lòng phục vụ các bạn.
    English: Yes, I'm happy to serve you.
    "出来ることなら出来るとこまで (Dekiru koto nara dekiru toko made)"
    Phiên âm: Đê ki rư kô tô na ra đê ki rư tô kô ma đê
    Dịch nghĩa: Nếu có thể, tôi sẽ làm đến nơi đến chốn.
    English: If I can, I'll do it to the best of my ability.
    "後一歩を踏み出して (Ato ippo wo fumidashite)"
    Phiên âm: A tô i p pô ô fu mi đa shi tê
    Dịch nghĩa: Bước thêm một bước nữa.
    English: Take one more step forward.
    "嫌なこと思い出して (Iya na koto omoidashite)"
    Phiên âm: I ya na kô tô ô mô i đa shi tê
    Dịch nghĩa: Nhớ lại những điều không vui.
    English: Remember the unpleasant things.
    "奈落音頭奏でろ (Naraku ondo kanadero)"
    Phiên âm: Na ra kư ôn đô ka na đê rô
    Dịch nghĩa: Hãy cất lên điệu nhạc từ địa ngục.
    English: Play the music from the abyss.
    "もう一歩を踏み出して (Mou ippo wo fumidashite)"
    Phiên âm: Mô i p pô ô fu mi đa shi tê
    Dịch nghĩa: Hãy bước thêm một bước nữa.
    English: Step forward one more time.
    "嫌なこと思い出して (Iya na koto omoidashite)"
    Phiên âm: I ya na kô tô ô mô i đa shi tê
    Dịch nghĩa: Nhớ lại những điều không vui.
    English: Remember the unpleasant things.
    "鳴らせ君の3〜6マス (Narase kimi no 3~6 masu)"
    Phiên âm: Na ra sê ki mi nô sa n ~ rô ku ma sư
    Dịch nghĩa: Hãy vang lên từ 3 đến 6 ô của bạn.
    English: Let your 3 to 6 squares sound.
    …---… ( SOS )
    "ギリギリダンスギリギリダンス (踊れ) (Giri giri dansu giri giri dansu (odore))"
    Phiên âm: Gi ri gi ri đan sư gi ri gi ri đan sư (ô đô rê)
    ( Nghe như Get it, get it done
    Get it , get it done )
    Dịch nghĩa: Nhảy nhót hết sức mình (nhảy đi).
    English: Dance to the limit (dance).
    "ギリギリダンスギリギリダンス (もっと鳴らせ) (Giri giri dansu giri giri dansu (motto narase))"
    Phiên âm: Gi ri gi ri đan sư gi ri gi ri đan sư (mô tô na ra sê)
    Dịch nghĩa: Nhảy nhót hết sức mình (hãy vang lên thêm).
    English: Dance to the limit (let it sound more).
    "慣らせ君の病の町を (Narase kimi no yamai no machi wo)"
    Phiên âm: Na ra sê ki mi nô ya mai nô ma chi ô
    Dịch nghĩa: Hãy làm cho thành phố bệnh tật của bạn vang lên.
    English: Let your town of sickness ring out.
    "隠せ笑える他人のオピニオン (Kakuse waraeru tanin no opinion)"
    Phiên âm: Ka kư sê wa ra ê rư ta nin nô ô pi ni ôn
    Dịch nghĩa: Che giấu ý kiến của người khác một cách hài hước.
    English: Hide the humorous opinions of others.
    "うっちゃれ正義の超人たちを
    (Ucchare seigi no choujin tachi wo)"
    Phiên âm: Ụt cha rê sê gi nô chô jin ta chi ô
    Dịch nghĩa: Hãy xô đẩy những siêu nhân của chính nghĩa.
    English: Push away the superheroes of justice.
    "鳴らせ君の3〜6マス (Narase kimi no 3~6 masu)"
    Phiên âm: Na ra sê ki mi nô sa n ~ rô ku ma sư
    Dịch nghĩa: Hãy vang lên từ 3 đến 6 ô của bạn.
    English: Let your 3 to 6 squares sound.
    "怒り抱いても (Ikari daite mo)"
    Phiên âm: I ka ri đa i tê mô
    Dịch nghĩa: Dù mang trong mình sự tức giận.
    English: Even while holding onto anger.
    "優しさが勝つあなたの (Yasashisa ga katsu anata no)"
    Phiên âm: Ya sa shi sa ga ka tsư a na ta nô
    Dịch nghĩa: Sự dịu dàng của bạn sẽ chiến thắng.
    English: Your kindness will win.
    "欠けたとこが希望 (Kaketa toko ga kibou)"
    Phiên âm: Ka kê ta tô kô ga ki bô
    Dịch nghĩa: Những chỗ thiếu sót chính là hy vọng.
    English: The gaps are hope.
    “ Save this game Mr.A ”
    "救われたのは僕のうちの1人で (Sukuwareta no wa boku no uchi no hitori de)"
    Phiên âm: Sư ku wa rê ta nô wa bô kư nô ư chi nô hi tô ri đê
    Dịch nghĩa: Người được cứu chính là một người trong gia đình tôi.
    English: The one who was saved is
    "救われたのは僕のうちの1人で (Sukuwareta no wa boku no uchi no hitori de)"
    Phiên âm: Sư ku wa rê ta nô wa bô kư nô ư chi nô hi tô ri đê
    Dịch tiếng Việt: Người được cứu là một trong những người trong gia đình tôi
    English: The one who was saved is one person from my family
    "分かれ道思うがまま go to Earth (Wakaremichi omou ga mama go to Earth)"
    Phiên âm: Wa ka rê mi chi ô mô ga ma ma gô tủ ớt
    Dịch tiếng Việt: Con đường chia ly, cứ theo ý mình mà đi đến Trái đất
    English: The road of separation, go to Earth as you think
    "任せたきりワガママな言葉 (Makaseta kiri wagamama na kotoba)"
    Phiên âm: Ma ka sê ta ki ri wa ga ma ma na kô tô ba
    Dịch tiếng Việt: Gửi gắm những lời nói ích kỷ
    English: Entrusting selfish words
    "さぁ! 奏でろハクナマタタな音は
    (Saa! Kanadero hakunamatata na oto wa)"
    Phiên âm: Sa! Ka na đê rô ha kư na ma ta ta na ô tô wa
    Dịch tiếng Việt: Nào! Hãy cất lên những âm thanh Hakuna Matata
    English: Come on! Play the sound of Hakuna Matata
    "ギリギリダンスギリギリダンス (踊れ) (Giri giri dansu giri giri dansu (odore))"
    Phiên âm: Gi ri gi ri đan sư gi ri gi ri đan sư (ô đô rê)
    Dịch tiếng Việt: Điệu nhảy gấp gáp, điệu nhảy gấp gáp (nhảy lên)
    English: Tight dance, tight dance (dance)
    "ギリギリダンスギリギリダンス (もっと鳴らせ) (Giri giri dansu giri giri dansu (motto narase))"
    Phiên âm: Gi ri gi ri đan sư gi ri gi ri đan sư (mô tô na ra sê)
    Dịch tiếng Việt: Điệu nhảy gấp gáp, điệu nhảy gấp gáp (hãy vang lên nhiều hơn)
    English: Tight dance, tight dance (make it louder)
    "慣らせ君の病の町を (Narase kimi no yamai no machi wo)"
    Phiên âm: Na ra sê ki mi nô ya mai nô ma chi ô
    Dịch tiếng Việt: Hãy làm cho thành phố bệnh tật của bạn
    English: Make your town of illness
    "隠せ笑える他人のオピニオン (Kakuse waraeru tanin no opinion)"
    Phiên âm: Ka kư sê wa ra ê rư ta nin nô ô pi ni ôn
    Dịch tiếng Việt: Che giấu ý kiến của người khác để có thể cười
    English: Hide the opinions of others to laugh/-strong/-heart:>:o:-((:-h
    "うっちゃれ正義の超人たちを (Ucchare seigi no choujin tachi wo)"
    Phiên âm: Ụt cha rê sê gi nô chô jin ta chi ô
    Dịch tiếng Việt: Hãy đánh bại những siêu nhân chính nghĩa
    English: Defeat the righteous superheroes
    "鳴らせ君の3〜6マス (Narase kimi no 3~6 masu)"
    Phiên âm: Na ra sê ki mi nô sa n ~ rô ku ma sư
    Dịch tiếng Việt: Hãy vang lên, khu vực từ 3 đến 6 của bạn
    English: Ring out, your area from 3 to 6
    "はい喜んであなた方のために (Hai yorokonde anata kata no tame ni)"
    Phiên âm: Hai yô rô kôn đê a na ta ka ta nô ta mê ni
    Dịch tiếng Việt: Vâng, tôi rất vui vì các bạn
    English: Yes, I'm happy for you all
    "出来ることなら出来るとこまで (Dekiru koto nara dekiru toko made)"
    Phiên âm: Đê ki rư kô tô na ra đê ki rư tô kô ma đê
    Dịch tiếng Việt: Nếu có thể, hãy làm đến mức có thể
    English: If possible, do it to the extent you can
    "はい謹んであなた方のために (Hai tsutsunde anata kata no tame ni)"
    Phiên âm: Hai tsu tsưn đê a na ta ka ta nô ta mê ni
    Dịch tiếng Việt: Vâng, tôi chân thành vì các bạn
    English: Yes, I sincerely do this for you all
    "鳴らせ君の3〜6マス (Narase kimi no 3~6 masu)"
    Phiên âm: Na ra sê ki mi nô sa n ~ rô ku ma sư
    Dịch tiếng Việt: Hãy vang lên, khu vực từ 3 đến 6 của bạn
    English: Ring out, your area from 3 to 6

  • @yourhighnessshanzay
    @yourhighnessshanzay 4 หลายเดือนก่อน

    LETS GO!!

  • @ninaurartz
    @ninaurartz 4 หลายเดือนก่อน

    THANK YOUUU

  • @kamiyokari_huh
    @kamiyokari_huh 4 หลายเดือนก่อน

    ЙООООО СПАСИБО 🙏🙏🙏

  • @Naira_lig
    @Naira_lig 4 หลายเดือนก่อน

    temazo

  • @nagitokomaeda5153
    @nagitokomaeda5153 4 หลายเดือนก่อน

    first