Kállay Bori, Faragó András, Peller Károly - Hajmási Péter

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2025
  • Aranypálca Kálmán Imre Nemzetközi Operett-Musical Karmesterverseny
    2. középdöntő
    Vezényel: Sung-Joon Kwon
    Kálmán: Csárdáskirálynő
    Közreműködik: Balettkar, Énekkar

ความคิดเห็น • 22

  • @Bernissima30
    @Bernissima30 10 ปีที่แล้ว +6

    Imádom ezt a darabot, de nagy szívfájdalmam, hogy átírták a szöveget... nekem örökre így marad:
    "Hajmási Péter, Hajmási Pál
    A barométer esőre áll
    Ne búsulj rózsám, mert az egy garast sem ér
    Ne búsulj lesz még szőlő,lesz még lágy kenyér
    Hajmási Péter, Hajmási Pál
    A barométer nem imponál
    Húzatom agyba-főbe,beugrom a nagybőgőbe
    Hajmási Péter-Pityke Pál"

  • @melindatorizsmelinda4127
    @melindatorizsmelinda4127 11 ปีที่แล้ว +2

    kedvencem

  • @39Thom
    @39Thom 9 ปีที่แล้ว +7

    Olvasom itt a hozzászólásokat,és van aki nagyon elveti a sulykot. Miért kell egymásnak esni?! Miért lenne szégyen,és gyalázat az amit itt láttok?! Megnézte valaki egyébként a darabot az Operettszínházban?!! Miért szégyen és gyalázat az az operett amely 100 éve töretlen?!! Mindegy hogy eredetiben vagy átíratban!!! Láttam az Operettszínházban és bizony nekem nagyon tetszett...Nem a darab szégyen és az átírt változat,hanem az a szégyen ahogy lealázóan beszélnek egyesek minden olyan operettről amelyet napjainkra írtak vagy írnak át. Felújítás !!! Nem a régi korban élünk kérem...anno igen Honthy Hanna-Latabár Kálmán-Feleki Kamill vitték a darabot...akkor az volt a nagy szó. Jó lenne belenyugodni abba,hogy vannak akiknek így is tetszik a darab!! Ha valakinek nem jön be Istenem van ilyen...Vegyük tudomásul : nem lehet minden ember kedvére tenni, és azt is,hogy nem vagyunk egyformák!!! Tessék megnézni az Operettszínházban a darabot és utánna negatív véleményt írni.

    • @erikasugar8760
      @erikasugar8760 ปีที่แล้ว

      Senki nem gyalázkodott. A véleményt mondták el, mert azt még lehet.
      Ha már nem lesz szabad véleménynyilvánítás, maga sem kritizálhat másokat.

    • @39Thom
      @39Thom ปีที่แล้ว

      @@erikasugar8760 Köszi a hozzászólást, de úgy látom Önnek a szövegértelmezéssel gondok vannak!! Részemről nem kívánok reagálni a hozzászólására!! További szép napot!

  • @banyaipeter74
    @banyaipeter74 10 ปีที่แล้ว +3

    vazze', ázsiai vezényel :)

  • @JudithSleed
    @JudithSleed 3 ปีที่แล้ว

    Love the karmester!

  • @djordjes4791
    @djordjes4791 หลายเดือนก่อน

    Can someone write me the lyrics of this version of song, please? :)

  • @csillapolak4428
    @csillapolak4428 8 ปีที่แล้ว +3

    Ez az eredeti 1915-ös szöveg. A Honthy-féle az átirat.

  • @erikasugar8760
    @erikasugar8760 ปีที่แล้ว

    Teljesen más a szöveg...az előadás viszont kitünő...

  • @palferencz675
    @palferencz675 10 ปีที่แล้ว

    Egyszerűen szégyen és gyalázat!
    A színészek alakításainak értékéből ez persze semmit nem von le,nem ők tehetnek róla!

    • @ThePictorWolf
      @ThePictorWolf 9 ปีที่แล้ว +1

      Ez a szöveg sokkal jobban tükrözi az eredeti, német szöveget. Ezért lett lefordítva, de persze ha utána néznél, te is tudhatnád. Nem szidni kell egyből az új dolgokat, hanem először megtudni, hogy miért is történt a változás és aztán ítéletet alkotni róla. Ha szerinted jobb a régi, de sokkal pontatlanabb, szituációba és operettbe kevésbé illő szöveg, akkor hallgasd azt, de nem kell szidni azokat, akik igyekeztek jobbá tenni, és kicsit felújítani a már egyébként is régi alkotást.

    • @palferencz675
      @palferencz675 9 ปีที่แล้ว +1

      ThePictor Wolf Ahogy olvastam az írásodat, nem hittem a szememnek! Hogy valaki beleszóljon valamibe - ráadásul ilyen arcátlan önbizalommal - amiről ennyire fogalma sincs,szinte hihetetlen! Csoda, hogy nem keverték bele a holokausztot is, amilyen látnoki képességgel utólagosan megáldva a szövegírókat alakították át a szövegkönyvet! :D
      Na de nézzük a tényeket!
      Leo Stein és Béla Jenbach 1914. kora tavaszán adták át Kálmán Imrének a szövegkönyvet.Akkor, amikor az I. v.háborúnak még híre-hamva sem volt, tehát véletlenül sem fordítási hibából adódóan maradt ki a magyar szövegből!
      1914. június 28-án ölték meg Ferenc Ferdinándot Szarajevóban, a hadüzenet júl. 28-án történt. (Az első isonzói csata dátuma - amiről itt szó esik a videón - pedig 1915.június 23-júl.7 :) )
      "... és kicsit felújítani a régi darabot". Tehát az 1914-ben írt darabot modernizálták 1915-re! Remek! :)
      Szóval öreg, ha valamihez hülye vagy, akkor maradj csendben! Még esetleg Izraelben is! Érthető voltam?
      Ja, és még valami! Kis családodat nézd máskor hülyének a kioktató stílusoddal és hazugságaiddal! Tudod, ha egy okos hülyéskedik az vicces, de ha egy hülye (mint te) okoskodik, az tragédia!
      Na bye!

    • @ThePictorWolf
      @ThePictorWolf 9 ปีที่แล้ว

      Pal Ferencz Igen, nyilván én vagyok a hülye. :D Kezdjük azzal, hogy nem tudom honnan veszed ezt az Izrael dolgot, de felejtsd is el gyorsan, csak magadat minősíted azzal, ha rasszista dumát nyomsz. ;)
      Valóban így van, 1914 kora tavaszán adták át Kálmán Imrének a szövegkönyvet, ő viszont 1915 második felében fejezte be, és a bécsi bemutatóra 1915. november 17-én került sor, ami ugyebár az isonzói csata után van. Így értelemszerű, hogy teljességgel lehetséges, hogy ők írták bele az isonzói csatát. Illetve még évet tolniuk sem kellett, micsoda csoda, nem igaz?
      Ám én egyébként sem a történelmi igazodását kérdőjeleztem meg az eredeti fordításnak, hanem a szöveghez való illeszkedését.
      A Gábor Andor-szövegek éppen azért születtek, mert az eredeti bécsi, nagyvárosi népnyelv kifinomult kétértelműségeit csak „bécsiül" lehet érteni, szolgai fordításuk magyarul értelmetlen, kontextus nélküli, a pesti közönségtől akkor is, ma is idegen. Kállai István és Kerényi Miklós Gábor új magyarításai a szótári hűség szempontjából jobban illeszkednek az eredeti szöveghez.
      Ja és teszem hozzá neked, az 1915-ös verzióban nem is szerepelt a Hajmási Péter, mert akkor még a Húzzad csak volt helyette. A magyar bemutatóra illesztették be, ami 1916-ban volt.
      De ja, nyugodtan engedj meg magadnak ilyen stílust, és ess nekem, amiért kijavítottalak, tudom, hogy egyesek nem veszik jó néven az ilyesmit. Én asszem nem sértegettelek, de te egyből hülyézni kezdtél, ez is csak annyit mutat, hogy milyen szinten is állsz "öregem".

    • @palferencz675
      @palferencz675 9 ปีที่แล้ว

      ThePictor Wolf Félreérted a helyzetet! Nem én hülyézlek le, te csinálsz hülyét magadból! Ugye nem az orvost szoktad hibáztatni amikor beteg vagy, amiért ő állapította meg? :)
      Egyébként nem vagyok rasszista, még antiszemitának sem mondanám magam. Egyszerűen csak ki nem állom a cionista pofátlan bunkókat, akik minden nemzetből ki akarják ölni a nemzeti érzést és ennek érdekében hazugságok tömkelegével szórják be a világot és a saját valós és hozzáhazudozott tragédiájukból akarnak megélni! Nem olyan bonyolult ez! De ebbe kár belemenni, a vita nem erről szólt!!!
      A "Csárdás királynőnek" Kálmán Imre a zenéjét írta és fejezte be 1915-ben. A szövegkönyvet nem ő írta, ami 1914. kora tavaszán készült el.De ha neked jó, írd át a történelem könyvet. Ez ma úgyis nagy divat! :D
      Nem sértegettél? Tudod, ha engem hülyének néz valaki és azt hiszi, hogy mindenféle idiótasággal meg tud etetni, az sértés! Sértés még akkor is, ha nem mondta ki! Alattomos sértés! Olyan aljas alattomos cionista módon!
      Elköszönök, nem ereszkedem le tovább a szellemi szinted mélységeibe, mert még a végén karamboloznék valami vakonddal! :)
      Azért üdv!
      Ja,és megkérlek, légyszi tedd ide be az eredeti német nyelvű szövegkönyvet, vagy legalább a linkjét, amivel bizonyíthatod az " igazadat" ! Ellenkező esetben kénytelen leszek téged hazugsággal,hamisítással vádolni!
      Ugyanis amiket én állítottam az hiteles, amikkel te felülírtad, az találgatás, az a te bizonyítékok nélküli feltételezésed!
      Annak a megítélését pedig,amit Kerényiék megengednek maguknak, bízzuk az utókorra!

    • @palferencz675
      @palferencz675 9 ปีที่แล้ว

      Pal Ferencz
      Még valami! Aki olyan szöveget mondat vagy énekeltet el egy színésszel, hogy ütközet közben - szuronyt szegezve rohanás az ellenség felé és vagy ölni, vagy meghalni fog éppen - a lányokon ábrándozik, az vagy elmebeteg, vagy a nézőket nézi annak! Csak úgy megjegyeztem! :)

  • @banyaipeter74
    @banyaipeter74 10 ปีที่แล้ว

    Egyébként totál igazad van, az operettől "elvárná" az ember az állandóságot.