2:15 Pobre Myotismon, es un incomprendido. ¿Quién no ha querido alguna vez traer la oscuridad para unificar dos mundos y controlarlos de manera eficiente? Creo que todos hemos pasado alguna vez por ahí xD #TodosSomosMyotismon
Estoy totalmente acostumbrado al doblaje latino, pero esta escena...Myotismon con esa voz de malvado me fascina!!! Es totalmente tenbroso!!!!! La voz de Wizardmon me fascinó también!! Muy bien hecho!!
Pues no soy de los que les encanta criticar al doblaje castellano o de esos que solo saben decir "onda vital" cuando entran a un video con un doblaje diferente incluso unas voces me gusta más las desiciones como con paildramon y su vocesota, pero no creo que me podría acostumbrar a cosas como "garras de zorro"? Pero si es un lobo, o a angemon hablando como mujer ? Nah muy superior el latino en mi opinión, en fin, cada quien le gustara con el que creció
De los mejores momentos que he vivido, viendo esta escena ese imbecil y ese mierda me marcaron xDD. Myotismon el puto amo. Los que más me gustan: Myotismon, Devimon y Apocalymon.
@@LEFTPUNK07 Seguro que no. Marta Sáinz es una actriz lo bastante buena como para merecer tu respeto, pero con tu comentario te has ganado el título de payaso. A mí me encanta su voz, particularmente. Tiene un tono muy dulce. No hables de lo que no sabes, anda, que seguro que ni la has escuchado doblar, solo lo poco que sale aquí.
el único Digimon que podía derrotar a myostismon era Angewomon al tener el emblema de la luz podía derrotar a la oscuridad, la flecha del cielo era como una estaca que se le clavó al corazón de Myostismon
¿Que dijiste myotismon? 1:25 💩 diria bob esponja que dijo la 11 😂😂🤣 Ese myotismon si habla bien malote tanto que no se si veo digimon o una pelicula del exorcista.
Es como Dragon Ball, aunque es una mierda en Castellano, si has crecido con el pues para ti es el mejor, aunque no mole Son Gohanda, super Saiyan transcendental, Onda Vital, la técnica de la pulverización por luz, etc, etc
Recuerdo que primero vi la serie en Francia en el 2000-2001. El año siguiente la vi retransmitida en España, y me sorprendieron dos cosas: que en Francia censuraran algunas escenas, y ese "MIERDA" de antología 😂
Chispa de martillo tiene mas sentido para mi ....ahora veo uno latino y dice martillovolcan QQuue!!!! le sale un volcan del martillo o que XD haaa q bueno q me tope con la version españa de niño :). saludos desde el otro continente
ANDREs dice martillo vulcán que es como se le conoce al tipo de martillo con esa forma, aunque chispa de martillo tampoco suena mal pero yo prefiero eso a "garras de zorro" cuando es claramente un lobo el que usa ese ataque xD
Escena de picoro protegiendo a gohan del ataque de napa(wizardmon hace de picoro y myotismon de napa XD) un clásicaso. Espero q no haya sido el único que lo noto v':
En España no censuramos semejantes estupideces jajaja. Además un taquito de vez en cuando no hacía daño sino que veíamos desde el prisma de la infancia que lo que pasaba era algo serio (más como toque de atención que otra cosa).
Yo me quede congelado al escuchar Homero, Bob Patiño y Jefe Gorgory JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA Cuando decis eso de ser fiel al original hablais de esto no? Tiene que ser bastante apestoso poner Los Simpsons en America
Wtf?!! Una de las mejores partes de Digimon , en gallego suena horrible !!! Especialmente la parte de los poderes múltiples . EN ESPAÑOL LATINO !! Suenan mejor los ataques
Jheison Parra Cataño No. Angewomon suena muerta en latino, y MetalGreymon como un niño. Las única voces que realmente son mejores en latino son Lillymon y Angemon. Además, los efectos que tienen las voces en español encajan muy bien y hacen el doblaje más emocionante.
¡¡¡¡EN SERIO!!!! carajo ¿la palabra mierda es tan comun en españa que lo usan para doblajes de series animadas para niños? wow que hardcore aqui se nota cuando no hay amor por el doblaje por eso prefiero mas el latino, y no no lo digo por una estupidez como el acento de las voces sino por momentos como estos...
King Master Dark Es una tontería lo que has comentado, ¿qué tiene que ver decir mierda para afirmar qué en España no hay amor por el doblaje? Entiende que España dobla para sí misma y usar "mierda" en vez de "maldición" aquí no está mal visto. En mi punto de vista le añade más realismo al momento. Y obviamente como latino te va a gustar más el doblaje latino, enserio latinos dejad de entrar en vídeos con audio castellano para tirarle mierda al doblaje, es una actitud muy tóxica. Pd: en la versión original dice "mierda" con lo cuál no creo que haya razón alguna para protestar.
@@juanjogomezmoron2537 Dejale, es estupido. Ademas, en Japones también dicen "Mierda", este anime y muchos mas como Dragon Ball, One Piece... Prácticamente todos, se salvan muy pocos
angemon y angewomon en España tienen los mismas voces de mina. Que doblaje pedorro.En latino angemon tiene una voz re épica,cada cosa que dice te quedas admirandolo.acá es una payazada
@Borsera dw jajajaja... no hay duda que cuando la estupidez es grande, no hay manera de formular argumentos y lo único que queda es ofender. EL DOBLAJE ES UN COMPLETO ASCO.
@Borsera dw pobrecito, o pobrecita. Lo que sea para el caso, da igual. Me das tanta pena, pero tanta pena que lo que causas es solo risa. Tan vacio, sin argumentos, creyendo que llamándome "tercermundista" me vas a ofender. Distas mucho para que eso suceda. Mejor ocupa tus megas, para leer culturizarte y darle buen uso. Eso, si tu efímera capacidad mental es capaz de procesar. Y si no, sigue discutiendo tú solo o sola. Que a nadie más le importa la opinión de una persona de primer mundo (? (Eso fue un sarcasmo por si no lo entendiste) 🤣🤣🤣
Tengo ese "mierda!' clavado en la memoria
2:15 Pobre Myotismon, es un incomprendido. ¿Quién no ha querido alguna vez traer la oscuridad para unificar dos mundos y controlarlos de manera eficiente? Creo que todos hemos pasado alguna vez por ahí xD #TodosSomosMyotismon
El sólo quería la unión de todos los pueblos pero no puede ser por los malditos nacionalismos...
jajaja buena
Buenísimo el hashtag jajajajaja 😂😂
Genial comentario para unir a todos los pueblos en una sola nacion
A Ansem tampoco lo comprendieron XD
1:25 MIERDA!!!! 😂😂😂
XD
Repetía ese segundo mil veces y aún así me cagaba de la risa XD.
Menos mal que es para niños
NO ME ACORDABA DE QUE DIJERA ESO JAJAJAJAJA
Sí, ya ves, un latino sorprendido
Estoy totalmente acostumbrado al doblaje latino, pero esta escena...Myotismon con esa voz de malvado me fascina!!! Es totalmente tenbroso!!!!! La voz de Wizardmon me fascinó también!! Muy bien hecho!!
@Angela Cielo 25 por lo general el doblaje latino evita usar insultos a menos que la escena realmente lo amerite..
El "mierda" es lo mejor, jajaja. Gran doblaje el nuestro :).
"MIERDA" jajajaja No paro de reír😂😂😂
Luis Alberto Chávez Durán jajaja yo igual 😂
Solian decir la palabra mierda varias veces en esta serie, Tai la solo fleje de veces cuando datamon secuestro a sora
Ella lo tiene... PUAJAJAJAJAJAJA
Si, dijo mierda y? Generación de cristal
De los mejores doblajes en castellano
De 10 digimon
jajaja me cague de risa cuando dijo MIERDA xD
Es porque el doblaje castellano no tiene miedo de decir insultos
La voz de Myostimon no joda me encantó es muy aterradora su voz por eso adoro ver Castellano
Los españoles sí supieron doblar a Myotismon con esa voz demoníaca.
También es Impmon y usa la misma voz de Myotismon para Beelzemon (aquí era Beelzebumon).
Cada vez que Myotismon habla, se oye una bandada de murciélagos chirriando. Eso es amor por lo que se dobla.
Es impresionante la voz
Y pensar que en Warcraft y WoW le da voz a un par de Señor del Terror que eran esos demonios que tambien parecian vampiros
2:04 "Myotismon... vengo del futuro para traerte la nueva formula..."
Hahahah me acaba de sonar mazo a eso xD
soy latino pero para ser sincero me encnto la voz de myotismon se ve muy demoniac y aterradora jaja
Pues no soy de los que les encanta criticar al doblaje castellano o de esos que solo saben decir "onda vital" cuando entran a un video con un doblaje diferente incluso unas voces me gusta más las desiciones como con paildramon y su vocesota, pero no creo que me podría acostumbrar a cosas como "garras de zorro"? Pero si es un lobo, o a angemon hablando como mujer ? Nah muy superior el latino en mi opinión, en fin, cada quien le gustara con el que creció
Gonter Fonseca
Es la misma voz que Arlong de one piece.
esta perfecta la verdad como las voces de los demas digimon
Chispa de martillo 😂😂😂😂😂
Saga larguísima y no se cuantos capitulos para matarlo de un flechazo
De los mejores momentos que he vivido, viendo esta escena ese imbecil y ese mierda me marcaron xDD.
Myotismon el puto amo.
Los que más me gustan: Myotismon, Devimon y Apocalymon.
¿Por que apocalymon?
La voz de Angewomon es la misma que la de Reena ❤️❤️❤️ adoro esa voz para los conjuros!
Y la de Shaoran Lee de Sakura x"DDDD
Es verdad 😱😱 maaaataaaa dragooooones
Tambien es la voz de Sora y si gran voz para recitar
Y la de estella de Winx Club y Hana de Doremi
1:25 "En ese momento Myotismon sintió el verdadero terror" :V
La primera vez que oí el "mierda" de Myotismon, me quedé de mármol. Luego me descojoné como nunca. Creo que no fui el único.
Me paso exactamente lo mismo xd
Increible... Aire Santo...y todos uniendo sus fuerzas... en serio, increible xDDD
"mierda!!"
Clave...
Momento clave, madre mia, no me emocione y todo con el discurso de Angewomon...
Myotismon no se arrepiente de sus actos porque Myotismon es el demonio👹😈 transformado en digimon
Es maravilloso el doblaje que hicieron en España. El de Digimon 02 también es realmente genial. La voz de Mimi y la de Matt son de las mejores❤.
gracias
Buénisimo nuestro doblaje :D
Total!
A eso lo llamo poder Angelical
Uno llorando por la muerte de Wizardmon y Myutismon dice esto 1:25
Jajajaja me has representado
Me encantó cuando el myotismo dice : Mierda! la que he cagaoo ..... desafortunadamente el latino no tiene esa frase
Andres Maniac en el doblaje original dice mierda
''Shimatta!'', lo que vendría siendo ''¡Maldita sea!''. Pero de hecho... Myotismon metió la pata matando a Wizarmon.
He perdido la cuenta de las veces que he pulsado el nº4 xDDDDD ¡MIERDA!
Este doblaje es música para mis oídos!
Sheila Morena Mierdaaa!!!
JAJAJA SE NOTA
la voz de angewomon!!!!!
Parece la voz femenina de trductor google.
@@LEFTPUNK07 Seguro que no. Marta Sáinz es una actriz lo bastante buena como para merecer tu respeto, pero con tu comentario te has ganado el título de payaso. A mí me encanta su voz, particularmente. Tiene un tono muy dulce. No hables de lo que no sabes, anda, que seguro que ni la has escuchado doblar, solo lo poco que sale aquí.
La voz de la misma actriz que en España puso voz a Leena Inverse; Marta Sainz. También se escribe como Reena. El anime de Slayers.
La voz de Myotismon en Castellano se oye más tenebrosa
Tranquilos, que Wizardmon tuvo un final feliz en un manga de Digimon :')
chicos firmad aqui para que saquen Digimon Adventure tri en España. www.change.org/p/arait-multimedia-s-a-queremos-que-digimon-tri-llegue-a-españa
espera,esto ya lo he visto...
No me quiero ir señor piccolo
2:33 y así se llamaría la rosa de Guadalupe en España XD
1:25 es mi imaginación o myotismom dijo MIERDA
myotismon lanzo sus murcielagos y derroto a wizardmon
1:25 Eso si son Doblajes 😂
MIERDA jajajaja
xD
La has cagao! xD
El Kaiser jajajajajajaja grosero myotismon jajajajajajaja
Por lo menos aquí lilimon no habla como trapito xD
Bueno y el momento Katniss Everdeen celestial... me quedo sin palabras...
Wendy Winchester igual es al revés? Esto es más antiguo que los juegos del hambre. ✌🏻
Lo se.yo lo veia de pequeña y tengo 25
yo también lo veía de pequeño cuando super Ñ y eso que lo echaban en la 2. También tengo 25, cosecha de 1992 ^^
90 ;)
entonces no puedes tener 25 xD
"Mierda" 😂
el único Digimon que podía derrotar a myostismon era Angewomon al tener el emblema de la luz podía derrotar a la oscuridad, la flecha del cielo era como una estaca que se le clavó al corazón de Myostismon
Y angemon
@@Serghy93 pero angemon esta en el nivel campeon, Myotsimon en megacampeon, solo Angewomon está al mismo nivel que Myotismon
@@senorgamer8978 sea visto Digimons superiores ser vencidos por inferiores de rango
GATOMON SE CONVIRTIÓ EN UN ÁNGEL FEMENINO CÓMO SER HUMANO (MUJER). De animal a humano.
¿Que dijiste myotismon? 1:25 💩 diria bob esponja que dijo la 11 😂😂🤣
Ese myotismon si habla bien malote tanto que no se si veo digimon o una pelicula del exorcista.
yo soy de latino america y sin ofender pero me acostrumbre al doblaje latipo.... PERO EL MI3LDA DE MYOTUSMON ME COMPRO JAJAJAJA
Es como Dragon Ball, aunque es una mierda en Castellano, si has crecido con el pues para ti es el mejor, aunque no mole Son Gohanda, super Saiyan transcendental, Onda Vital, la técnica de la pulverización por luz, etc, etc
"Mierda" y en esa vosezota, jajaja. Épico. Más que en el latino.
Por que wizarmon lo ha hecho
iconico
Arime santo y flecha celestial
no tienes derecho un clasico
Recuerdo que primero vi la serie en Francia en el 2000-2001. El año siguiente la vi retransmitida en España, y me sorprendieron dos cosas: que en Francia censuraran algunas escenas, y ese "MIERDA" de antología 😂
Francia obtuvo su versión de Estados Unidos,con todas las Ost cambiadas y censura.
La peor elección para basarse xD.
Jaja mi cara cuando dice mierda, cambia mucho incluso el nombre de los ataques
Chispa de martillo tiene mas sentido para mi ....ahora veo uno latino y dice martillovolcan QQuue!!!! le sale un volcan del martillo o que XD haaa q bueno q me tope con la version españa de niño :). saludos desde el otro continente
ANDREs dice martillo vulcán que es como se le conoce al tipo de martillo con esa forma, aunque chispa de martillo tampoco suena mal pero yo prefiero eso a "garras de zorro" cuando es claramente un lobo el que usa ese ataque xD
Escena de picoro protegiendo a gohan del ataque de napa(wizardmon hace de picoro y myotismon de napa XD) un clásicaso. Espero q no haya sido el único que lo noto v':
Y PENSAR QUE WIZARDMON EN SU ETAPA FINAL ES UN HOLYKNIGHT , Y SE LA PARTIRIA DE UN SOLO PUTAZO A MYOTISMON Y TODAS SUS FORMAS
Lindo
03:08 ¡¡MARK!! ¿¡ERES TU!?
Mikau Gamer Toma es verdad! Jejejejeje
Si es Evans ....no,no es xD para nada
No censuraron lo de mierda xD
Ni tampoco lo de "imbecil".
No es México niño. 😂
En España no censuramos semejantes estupideces jajaja. Además un taquito de vez en cuando no hacía daño sino que veíamos desde el prisma de la infancia que lo que pasaba era algo serio (más como toque de atención que otra cosa).
@@eduzz4655 Por eso son unos corrientes que degradan el lenguaje que ustedes mismos crearon.
Vean españa doblando como se debe,no como el niño de latinoamerica que censura las palabras.🤣🤣🤣
Incrível
❤ 😢🎉
a agemon le pusieron voz de mujer
Aleida Hernandez lo que pasa es que en Japón angemon le pusieron una voz casi igualita
En efecto, en japonés Angemon tiene una vez bien femenina, la misma de Patamon para ser exactos.
Jqjqjwj otorrino necesitas
Los 2 ángeles casi tienen la misma voz
Igual que en japonés
Solo que Angewomon es más femenina y la de Angemon es más ambigua entre hombre y mujer.
Ve al otorrino,porque en nada de parece JAJAJAJ
Digimon es muy superior a Pokemon
Ambas series son buenas
peshadilla nocturna jajsjs
De verdad creo que los animes de ahora no son lo mismo
Chispas de martillo? xD MIERDA!!! xD
JAAJJAJAJAJAJAJAJJAJA
Angeguomon esta bien zukulenta :v
Pesadilla nocturna? Enserio? Xdxd
Cuando el doblaje español daba pelea con el latino
Jajajaja dios el drama se pierde con el MIERDA
Amém
Misericórdia
Bênção
aire santo xD
Cristóbal Mariangel Vega literalmente prro :v asi q esta bien ese atk
garras de zorro 🤣🤣🤣🤣🤣
Aleluia
mano del destino jajajajjaa
03:00 garras de zorro?
lol dijo mierda
Si y? Generación de cristal
mano del destino, flecha del cielo... momento e infancia cagada..!!!
pos esa es mi infancia ;)
Si pero no vas a comparar el doblaje,.a.eso me refiero..
Saludos
comparamos? si quieres ? imbecil... mierda..... xD en otro anime bueno...pero en este teneis las de perder xD
Onda vital celestial a todo gas.
WereGarurumon: Garra de Lobezno
Angemon: Ooondaaa Viiitaaal
Glória a deus
MIERDA 🤣
Si y? Generación de cristal
Wizardmon lo zientaaa no te mueras coño de la onda vital :v
todavia te creeras gracioso y solo das verguenza ajena xD
Gatomon zuperdigievoluZiona a todo gas
Al menos no quedo congelado por la Onda Glaciar XDDD
Yo me quede congelado al escuchar Homero, Bob Patiño y Jefe Gorgory JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA
Cuando decis eso de ser fiel al original hablais de esto no? Tiene que ser bastante apestoso poner Los Simpsons en America
Los españoles y sus doblejes locos XD
Jajajajajakakakakaka mierda jajajakaka
Garrras de perro wtfff
black goku De zorro.
2:33 Ondaaa lobeznaa a todo gass XD
No está en castellano
Chispa de martillo...jajajaja...no mames con este doblaje...mejor suena martillo vulcano
Andrés Cordova y donde lo ves vulcanu :v ? Chispa esta bien wey
Pues en japonés es Harmmer Spark xD.
Que significa literalmente Chispa de Martillo.
Wtf?!! Una de las mejores partes de Digimon , en gallego suena horrible !!! Especialmente la parte de los poderes múltiples .
EN ESPAÑOL LATINO !! Suenan mejor los ataques
Jheison Parra Cataño No. Angewomon suena muerta en latino, y MetalGreymon como un niño. Las única voces que realmente son mejores en latino son Lillymon y Angemon. Además, los efectos que tienen las voces en español encajan muy bien y hacen el doblaje más emocionante.
No puedo tomar en serio tu comentario si no sabes distinguir entre castellano y gallego.
aire santooo :vvvvv jajajajajajajjaj chispa de martillo :v garras de zorro :v mano del destino :V que carajo jajajajajajajaj
Onda vitalllllll
Onda Glaciaaar!
Como lloran algunos por la palabra mierda, generación de cristal jajajaja
La hipotenusa. Llora por la palabra mierda y no dicen nada por ese imbecil
¡¡¡¡EN SERIO!!!! carajo ¿la palabra mierda es tan comun en españa que lo usan para doblajes de series animadas para niños? wow que hardcore aqui se nota cuando no hay amor por el doblaje por eso prefiero mas el latino, y no no lo digo por una estupidez como el acento de las voces sino por momentos como estos...
King Master Dark Es una tontería lo que has comentado, ¿qué tiene que ver decir mierda para afirmar qué en España no hay amor por el doblaje? Entiende que España dobla para sí misma y usar "mierda" en vez de "maldición" aquí no está mal visto. En mi punto de vista le añade más realismo al momento. Y obviamente como latino te va a gustar más el doblaje latino, enserio latinos dejad de entrar en vídeos con audio castellano para tirarle mierda al doblaje, es una actitud muy tóxica.
Pd: en la versión original dice "mierda" con lo cuál no creo que haya razón alguna para protestar.
@@juanjogomezmoron2537 Dejale, es estupido. Ademas, en Japones también dicen "Mierda", este anime y muchos mas como Dragon Ball, One Piece... Prácticamente todos, se salvan muy pocos
Joder tío! Onda vital xD
No quiero ser grosero pero el doblaje castellano es un una mierda. La verdad el doblaje latino es lo mejor que le pido aver pasado al mundo. 🤨
Eso es tu opinión.
Aprende a escribir luego opinas si eso
Vaya, pero si has dicho mierda, jajajajaja el doblaje latino que tu defiendes no te representa, hay que ser zoquete
angemon y angewomon en España tienen los mismas voces de mina. Que doblaje pedorro.En latino angemon tiene una voz re épica,cada cosa que dice te quedas admirandolo.acá es una payazada
Haber estudiao
Aprende a escribir bien antes de insultar, pancho analfabeto, y respeta la diversidad de lenguas y acentos, so indígena.
Es de todo menos epica, el Latino es sida
El doblaje es un asco...
@Borsera dw jajajaja... no hay duda que cuando la estupidez es grande, no hay manera de formular argumentos y lo único que queda es ofender. EL DOBLAJE ES UN COMPLETO ASCO.
@Borsera dw y como tu escueto cerebro xD
@Borsera dw pobrecito, o pobrecita. Lo que sea para el caso, da igual. Me das tanta pena, pero tanta pena que lo que causas es solo risa. Tan vacio, sin argumentos, creyendo que llamándome "tercermundista" me vas a ofender. Distas mucho para que eso suceda. Mejor ocupa tus megas, para leer culturizarte y darle buen uso. Eso, si tu efímera capacidad mental es capaz de procesar. Y si no, sigue discutiendo tú solo o sola. Que a nadie más le importa la opinión de una persona de primer mundo (?
(Eso fue un sarcasmo por si no lo entendiste) 🤣🤣🤣
Estás tú apañado o apañada, será mejor el doblaje latino (sarcasmo)
@@panzerfreestyle por muchísimo mejor.
Traducción de MIERDA!
En japones dicen exactamente lo mismo UHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
Doblaje horrible,es más infame jaja