Артур Конан Дойл. Постійний пацієнт. Аудіокнига

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ก.ย. 2024
  • Відомий лондонський детектив Шерлок Холмс береться спершу аж ніяк не за розслідування, бо поки що не відбулося злочину. На Бейкер-стріт у квартиру, де мешкають Шерлок Холмс та доктор Вотсон, прибуває один доктор. І він розповідає видатному детективи вельми загадкову історію...
    Читає Лесь Перистий

ความคิดเห็น • 32

  • @user-le3tc3rz1d
    @user-le3tc3rz1d 3 ปีที่แล้ว +12

    Переслухаю спочатку всі детективи на вашому каналі. Озвучка виразна чітка. Просто насолода для вух.

    • @Pryhody_Plus
      @Pryhody_Plus  3 ปีที่แล้ว +3

      А ми, автори каналу, будемо записувати якомога більше детективів.

  • @user-us3gj3pb3y
    @user-us3gj3pb3y 2 หลายเดือนก่อน +1

    Це не перше оповідання, яке я слухаю у вас, і після слів : ,,Холмс посміховувався ,," а відверто вибухнула сміхом, ну яке калькування, є ж прегарні слова : хихотав, хихотів. Дуже сподіваюсь, що русизми зникнуть з нашого життя, особливо зі світової класики. А від тембру голосу та розважливості читання я у захваті

  • @mariorossi1360
    @mariorossi1360 ปีที่แล้ว +5

    Вподобайка каналу за прекрасну роботу.

  • @user-pz5zd1gy1r
    @user-pz5zd1gy1r 2 ปีที่แล้ว +7

    Дякую, дуже гарно начитано.

    • @Pryhody_Plus
      @Pryhody_Plus  2 ปีที่แล้ว +1

      Дякуємо Вам!

  • @user-ep2bk3dp9d
    @user-ep2bk3dp9d 2 ปีที่แล้ว +7

    Дякую!

  • @tetianaborschova4835
    @tetianaborschova4835 7 หลายเดือนก่อน +3

    Велика вдячність за озвучку гарного оповідання. Відволікає. Я, буквально, недавно взнала, що Конан Дойл - шотландець. Чомусь мені здалося, що це як українець в СРСР. Може я помиляюсь. Буде привід детальніше прочитати біографію. Вподобайка.

  • @user-gv8nn9lz7v
    @user-gv8nn9lz7v 2 ปีที่แล้ว +6

    Дякую за гарно прочитану книгу!

  • @tinafish7630
    @tinafish7630 2 ปีที่แล้ว +6

    З радістю підписалася на канал, тут мої улюблені детективчики українською 💛💙 У вас виходить вже набагато краще! Проте приділіть увагу інтонуванню і наголосу, і все буде взагалі супер 👍 В слові "випадок" наголос на И

    • @user-fb7iu4oj7s
      @user-fb7iu4oj7s 2 ปีที่แล้ว

      Так.
      Слухаю, бо більше не знайшла україномовних сайтів.
      Але дуже важко слухати: ЗУПИНКИ невиправдані після КОЖНОГО слова - навіщо це?
      Інтонація речення в цілому повинна бути.
      Терміново виправляйте помилки та робіть нові ролики.

  • @davidvayda2171
    @davidvayda2171 2 ปีที่แล้ว +6

    Більше історій,дякуємо!!

  • @user-dr7ht6mm5b
    @user-dr7ht6mm5b 2 ปีที่แล้ว +5

    Дякую за гарний контент !

  • @elenaalejnikova8872
    @elenaalejnikova8872 6 หลายเดือนก่อน +1

    Дякую🇺🇦🇺🇦🇺🇦

  • @bober_2284
    @bober_2284 ปีที่แล้ว +3

    Дуже гарно зачитано

  • @user-zb3lu8wk3g
    @user-zb3lu8wk3g 2 ปีที่แล้ว +4

    Дякую за чудове прочитання !🙂

  • @andriyskif137
    @andriyskif137 4 ปีที่แล้ว +5

    А ОТ творчість Конан Дойля мені подобається. Особливо Шерлок Холмс. Спасибі.

    • @Pryhody_Plus
      @Pryhody_Plus  4 ปีที่แล้ว +2

      Дякуємо! Далі буде.

  • @user-fp7cg9ni4r
    @user-fp7cg9ni4r ปีที่แล้ว +4

    Ніби то і непогано начитано. Але так хочеться правильної літературної мови з правильними наголосами: вИпадок, нЕсти, вЕзти, спИна, заходИвся і т.п. Та Ц переклад місцями дивний - «сєвєряни» , усміховувався

  • @valerivaleri9195
    @valerivaleri9195 2 ปีที่แล้ว +5

    Вибачте, але не "Тисяча пробачень," а "Тисяча вибачень".... ) Та й оце "В кінці кінців"у кожному відео ріже слух. Як на мене-це калька з рос. Є таке- врешті решт, або просто -зрештою.... Переклад шкутильгає, і доволі часто... Хоч читання хороше, визнаю)

    • @Pryhody_Plus
      @Pryhody_Plus  2 ปีที่แล้ว +1

      Дякуємо за зауваження, але цей текст перекладали не ми.

    • @valerivaleri9195
      @valerivaleri9195 2 ปีที่แล้ว +4

      @@Pryhody_Plus зрозуміло, звичайно. Але вас, мабуть, ніхто не оштрафує, якщо зачитуватиме якісніше, ніж є у перекладі. Навпаки, вам самим буде приємно. Та й слухачі не відволікатимуться на такі моменти)
      Погодьтеся, це буде лише на краще
      І ще таке
      Вибачте мою прискіпливість, мушу пояснити. Я -російськомовна людина. Але після 24-го лютого дістала алергію на рос.мову. Тому я така прикра... Вибачте, більше не буду)

  • @bogdanalyulko4943
    @bogdanalyulko4943 ปีที่แล้ว +3

    З наголосами катастрофа! ВИпадок (наголос на И ), а не випАдок. ЗнизАв плечима (наголос на А), а не знИзав. ЗворушИла, а не зворУшила.... Це лише як приклад буквально за дві хвилини. Зверніть , будь ласка, увагу !

    • @Pryhody_Plus
      @Pryhody_Plus  ปีที่แล้ว +2

      Дякуємо за зауваження!

  • @user-ug6gp5vh9o
    @user-ug6gp5vh9o ปีที่แล้ว +4

    🤍

  • @0leksandrtitov494
    @0leksandrtitov494 11 หลายเดือนก่อน +2

    Хіба є в українській мові слово ,,умовиводи" ?

  • @user-hm4cx9jv6w
    @user-hm4cx9jv6w 11 หลายเดือนก่อน

    У вас якийсь фоновй шум, наче запис йде на неякісну магнітну головку

  • @bogdanalyulko4943
    @bogdanalyulko4943 ปีที่แล้ว +3

    На жаль, зустрічаються непоодинокі росіянизми . Українською не спригнув, а зістрибнув.

    • @Pryhody_Plus
      @Pryhody_Plus  ปีที่แล้ว

      Це переклад радянських часів. Не ми це робили

    • @bogdanalyulko4943
      @bogdanalyulko4943 ปีที่แล้ว

      @@Pryhody_Plus Ми вже давно, хвалити Бога, живемо не у совєтські часи. Можна якось елементарно відкорегувати "спригнув" на нормальне "зістрибнув"?! Вичитати текст перед озвучкою? Невже вам не ріже вухо?

  • @olena_8
    @olena_8 ปีที่แล้ว +4

    Дякую!