叮噹無電說係 90年代出現嘅同人結局,之後2005年有個同人作家將佢畫咗做漫畫。另外嘅同人結局,一個話係植物人,另一個話係自閉症,同樣都係咁悲慘,係無電說呢個寫得圓滿。 而藤子・F・不二雄真係因為連載原因畫過嘅結局有三個,一個係話未來禁止咗時光旅行所以叮噹一定要返去;另一個就無講咩特別原因純希望大雄自立;最多人熟悉嗰個係收錄係第6卷嘅《再見叮噹》(同第7卷嘅《叮噹回來了》),改編過做動畫同電影幾次,包括《STAND BY ME 多啦A夢》,奇妙在咁啱係林保全最後配嘅一部。頭兩個而家要喺《藤子F不二雄大全集》先睇到。
今集《叮噹》/《多啦A夢》仲有好多內容未講,大家留言話畀我哋知仲想知啲咩,集氣籌備下一集!🙌🏻
想咁多位用哲學討論,時空巡邏隊🙏🏽🙏🏽
希望講埋保全叔
大陸二次創作既 "多啦AV夢"
傳聞中嘅結局
今集好有趣味好好睇呀.
作為香港人,我最唔習慣嘅改變係多啦A夢把聲唔再係林保全先生配音。
咁係你啲九十後老嘢問題
唔代表所有香港人
我港人在美国, 看 doraemon 英文版,就吾会有你个问题出现
@@joerotherham98200後都唔習慣😢
@@joerotherham982
佢又無話所有香港人,佢只係話自己係香港人身份啫,唔使叫人老嘢咁無禮貌吧
利申︰00後聽開林保全,都係聽唔慣新配音,但知道新配音已經同原配好似,理解對新一代嚟講依家黃小姐配音嘅版本先係「正常」,覺得無需要嘈呢點
@@Eva-un5pj 算啦,林生已經同叮噹仙遊了,現在真係多拉A夢的時代喎..............
超級懷念保全叔同佢把聲😭
睇翻Stand by Me , 真係會忍唔住…
@@Alex_MiLKMagazine stand by me真係睇一次喊一次😭
粗口叮噹真係睇一次笑一次😂
最有記憶系doraemon大富翁,粵語版用返動畫配音真係好正,每日放學都玩,有玩過揮手區🙋🏻♂️
👋🏻
@@ack19921 好記得靜香成日要沖涼、阻住晒😂
我記得係超好玩,真係同年回憶。感覺多啦美最好用,一開始有一半玩具,另外唔會好似多啦A夢成日食豆沙包
識玩一定係用一分為二刀/分身藥水,之後狂買地,勁屈機😂
@@Eva-un5pj你唔好偷睇我啦😢 😂😂😂
wow 由細到大都鍾意佢❤
MM終於肯為佢開topic啦😊🎉
叮噹真係幾代香港人嘅童年回憶,簡直係代代相傳😄
多啦A夢雖然沒有結局,但在再見多啦A夢中,多啦A夢離開大雄那段,我真的看到哭。
我係其中一位受訪對像dicky,有咩關於多啦A夢其他國家版本黑歷史小知識之類可以係度問我,如果有其他稀有版本亦歡迎互相交流下,同希望幫手去wiki補充返封面目錄等相關資料
Thanks Dicky🫡
圓圈加一點
圓圈加一點
下面畫支波板糖
再畫個呼拉圈
@@TLC16 好鍾意呢首歌~~~😁😁😁
6字畫好將它反轉加個飛碟兒
@@samwongyt 畫到似叮噹 叮噹
畫面出晒嚟🤣
叮噹永遠都叫叮噹!!!!✨❤️
👍👍
同感,就算會暴露年齡,我都堅持叫佢做叮噹!
明明就係叮噹❤
呢個名係完美❤
我還是喜歡叫他叮噹
Thanks!
多謝支持
終於等到叮噹啦😍😍
永遠是我心目中的" 叮噹", 那怕正名了, 但我的童年回憶是" 叮噹"😊
我係馬拉80後,相當年媽媽買漫畫比我時係叫小叮噹但唔知何解又名稱多啦A夢😂有彩色同冇彩色我有好多本👏多謝平台講起來龍去脈❤咁多年黎間中睇電視既叮噹呀😊我都係懷念鍾意細個一個人孤單時有漫畫叮噹老夫子小新同雜誌陪著我成長
今集好有趣味好好睇呀.
我好記得當時宣佈叮噹改名多啦a夢,係當年tvb舉辦的兒歌金曲頒獎典禮,由沈殿霞,宣佈改名!當時我都覺得好奇怪,但應該係版權問題,必需要改!不過多啦a夢也好,叮噹也好!我都覺得深入民心嘅經典動畫角色❤🎉
我系一位零零后的,我超级钟意多啦A梦,由细到大都钟意❤️
有趣😅 謝謝分享 🙏🙏🙏😁
想咁多位用哲學討論,時空巡邏隊🙏🏽🙏🏽
基本上,叮噹真係香港人心目中唯一嘅名👍🏻
圓圈加一點 圓圈加一點
下面畫枝波板糖
再畫個呼拉圈 再畫個呼拉圈
6字畫好將他反轉加個飛碟兒
左飛一次右飛一次下降好玩啲
著地變作漢堡包 真真合意
看看我那半個hot cake 乖乖碟上睡
求求你將西瓜一片當作我的嘴
再撇上貓鬚睇真 畫到似邊個
叮噹
I learnt my traditional chinese from reading the HK version of Doraemon
至愛❤
叮噹最吸引我既反而係大長篇 , 海底鬼岩城 , 鐵人兵團,雲之王國 , 夢幻三劍士 全部都係一睇再睇
全套齊🤟🏿
同意,長篇深入好多
真心!大個咗先發現自己有好多科學常識都係大長篇學返嚟!
当年《儿歌金曲颁奖典礼》,TVB最后一次用叮噹个名唱主题曲时讲过,系为咗全球统一佢个品牌,所以用哆啦A梦个名。因为以前有叫叮噹,小叮噹,机械猫等等名,版权同品牌都好乱。
精靈王國先係最正
多謝MM終於講叮噹啦🥲❤️
宜家大家左,我都繼續叫多啦A夢做叮噹,叮噹,大雄,阿福,技安,靜儀,最特別係阿福,嗰陣卡通片就叫阿福,漫畫版阿福係叫牙擦仔
我以為“牙擦仔”係來自奇天烈百科全書嘅角色添
技安個妹係咪技蘭?
@@davidng2931 係技蘭呀,後來改咗做胖妹。電視80年代叫沙子、90年代叫技子。原本技安、技蘭/技子好地地,日本原文Giant 其實應該解大嚿🤣技安音譯其實仲似,明明已經係個icon.
最原始的叮噹內牙擦仔又叫呀昭,技安叫肥仔及呀廣,出木彬叫呀德,胖妹叫技蘭,但技蘭前又有另一個名叫呀寛.
童年回憶 幾時睇返都咁好睇
十幾年前喺加拿大多倫多拍攝電影「捍戰太平洋」時,導演Guillermo del Toro 喺自己官方論壇提起過自己都係叮噹迷不過強調僅限劇場版。於是我探班時親身問過佢本人是否屬實,佢真係親口承認鍾意睇哆啦A夢。於是我哋就咁討論哆啦A夢。😂
唔怪之得咁多奇幻作品🫨
謝謝仔細介紹🙇🏻♀️🙇🏻♀️🙇🏻♀️
下集如果可以講叮噹唔同版本之大結局就感激萬分. 我自己只有睇過一個, 就係大雄發憤圖強然後成功喚醒叮噹......真係每一次都咁催淚
叮噹無電說係 90年代出現嘅同人結局,之後2005年有個同人作家將佢畫咗做漫畫。另外嘅同人結局,一個話係植物人,另一個話係自閉症,同樣都係咁悲慘,係無電說呢個寫得圓滿。
而藤子・F・不二雄真係因為連載原因畫過嘅結局有三個,一個係話未來禁止咗時光旅行所以叮噹一定要返去;另一個就無講咩特別原因純希望大雄自立;最多人熟悉嗰個係收錄係第6卷嘅《再見叮噹》(同第7卷嘅《叮噹回來了》),改編過做動畫同電影幾次,包括《STAND BY ME 多啦A夢》,奇妙在咁啱係林保全最後配嘅一部。頭兩個而家要喺《藤子F不二雄大全集》先睇到。
始終都係更鍾意《叮噹》呢個名(以前幾鍾意佢,不過唔知幾時起無論正篇定係大長篇劇情都更加合家歡/低齡化,就睇唔落去)
原来如此,感谢分享
哆啦A夢喺我心目中唔止係童年回憶,直頭喺我嘅靈魂一部份。
在兒童樂園的後期,有一本「叮噹樂園」係獨立出(上網睇過名叫「海豹叢書」的出版社有關),後來我轉睇咗叮噹樂園,不過在許久前都無keep了,但實在是豐富我們的童年的恩物。
叮噹一直在我們❤𥚃😊
我小時候都喜歡叮噹和兒童樂園
我記得當年係肥姐响兒歌金曲頒獎典禮宣佈改名做多啦A夢🥲
到依家都好鍾意睇多拉A夢
真的⋯⋯正
love your video! Thank you!
Thank you for your support 🙌🏻
謝謝
好開心你哋講叮噹,但比較簡短,如果可以探討點解會咁受歡迎、對香港文化點樣有深遠影響,同埋某啲絕版珍藏級產品就會完美
多謝支持!希望有機會下一集再講多少少🙌🏻
我心中叫叮噹永遠是正版
我那年代:
叮噹 = 多啦A夢
靜宜 = 靜香
牙擦仔 = 小夫
肥仔 = 胖虎
舊名字真是親切很多。
@@joeylc4388 牙檫仔 同 肥仔 我係第一次聽我以前看是 阿福 同 忌安 (可能有錯字中文不好)
小夫 舊名:阿福, 胖虎舊名:技安,(叮噹的妹妹)多啦美 舊名:叮鈴
叮噹永遠都咁岩睇。
叮噹 回憶😊
始終都係鐘意叫叮噹, 最貼地都近我地口味.
ドラえもん頑張って。。香港人永遠愛你🎉🎉
I grew up with 叮噹, it'll always be 叮噹 to me.
叮噹係科學啟蒙動畫,講既空間摺疊時空跳躍係準確將相對論用四格漫畫詮釋。
好多當時冇既野,例如google map / location tracing而家已經實現。
隨意門如果真係發明到就好了
睇多啦A夢 其中最掛住係配音員把聲
以前都是沒版權的(青文出版社)..後來有版權後就改回音譯..但我還是覺的小叮噹比較親切 謝謝分享:)
早期TH-cam配音嘅粗口叮噹亦都係我童年回憶之一 😂😂😂可以話係由嗰陣時開始學識自己上網用TH-cam
相隔多年仍然記得壓力失憶棍、變身蛋蛋🤣
香港都好多多啦A夢展,仲好大型 介意可以介紹埋
叫叮噹先有親切感🎉🎉
睇到最後畫叮噹, 我又諗起圓圈加一點首歌 XD
90s 既我,直到而家都叫佢做叮噹😂
想知道 胖虎' 经常唱果首'我系小霸皇' ,有没完整版 ? 说写呢首歌?
我是80年出生的,也的確常常(求父母)買《兒童樂園》,「IQ蛋」時期我也還在買這本書。
睇返本書,發覺編輯好用心,又會改名同上顏色,所以本書受歡迎係合理
人人期望可達到
我的快樂比天高
人人如意開心歡笑
跳進美夢尋獲美好
爬着奇妙口袋裏
你的希望必得到
離奇神化不可思議
心中一想就得到
想小鳥伴你飛舞
雲外看琴譜
你睇 叮噹嚟啦
叮噹啊 誰都喜歡你
小貓也自豪
叮噹啊 誰都喜歡你
小貓也自豪
我始終比較喜歡叫他叮噹,因為比較有親切感,而且從小到大都慣了叫叮噹,很難改口,而其他的人物都叫返靚宜,阿福,技安
叮噹係我嘅初戀💙
想知主題店係邊
陪伴我成長的是叮噹,在我心日中,永遠只有叮噹、大雄、静宜、技安。其他名字,實在說不出口😅😢😂
The most favourite cartoon in my life! ❤
12:19 第二張相唔係申奧大使時的照片,而係 2008年委任為「動漫文化大使」(アニメ文化大使) 時的照片😅兩件事黎(但應該只係one off) ,東京申奧係 2016年,你見兩隻叮噹個樣都唔同generation。
成個特輯都幾全面,連Summer Station 都去埋,好update 😃
🙏🏻我都睇漏了,感謝
@@Alex_MiLKMagazine 畢竟資料多,但舖排清晰,深入淺出。連餅日本版錄影帶都肯俾你做props (笑)
不過日視版引述嘅「許願星」一集,4:25 其實前半都尚算跟原著本身有嘅情節,即係叮噹埋咗啲法寶,然後大雄靜靜雞去掘,原著係有的,最主要係後半嘅情節唔跟原著,講靜香向粒星許願話想要個細佬,然後就見到有個棄嬰帶返屋企。(當年製作人員憶述)
大雄呃多啦A夢嘅情節其實都常有,包括而家仲上緊嘅《地球交響樂》,佢係偷換咗本日記。大雄可能讀書唔叻,但佢係有啲Street Smart,包括用好有創意嘅方法去用啲法寶。
其實《叮噹》漫畫草創期本身都係行搞笑路線,包括曾經創作過一隻叫ガチャ子嘅助手,呢個先係完全被消滅咗嘅角色,藤子自己之後都慢慢改畫風。
日視版之所以被真係封印,係大山版開播之初 (1979),富山電視台曾經攞返日視版播,而藤子F不二雄係開到聲話唔想佢播,因為太走樣;同埋另一點係因為間動畫製作公司倒閉咗。
不過, 2000年出版嘅官方年刊「多啦A本3」,裡面係有提及到日視版嘅存在,亦有劇照,但以「因為與原作形象不同而半年就結束的幻之作品」。
所謂似唔似原作,大山版最後期嘅風格當年一樣有類似嘅討論,但而家一樣好多人掛住果陣有趣嘅作風。
反而係,喺香港嘅話,第日啲粉絲會唔會覺得林保全配嘅多啦A夢,就好似對富田耕生配嘅多啦A夢咁嘅形象就值得留意。其實淨係呢度都已經睇到有comment 話「叮噹」呢個名怪 ,呢個 feature 講返清個脈絡。
又如《寵物小精靈》咁,雖然個名仲有人用,但好似「精靈訓練員」(VS 訓練家)、「精靈掌門人」(VS寶可夢大師)、「火箭兵團」(VS 火箭隊),逐漸變得模糊喇。
[唔好意思,我見佢個comment show 唔到,所以post 多次]🙇
@@SRDDM-maru 係日本搵到好多劇場版錄影帶😂有機會show係instagram
認同你上面,大雄由以前到而家其實成日呃多啦A夢。
個人估計係日視版係形象上弱化多啦A夢,畫風改變,顯得大雄更滑頭。
我都有諗過其實林保全配嘅多啦A夢,係咪因為日視版富田耕生,但呢個真係不解之謎。
對於新新一代而言,「林保全」同「叮噹」都無可避免fade out,不過絕對係唔少人嘅回憶同改唔到口嘅原因
至少我有時都會叫咗叮噹🤣
@@Alex_MiLKMagazine 哈哈,原來你喺日本搜羅咗啲,真係要好好留住。最近渋谷TSUTAYA 都改裝,所有租帶租碟嘅部份無晒,應該話甚至全國都Phase out (總之唔係實體)。片段裡面見嗰啲VHS係銷售版 (紅邊),仲有好多係淨 for RENTAL (藍邊),尤其是電視短篇,有啲註銷咗或賣返出嚟,雖然變咗大家有得珍藏,但真係又係時代變遷。
日本轉Streaming,但主要係提供水田版動畫,舊版大山版電視動畫暫時得朝日CS台睇到 ,電影版就度度都有。
叮噹同大雄嘅關係,有啲人話而家水田版較似漫畫嘅人設,因為叮噹同大雄似朋輩、會互寸,而大山羨代時期係似一個長輩、保護者,而林保全都係大山版嗰隻style 。兩個版本都睇,但兩樣係幾唔同嘅野。每個年代嘅人都有佢嘅叮噹同多啦A夢。所以如果似條片咁話,淨因為角色嘅性格設定,而令到日視版被封印就唔太啱,至少呢個例子引嘅部份唔太岩。
根據林保全訪問講法,當年揀佢係因為把聲似原聲 / 大山。其實意大利的多啦A夢,而家都係由男聲所配,但應該同日視版無關係。( 富田耕生 喺 《海底鬼岩城》聲演布西頓,係幾有趣嘅客串)
廣東話嘅話叮噹始終較順口,日文讀法ドラえもん可能順口過多啦A夢少少,或者應該係視乎邊個年代。有啲本身第一次睇係叮噹,或者係叮噹年代配落,重配做多啦A夢就有啲失真。
不過漫畫定動畫,無論日本定香港,小朋友已經唔似會主要由漫畫去接觸呢樣野 (少咗追漫畫果樣野,不過《快樂龍》仲喺度),個切入點唔同。而家動畫版認識嘅多啦A夢,同漫畫又係另一樣野,喺創新同保持原味之間係一個幾難嘅平衡。(其他Franchise 或者個包袱無咁重)
另一個值得探討嘅係,香港嘅「叮噹」變相因為改名封印,但近年其實比開頭改名寬鬆咗,一來林保全走咗,睇法亦唔同咗,畢竟係個品牌 LEGACY,網絡文化亦唔同咗 。但日本可以數碼復刻,香港又可唔可以呢? 再者,香港好多以前嘅動畫,例如《幽遊白書》、《龍珠》,甚至《數碼暴龍》,變咗好似淨係可以民間流傳。就算出過碟,都可能已經絕版。(就如你哋另外一個講漫畫嘅故仔) 係有啲唏噓 (?)
@@SRDDM-maru 今次拍攝咁啱見到日本市集有十幾盒劇場版錄影帶😆
的確,大山版同水田版的交替唔只係畫風轉了咁簡單。
個人覺得「叮噹」的確比起「多啦A夢」更能意像,加上林保全老師形象同配音,所以好多人留戀個陣時。
而作品本身都係維持緊一種微妙平衡,搵資料時睇過最近日本快樂龍入面係經典回數回顧。而動畫就靠其他人不斷加新元素去有鮮感;
對於叮噹/大山版的香港人,而家去睇會比較似一種追憶心態,水田版的人/小朋友感受緊作品,推後十年、幾十年又會係有一個輪替了~
如果有復刻配音版出碟之類,我諗的確會更好
👍👍👍
Thx
Doraemon 的日文名字,用假名拼音作 ドラえもん ,不少人相信,用漢字寫出來,應該是「銅鑼衛門」。「衛門」 emon 是古時很陽剛威武的名字,有若「長兵衛」之類,但現在為孩子取這種名字,便十分尷尬了。至於「銅鑼」,就是他喜歡吃的豆沙餅「銅鑼燒」 dorayaki 。綜合了圓渾而軟綿綿,和威風凛凜這兩種不協調的極端,就是日本人方能意會的滑稽感。不過原作者說, dora 不是來自 dorayaki 而是來自「流浪貓」どら猫 的 doraneko ,亦很有意思。
看過版本說是Dream的日文發音
蔡瀾散文集有將ドラえもん譯作「虎衛門」(將 dora 誤作 tora)。不過日文裏應該都可以感受到虎虎生威名字同可愛形象嘅反差。
@@eleeve6148dream 講法係dream on ,但我見中文無人提哦
其實流浪貓應該是のらねこ野良猫、どら猫是ものを盗む猫=會偷東西吃的貓,像ドラ息子=敗家仔,所以[流浪貓]這說法比[銅鑼]燒+衛門說服力更尷尬。
在藤子不二雄的漫畫劇情中敘述是急需靈感的作者撿到女兒貓臉不倒翁裡面有鈴鐺聲,所以取名多啦衛門,這是有漫畫證明的。
@@srw65535 但他確實喜歡吃銅鑼燒啊😂
我係馬來西亞80後華人。我嘅第一部開始有記憶嘅叮噹大長篇喺1980年版嘅"大雄的恐龍“。果時我得個4,5歲,見到叮噹同大雄遇到困難我同我老豆講要打爛個電視機入去幫佢地,睇到大雄同恐龍仔分開我仲大喊。我係聽林保全先生配音嘅叮噹長大嘅,當年知道佢過身我好難過。幾年前我懷念佢配嘅叮噹,就買咗一套有42部大長篇嘅DVD。雖然42部大長篇裡只有32部有佢把聲,但係已非常滿足
大雄的恐龍你係錄影帶/碟睇,定係電視播?
@@SRDDM-maru 當年90代係錄影帶,大多數嘅叮噹,或者迪士尼公主電影係香港廣東話配音版。以前大馬好興租錄影帶,好多TVB嘅電視劇都租得到
@@Cindy_tsubasa 租帶真係一個美好回憶,雖然回帶同還帶都好煩🤣 而家就比較方便,但碟都就快無了。叮噹劇場版錄影帶真係重睇又重睇,好多套都鐘意
@@SRDDM-maru 諗起細個時同家人去租帶鋪租帶。每次有TVB劇嘅續集或者新戲,好搶手啊!好快就被人租咗。我由細起聽慣香港粵語版,睇無粵語配音嘅叮噹劇場版,真係好唔慣。尤其是係林保全先生把聲已經入咗腦,所以特登走去埋有佢配音嘅叮噹大長篇DVD來睇
@@Cindy_tsubasa 話說《創世日記》、《銀河超特急》同《上鏈都市歷險記》香港無出到粵語版,但大馬係有人配咗仲出咗碟嘅。
租帶租唔到失望而回都係經歷之一🤣
多啦A夢TV珍藏版DVD 另外都有出到大馬版,雖然內容一樣,但包裝有啲唔同。
反而,而家新嗰啲你哋都睇到?電視同電影?
叮噹...叮噹....叮噹....童年嘅回憶
資料蒐集好齊👍🏻
好似無講「多啦A夢」日文意思?「叮噹」其實係當年香港著名兒童小說作者何紫先生所作。
多啦A夢直譯日本發音咋嘛!日文叫ドラえもん,自己去維基(名稱由來)睇下啦!
what happened to the subtitles
👍🏻👍🏻👍🏻
話說10年前我曾經去過孟加拉公幹,咁有次去左個同事的親戚屋企食飯,佢親戚個仔響度睇緊配左音(孟加拉語?)的叮噹...
以前有集多啦A夢係翡翠台凌晨3:00播,仲要只適合成年觀眾收看,嗰陣細個特登3點唔瞓覺睇嗰集。跟住嗰集唔記得係胖虎定大雄露咗條賓周出嚟😂
想知係咩嚟😂
早期大山版動畫係有好多露點鏡頭😂
真係唔知是否係都市傳說
@@TCC-mh5yo 我都記得有段時叮噹好多露點
好似漫畫都露賓周: 3
80年代睇無線卡通片叮噹,我喜歡叫叮噹,1:39 叮噹,靜宜女子中學,原名(叮噹)改名多啦A夢,(技安)改名胖虎,(靜宜)改名靜香,唯一(大雄)沒有改名,10日,9月2024年
現在《兒童樂園》全套可網上下載!
我以前在某本漫畫或週刊中看過,叮噹由黃變藍的原因是,被咬掉耳朵後,因為太傷心而一直哭(我依稀記得那畫面是在海邊哭,不知有沒有記錯),結果把身上的黃色油震落,才變成藍色。我記得當時是圖文並茂的,但就不肯定是由寫稿人覆述再加圖,還是真的有段漫畫這樣畫。
佢前後有兩個版本嫁😂
呢個版本係 1995年出嘅《2112年叮噹誕生》嘅電影版 (條片裡面有幾鏡),後期香港有出過本彩色漫畫
起初擔心全叔走咗後繼無人配音,不過似乎唔需要太擔心。
两广地区应该是最早接触香港版的叮当了,小时候还可以收看到香港电视台,长大后不知不觉就变成了哆啦A梦,现在还是不习惯哈哈,我现在还是叫叮当猫
大陸版叫機器貓,康夫,小靜,大熊,後來改名哆啦A夢也是大陸最先改的,95年小學舘授權版
尊重原著 他叫多啦a夢
叮噹真係正!最佩服作者嘅係,每個人童年,一定有個夢想女友,一定有個有$仔又牙擦擦成日串人嘅同學/朋友,一定有個蝦蝦霸霸嘅友人. ed角色好'親切' ... 令人百看不厭
我記得啲角色名係 叮噹 大雄 靜宜 技安 牙擦仔 唔知係邊個版本哩?(我係馬來西亞人)🤔
香港《叮噹》漫畫版本 (文化傳信),動畫版用阿福。
兒童樂園版
叮噹、大雄、靜宜係《兒童樂園》先譯,但技安、阿福(牙擦仔)喺《兒童樂園》最初譯阿廣同阿昭
@@SRDDM-maru 文化傳信好像是寫 靜兒;靜宜 如影片提到是來自兒童樂園版本吧?
@@GofMan-m1e 係呀,文化傳信係用「靜兒」;張浚華以往親自解過,係取自「靜宜女子中學」(台版反轉黎用變「宜靜」) 嗰個人都係 quote 返人哋講嘅嘢,唔係新發現 (張女士篇專訪應該仲搵到的)
TVB 好似都係用「靜宜」嘅,但唔同輯數或唔同人寫稿都可能唔同。正如「阿福」定係「亞福」,兩個都用過或有人用 (文化傳信用「牙擦仔」)。
但淨講「靜兒」,取意同埋如果根據張浚華原典,最原本係「靜宜」喇。有啲似「觀塘」定「官塘」,兩個都通。
始終都係叫叮噹親切啲🤣
但他們怎樣也估不到「叮噹」這個簡單廣東話是永遠改不了
點解無「小夫,我要進來了」🤣
如果夠多人支持下集,可能可以見到!
永遠只叫叮噹! 圓圈加一點, 圓圈加一點, 上面畫支波板糖再畫個呼拉圈!
叮噹/多拉A夢,我們兩代都喜歡睇
👏👏👍👍🙏
除左龍珠,叮噹cross over Deadpool應該會好好睇😂😂😂😂
以前都鍾意,依家只記得成人版《多啦AO夢》同GTA版《多啦A夢》🤣😂
關於遺願問題,相信香港人最有印象應該都係文傳/exam嘅公告,所以要求證可以從呢個途徑。
應該同而家文傳單行本仲印緊唔段嘢差唔多,都係話世界各地都咁叫(後期再版曾經有variation 之後又改返原版)EXAM嗰個廣告都好似淨係講記住佢叫乜乜。
藤本弘逝世嗰陣佢哋有整張港報,仲有整張小冊子夾喺啲漫畫度,裡面就兩個名並列
哆啦A夢同林家謙9月3日 生日快樂🍰
正
无论如何小叮当才是永远的
*Wii love Ding Dong!* ❤
We love 叮美 妹妹
多拉A夢在100年前同100年後都有情人,算唔算跨時空出軌😂
超時空要愛
一個有感情既名,一個直譯既名
我記得有套卡通叫奇天烈百科全書,都係好似多啦A夢
因為作者嚟自同一個工作室
亞視播嘅,同樣係小學四五年級,不過主角變變出木杉,多啦A夢變咗傻仔細佬,女朋友牙察仔小霸王都一樣有,啲道具就係主角自己睇書整嘅,好犀利
呢個未睇過😮😮😮
@@Fung_Ip 同多啦A夢同一個作者
@@YCChor 動畫版香港亞視同有線都有播過