不行/不可以/不要/不能/不應該/不會...中文也太難了吧!|中文學習【Rumi/懶貓子】【Vtuber精華】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 31 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 136

  • @tsutsu_rumily
    @tsutsu_rumily  ปีที่แล้ว +146

    各位中文母語使用者會如何解釋這些詞的差異呢?(・ิω・ิ)
    有想法的歡迎在留言區解釋w

    • @user-tl1qc2er7q
      @user-tl1qc2er7q ปีที่แล้ว +17

      中文翻成日文來理解是不可能了 只能以中文差異著手😊

    • @真工具人
      @真工具人 ปีที่แล้ว +12

      中文母語使用者根本就不會仔細去思考這些詞該怎麼用

    • @ackj4159
      @ackj4159 ปีที่แล้ว +8

      不行是指 不太幹練的意思 不可以跟不能都是 not able 只是不可以 具有強制性的意味在 不應該就是should not 會是指經過學習獲得的技能 亦反之

    • @隨風漂流的葉子
      @隨風漂流的葉子 ปีที่แล้ว +3

      其實我覺得三種都一樣
      都代表否定
      你 不准/不可以/不行/不能 偷DD
      好像差不多
      能力不足導致無法做 我會用沒辦法
      因為我太胖所以不能/不行/不可以/沒辦法玩遊樂設施

    • @tubeyou600
      @tubeyou600 ปีที่แล้ว +3

      中文比英文有系統性很多,所以英文文法是比中文難學....英文也有系統,但有很多英文語系的人太不守規則,將英文亂改,結果就算有系統也被改亂,增加難度去學習英文
      例如英文的過去式的動詞,很多都是在最後加ed....但有些就整個字不同......
      例如快 fast 更快是 faster , 為何好 good 更好不是gooder?
      可能是有些英語系的君王像維尼一樣任性,在亂改英文,令大家要記得東西變多變亂
      他們連月份的日字也是隨心所欲去修改, 跟本就是任性令大家學習英文的難度加大

  • @user-ff7xf6bz1o
    @user-ff7xf6bz1o ปีที่แล้ว +176

    教她“愛上一個人”的意思,絕對又會瘋了一隻貓😂

    • @槍哈
      @槍哈 ปีที่แล้ว +35

      你說的是愛 上 一個人嗎

    • @damafan
      @damafan ปีที่แล้ว +21

      還是愛 上一個人

    • @肯希恩
      @肯希恩 ปีที่แล้ว +20

      還是“愛上” 一個人

    • @玉米-r6u
      @玉米-r6u ปีที่แล้ว +15

      還是愛上一個 ""人""?

    • @thebigcheese9703
      @thebigcheese9703 ปีที่แล้ว +18

      還是愛”上一個”人

  • @CatO-NekoMaru
    @CatO-NekoMaru ปีที่แล้ว +43

    :你這是什麼意思
    :沒什麼意思,意思意思
    :你這就不夠意思了
    :小意思,小意思
    :你這人真有意思
    :其實也沒有別的意思
    :那我就不好意思了
    :是我不好意思
    突然覺得能看懂上面的我真厲害 ´-ω-)b

    • @user-ff7xf6bz1o
      @user-ff7xf6bz1o ปีที่แล้ว +12

      都不知道要怎麼跟外國朋友解釋這什麼意思

    • @babyre7732
      @babyre7732 ปีที่แล้ว +9

      什麼什麼意思w

    • @terces-0
      @terces-0 ปีที่แล้ว +2

      把動作補上就會一目瞭然
      這段話連兩人的性格都展現出一部份了wwww

    • @user-tl1qc2er7q
      @user-tl1qc2er7q ปีที่แล้ว

      看懂是什麼意思但如果換貓貓可能腦袋直接冒煙當機

  • @user-8m0405
    @user-8m0405 ปีที่แล้ว +31

    不能(1)=無法:能力上做不做的到
    不要=不想:詢問想法(重點在被問者的主觀真實想法)
    不會:詢問結果(重點在被問者思考完後的那個決定,被問者怎麼想的不重要,ex:某人會去同學會,但他其實很不想去)
    不可以=不行=不能(2):徵詢他人對某件事的意見
    不應該=不能(3):對某件事依據某個標準做出答覆

    • @ls33_nacho
      @ls33_nacho ปีที่แล้ว +2

      但1.有時候也是受到某種規範而“不能”這麼做

    • @youmu2902
      @youmu2902 ปีที่แล้ว

      @@ls33_nacho 受到規範而不能做比較偏向無法
      在教育部雲字典上面給出的、關於不能的註釋一種是無法、不能夠;另一種是沒有能力
      無法則是沒有辦法及任意作惡、無視法律綱紀(無法無天的釋義)
      所以如果要認真分辨的話,不能的重點在「能」,也就是能力;無法的重點則是在「法」,只是大家口語上都聽得懂就不太會去刻意分別(口語上不能約等於無法,但按字面意思來看就有一些區別了)
      是說這個跟非母語者解釋大概也只會把人家繞暈XD 大概就跟歐美人解釋親戚關係一樣麻煩

  • @メプ-f8x
    @メプ-f8x ปีที่แล้ว +43

    台灣人的話有時候會把不可以=不能=不行=不會,但狹義上要去解釋的話又代表不同意義,比如說"不可以"代表有能力但不能去做,不會代表沒能力做到之類的,總之就是超複雜w

    • @taiinmaiin
      @taiinmaiin ปีที่แล้ว

      "不會做"和"不會去做"還是兩個意思

    • @PauMoBoy
      @PauMoBoy ปีที่แล้ว

      不要 就是很純粹的答案 ~ 能做到也可以做到 但就是不要

  • @Anonymous-loveRumi
    @Anonymous-loveRumi ปีที่แล้ว +6

    太可愛了 感謝剪輯

  • @chris910033
    @chris910033 ปีที่แล้ว +6

    腦內星爆
    中文有太多可以通用的詞了 辛苦Rumi了
    不過我們看得很開心呢

  • @crazy122567101
    @crazy122567101 ปีที่แล้ว +4

    剪輯辛苦了!!
    真的要解釋好像也不知道怎麼說誒!要找國文老師重補修了

  • @草乃-i8q
    @草乃-i8q ปีที่แล้ว

    1:21 突然的本音 好香

  • @louislouis117228
    @louislouis117228 ปีที่แล้ว +13

    其實意思都差不多,只是會根據心情和情境使用w
    所以問母語人士的話,問10個人可能會有23種解釋w

  • @simka1203
    @simka1203 ปีที่แล้ว

    「不行、不可以、不要、不能、不應該、不會」這些詞彙都有表達否定、限制、勸阻等意義,但它們之間的用法略有不同,如下所示:
    不行:表示不被允許或不符合規定,是對某些行為的禁止,如「這個地方禁止吸煙,不行抽菸」。
    不可以:與「不行」用法相似,表示某些行為不被允許或不合規定,如「不可以在這裡喧嘩」。
    不要:表示勸誘對方不要做某事,是對某些行為的提醒,如「不要在公共場合大聲喧嘩」。
    不能:表示某種能力或權利被限制或受到阻礙,如「因為路上塞車,你不能按時到達會議地點」。
    不應該:表示某種行為或態度不應該出現,是對某些道德或倫理規範的提醒,如「孩子不應該欺負別人」。
    不會:表示某種技能或知識尚未掌握或未達到要求的水平,如「我不會游泳」。
    可不可以:表示一件事情的可行性或許可性,具有比較開放的態度。
    要不要:表示是否願意或有意願去做一件事情,是個比較主觀的詢問方式。
    能不能:表示能否實現一件事情,有著較為客觀的詢問方式。
    應不應該:表示是否該去做一件事情,有著道德上的考量。
    會不會:表示是否具有能力去做一件事情,具有比較實際的意義。

  • @書楓
    @書楓 ปีที่แล้ว +5

    我个人见解
    不要=有能力做但不想
    例句:我不要睡觉
    不会=没有学习过相关知识而没有能力做/保证将来不去做某一件事
    例句:我不会剪辑视频(没学过相关知识)/我不会参加同学会的(我保证不做)
    不行=指做不到或做不成某一件事
    例句:不行,我觉得我做不完功课(做不成)
    不可以=有能力做到但不被允许
    例句:你不可以翘课(有能力翘课但父母老师不允许)
    不能=没有能力做到
    例句:我不能跳,因为我脚受伤(因为受伤所以没有跳的能力)
    无法=没有办法
    例句:我无法打开我的电脑,无论我试了多少遍(已经没有任何方法可以做到了)
    不应该=有能力做到但这件事不被认同或这件事被认为是错误的
    例句:你不应该翘课(翘课被认为是错误的,但不同与「不可以」,语气没有那么强硬)

    • @ackj4159
      @ackj4159 ปีที่แล้ว +1

      比樓上解釋的都還要好 !

    • @夜雨-t9v
      @夜雨-t9v ปีที่แล้ว

      好玩的來了
      你不能做這件事=你不可以做這件事=你不行做這件事
      但有時候這三句又會有些微的差距

    • @zzericho1
      @zzericho1 ปีที่แล้ว

      @@夜雨-t9v 這與當時情境及對話人物的關系而有所不同
      例:父母對子女,或男對女、或上司對下屬或反過來下對上
      但又會因語境而有微妙的互動氣息 !?
      不可以 == 可以就有可能發生了 ~😄

  • @yumeyume.314
    @yumeyume.314 ปีที่แล้ว +2

    懶貓:不可能不要,不可能 不要

  • @張翼翔
    @張翼翔 ปีที่แล้ว +3

    中文單個字是一個意思
    組合起來有可能會是另一個意思
    然後還有成語 諺語 流行語
    甚至還有空耳語 像是打咩 西巴之類的
    可能還是要常用常聽 跟別人聊天的時候直接問
    臺灣人尤其喜歡自創詞語 看會不會流行

  • @BeatboyMilktea
    @BeatboyMilktea ปีที่แล้ว +3

    可不可能

  • @zxc3789
    @zxc3789 ปีที่แล้ว

    不能說完全一樣,其中有差異....所以中文被列為難學的語言。
    以上列的幾句來談~
    1.不能 能力不足或道德觀不容許。
        對他人使用為命令形式。
    2.不要 主張強烈拒絕
    3.不可以 自身觀念、道德、法律等因素影響
    4.不行 對自身說不行代表能力不足或道德觀念的牽制,制約自己不要做這件事。
       對他人說不行~帶命令的語氣,常用於上司對下屬或上對下的關係。
    不會 看情況而定~也有裝傻的作用。
       也有可能真的"不會"
    不應該 過去式~已經發生了~事後非常後悔的時候使用,
        事情未發生前~阻止自己或他人做什麼也可以用。
    語氣上有明顯差異,我也解釋不清哪時候用哪個詞.....

  • @dd2822
    @dd2822 ปีที่แล้ว +1

    一律叫做母湯就對了

  • @chasehosiyomi
    @chasehosiyomi ปีที่แล้ว +1

    雖然不知道怎麼做的 總之我就會了

  • @onesmile738
    @onesmile738 ปีที่แล้ว +1

    上次看到烤肉man克巴的中文解釋得很好。用習慣母語的反而一時不知道怎麼解釋。日文也有好多種用法阿,無理,打咩,亞美蝶?

  • @羅方均-c1n
    @羅方均-c1n ปีที่แล้ว +1

    一言以蔽之,完美

  • @GAVIN760101
    @GAVIN760101 ปีที่แล้ว +2

    不要:單純拒絕(不要做,不要想)
    不會:在這個語境是指的是可能性上的不可能
    不行/不可以是:語氣比較不禮貌的拒絕
    不能:主要形容主語代指的人或組織能力上做不到,通常用在有心無力的形容
    不應該:比較和善的拒絕😂

  • @煞氣a潔哥
    @煞氣a潔哥 ปีที่แล้ว +29

    中文真的是最複雜的語言之一,辛苦貓貓了!

    • @liooeyabie
      @liooeyabie ปีที่แล้ว +13

      規則上其實能說是最簡單的語言之一,難的是漢字。
      這邊的問題是語言邏輯上的困難,也是翻譯的不可能性的一大原因⋯

    • @416166ful
      @416166ful ปีที่แล้ว +6

      不講文法講單字,漢字最難,講文法不講單字,中文最簡單

  • @qingxianz
    @qingxianz ปีที่แล้ว +1

    日文有自他動詞,還有敬語,不同場合還不可以混用。我問完日本朋友後決定以後都用丁寧形就好

  • @yoyocyann
    @yoyocyann ปีที่แล้ว +1

    好快777ムリww剪輯辛苦了#中文好難

  • @chunwenteng9833
    @chunwenteng9833 ปีที่แล้ว +1

    私心覺得RUMI其實更適合這種題材。

  • @劉宜庭-t1o
    @劉宜庭-t1o ปีที่แล้ว

    可愛w

  • @謝丞凱-x5h
    @謝丞凱-x5h ปีที่แล้ว

    (不可以)、(不行)感覺是上對下的質問否定,(不能)感覺是對自己說或平輩間否定,(不會)跟(無法)都是沒能力而做不到,(不應該)是能做,但建議不要

  • @鱷魚-w2r
    @鱷魚-w2r ปีที่แล้ว

    不要=単純なやらない / やりたくない
    不會=知ってるけどできない
    不行=知ってる / できるでもやらない=不可以
    不能=できない=沒辦法
    不應該=能力ができるけど心にできない
    (N87日文苦手的見解)

  • @startflying
    @startflying ปีที่แล้ว +2

    這些詞翻成日文可能很難理解
    畢竟日文沒有這些分別
    應該還是要嘗試用中文的語境
    才有辦法理解
    有點像日文你我他的差異
    翻成中文全是你我他誰分得出來
    還是要用日文的語境
    看不同的你我他是用在什麼情況下
    才能比較了解

  • @papaya424
    @papaya424 ปีที่แล้ว

    幾乎每一種都能有複數意思
    中文真是博大精深

  • @Fufu1132
    @Fufu1132 ปีที่แล้ว

    好可愛

  • @umaxs_gp03d
    @umaxs_gp03d ปีที่แล้ว +18

    中文算最複雜的語文系統之一,我們自己是母語所以沒感覺,但外國人在學中文時就蠻痛苦的~Rumi加油

    • @haircat1028
      @haircat1028 ปีที่แล้ว +1

      真的假的 我反而覺得其他學起來超難 尤其是英文的時態 覺得看中文的文言文以及語譯都很簡單

    • @隨風漂流的葉子
      @隨風漂流的葉子 ปีที่แล้ว

      但是我學英文學得超痛苦的
      原文書都是英文 不得不學😢

    • @ackj4159
      @ackj4159 ปีที่แล้ว +1

      @@隨風漂流的葉子 加油加油 !

    • @LinLin-yo9cc
      @LinLin-yo9cc ปีที่แล้ว +5

      我英文始終90以上,只覺得中文東西太多,課本的語文常識都塞一堆亂七八糟的知識,六書、提辭、文言文看了都想吐,英文反而難的只有片語文法跟要注意的時態變化

    • @御風-gabu啟動
      @御風-gabu啟動 ปีที่แล้ว +4

      ​@@haircat1028中文是世界最難學的語言是真的哦 因為你的母語所以沒感覺

  • @御風-gabu啟動
    @御風-gabu啟動 ปีที่แล้ว +10

    不好學正常 中文是世界最難學的語言😂😂😂

    • @anubeat8788
      @anubeat8788 ปีที่แล้ว

      同時中文是最沒有文法的語言

    • @トマ-u8c
      @トマ-u8c ปีที่แล้ว

      @@anubeat8788 中文還是有文法的阿,只是中文的文法排列組合,不會影響閱讀 (?

    • @anubeat8788
      @anubeat8788 ปีที่แล้ว

      @@トマ-u8c 在能看懂的範疇中,中文是幾乎文法沒有的,特別是溝通的日常

    • @anubeat8788
      @anubeat8788 ปีที่แล้ว

      @@トマ-u8c 我都刻意寫錯但都能讀懂

  • @PuNaTeng_aa
    @PuNaTeng_aa ปีที่แล้ว

    後面有跟到直播 還成為了會員 rumi加油!

  • @banana5155
    @banana5155 ปีที่แล้ว +1

    沒什麼差異吧? 看對方問題怎麼問就怎麼回
    會不會...不會
    能不能...不能
    可不可以...不可以
    而且同一個詞就可以有不同意思,例如:不會
    "你會做這道數學題嗎?" "不會"(能力不足而無法做到 ”できない")
    "你會背叛我嗎?" "不會" (能做到但選擇不做 "しない")

  • @ls33_nacho
    @ls33_nacho ปีที่แล้ว +1

    下次教她或許、也許、應該、大概、可能😂😂😂

  • @BLACKHUNTER559
    @BLACKHUNTER559 ปีที่แล้ว

    可不可以=尋求同意與否
    能不能=徵求同意與否
    想不想=尋求想法
    有沒有=徵求想法
    會不會=尋求作法
    要不要=徵求作法
    是不是=強制要求
    我自己的解讀是這樣

  • @KoRu0507
    @KoRu0507 ปีที่แล้ว +2

    放上例句會比較好
    就跟背單字一樣

  • @雨月-t2f
    @雨月-t2f ปีที่แล้ว

    又瘋了一隻貓

  • @小雷包-t2p
    @小雷包-t2p ปีที่แล้ว

    波鼠:不行 不可以 不要

  • @chigga10
    @chigga10 ปีที่แล้ว +1

    只用不行大家也會懂就是了

  • @來亂的-v3o
    @來亂的-v3o ปีที่แล้ว

    還好沒有學到意思的各種說法ww

  • @lalalai0905
    @lalalai0905 ปีที่แล้ว +1

    學日語也好難😢還要加敬語那些的。從零開始學真難

  • @frankwang2655
    @frankwang2655 ปีที่แล้ว

    皮諾可這個直接電死

  • @RongRong_0522
    @RongRong_0522 ปีที่แล้ว +1

    XDD

  • @user-tl1qc2er7q
    @user-tl1qc2er7q ปีที่แล้ว +1

    看來有辦法幫Rumi 理解的可能只有老大或老鼠了 浠應該也可以

  • @wei-xuan_xu
    @wei-xuan_xu ปีที่แล้ว +6

    其實我們根本都亂用XD仔細鑽研才會有差別,中文雖然難,但其實比起其他語言口說文法彈性極高,充分展現條條大路通中文

  • @rakuijo2446
    @rakuijo2446 ปีที่แล้ว

    不可能
    辦不到
    不要

  • @風景好可愛
    @風景好可愛 ปีที่แล้ว

    不好意思 在我眼裡都一樣

  • @scrapirontown886
    @scrapirontown886 ปีที่แล้ว

    不行/不可以/不要/不能/不應該/不會....還有 行不?/可以不?/要不?/能不?/應該不?/會不? 還有 不能不要/不應該不會/不能不會........哈哈哈,加油^^

  • @white0118_rumily
    @white0118_rumily ปีที่แล้ว +1

    想要在三年以內學好中文 ムリムリ

  • @jimmykirito0305
    @jimmykirito0305 ปีที่แล้ว +1

    其實影片中的內容要形容的話
    不能:能力的にできない
    不可以:わけには行かない
    也不能說完全通,但就是類似
    中文還有超多雞掰東西對外國人很難
    像是“好開心”跟“好不開心”其實都是開心的意思

    • @blackholestation
      @blackholestation ปีที่แล้ว

      “好不開心”也可以指真的不開心,得看用的是白話文還是文言文

  • @超級貝果
    @超級貝果 ปีที่แล้ว +1

    有時候說中文挺靠感覺的

  • @steven-660
    @steven-660 ปีที่แล้ว

    Rumi 加油

  • @ricodan0516
    @ricodan0516 ปีที่แล้ว +2

    結論:中文好難😂 日文好簡單 都是むりムリMuri無理就行了😊

  • @Kitsuyuri_Ibuki
    @Kitsuyuri_Ibuki ปีที่แล้ว

    可以=色色, 不可以=色色 XD

  • @陳昭青
    @陳昭青 ปีที่แล้ว

    不要:當事人表示意願上拒絕。
    不會:當事人表示能力上做不到。
    不行:可以表示當事人能力上做不到或意願拒絕
    不可以:受他人規範或要求影響而禁止
    不能:受他人規範或要求影響而禁止,同時還有表達能力上做不到
    不應該:受他人規範或要求影響而禁止(語氣較猶豫)
    以上是我的理解噠

  • @applemonsterDWOW
    @applemonsterDWOW ปีที่แล้ว +2

    一開始大概拼湊出差不多意思就好了 XD RUMI加油

  • @karta_sean
    @karta_sean ปีที่แล้ว +2

    全都是否定,你沒有辦法細分
    直接講動詞的可能形還比較快
    買う→買える→買えない
    買,能買,不能買
    不能就是できない,不能去,行けない,不能說,言えない
    其實很簡單,跟我們學日文一樣,反著來就好了,都有邏輯的,習慣就好

    • @karta_sean
      @karta_sean ปีที่แล้ว

      不行,いけない,ほにゃららを食べるのはいけないよ
      就是禁止啦
      會不會、能不能、是不是,都是問句句型

    • @karta_sean
      @karta_sean ปีที่แล้ว +1

      有句子會比較好,這樣子去學有點硬背單字了,語言是人溝通的訊號,所以會有很多相似的地方,要理解他再用自己的話說出來
      如果你看懂了一篇文章然後途中覺得,中文好難,那代表你有很大的進步了😂

  • @Dong_Gua
    @Dong_Gua ปีที่แล้ว

    阿~牡蠣.牡蠣牡蠣

  • @克羅哈德
    @克羅哈德 ปีที่แล้ว

    書呆子造型 呆貓子~

  • @ray2382
    @ray2382 ปีที่แล้ว

    結論:牡蠣

  • @璃ちゃん小雄
    @璃ちゃん小雄 ปีที่แล้ว

    Rumi懷疑貓生了
    中文同義的詞很多 大部分是為了讓文章看起來不要同個詞一直出現

    • @ackj4159
      @ackj4159 ปีที่แล้ว +1

      英文才多 中文主要是大部分都相近 但詞感有細微的差別 只是現代人都亂用這些詞 造成許多人在不該用這些詞的情況下使用了

  • @小明-o8h
    @小明-o8h ปีที่แล้ว

    試想了一下自己平常使用的回答:
    可以嗎 可以/不可以
    會不會 可以/不可以
    行不行 可以/不可以
    能不能 可以/不可以
    好嗎 可以/不可以
    發現自己身為中文母語者平時沒在計較 並且中文很差 😢

  • @TonGoZung7036
    @TonGoZung7036 ปีที่แล้ว

    中文果然是很難的語言,“不可以”、“不能”、“不應該”,父母在小時候說教時表達否定意思的就有三種(哦對,還有“不行”),其實要想的簡單一點,就是否定的意思🤣
    不然,煩請中文系的告訴一下,上司主管所說的“有辦法做得到”,你回答沒辦法時,指的是“不能”還是“不行”www

    • @blackholestation
      @blackholestation ปีที่แล้ว

      父母說教時表達否定只會用“不準”、“別鬧”、“再亂我扁你”而已啦

  • @starray8106
    @starray8106 ปีที่แล้ว

    不知道有沒有機會來台灣讀語言中心,畢竟有沒有身處那個環境還是有差

  • @narihiko0714
    @narihiko0714 ปีที่แล้ว +2

    頭がごちゃごちゃになってる( ˘•ω•˘ ).。oஇ

  • @recca0522
    @recca0522 ปีที่แล้ว +1

    中文真的是最難學的語言...

  • @永霖-k8j
    @永霖-k8j ปีที่แล้ว

    原來日文等於是一個幹字不同語氣地運用?同翻一個字不同的意思

  • @yaokuan2774
    @yaokuan2774 ปีที่แล้ว

    中文真的很複雜 有時候我甚至會懷疑剛剛講的話到底是什麼意思

  • @海苔Arthur
    @海苔Arthur ปีที่แล้ว

    所以說為什麼她的中文能寫那麼漂亮?
    ww

  • @shenlong_rumily
    @shenlong_rumily ปีที่แล้ว +4

    会中文的,不会中文的都沉默了,怀疑自己了www

  • @楓糖烤章魚
    @楓糖烤章魚 ปีที่แล้ว

    但是她寫中文比我還漂亮QQ

  • @笑死-q9o
    @笑死-q9o ปีที่แล้ว +1

    用英文介绍可能不就简单

  • @shashafoever
    @shashafoever ปีที่แล้ว

    不能訂閱 還是不應該訂閱還是不想訂閱