ШЕДЕВРАЛЬНО.......... я не воцерковлен, я самый обычный русский человек ( и выпиваю, и матерюсь).... но когда слышу это..... слёзы текут сами собой..... ПРОСТИ МЯ ГОСПОДИ ЗА ГРЕХИ МОИ.......
I believe this text is the Russian translation of the ancient hymn, whose Latin and English versions run on various variations of the following: Sub tuum praesidium confugimus, sancta Dei Genitrix : nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus, sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta. Under your patronage we take refuge, Holy Mother of God; despise not our prayers in our necessities, but deliver us always from all dangers, O glorious and blessed Virgin.
Dmitry Bortniansky était de nationalité LEMKO-RUSYN. Né le 28 octobre 1751 dans la famille de Stefan Skurat (ou Shkurat). Lemko-Rusyn réfugiée religieuse orthodoxe du village de Bortne dans la région de Malopolska. Il a été inscrit au registre cossack de Glukhov en 1755 (ville de Hlukhiv, Ukraine actuelle), puis une partie de l'Hetmanate Cossack autonome dans l'Empire russe. Dmitry Bortniansky was of a LEMKO-RUSYN nationality. Born on October 28, 1751 into the family of Stefan Skurat (or Shkurat). Lemko-Rusyn Orthodox religious refugee from the village of Bortne in the Malopolska region. He was entered in the Cossack register of Glukhov in 1755 (city of Hlukhiv present-day Ukraine), then a part of the autonomous Cossack Hetmanate within the Russian Empire.
Votre commentaire est très intéressant. Cependant, par erreur, vous l'avez répété deux fois. J'ajouterai que Bortnyansky dirigea longtemps la chapelle Pevchensky à Saint-Pétersbourg. A propos de ce que lit l'inscription sur la façade du bâtiment de la chapelle. Merci!
Dear Oiscandero Alexander, I mostly post in two languages, and I'm aware that Dmitry Stepanovych Bortniansky directed the Pevchensky chapel in St. Petersburg for a long time. His mother came from the Russian noble family Tolstych. / Je poste principalement en deux langues, et je sais que Dmitry Stepanovych Bortniansky a dirigé pendant longtemps la chapelle Pevchensky à Saint-Pétersbourg. Sa mère venait de la noble famille russe Tolstych.
Fortunately, everything cleared up. I'm interested in the creative process of Dmitry Bortnyansky, ie. how and in what circumstances he created extraordinary chorals. Thank you Peter! Предложить исправление
Dear Oiscandero Alexander, The composer's talent were noticed by the family at the age of six, and made his first musical steps in Glukhov. Having a beautiful voice, was quickly spotted and transported to Sankt-Petersburg, where he sang in the court song band. Dymitr's parents passed away in his early years. Empress Elizabeth (1709-1762) invested in his further musical education. He was also trained to play the violin. In the meantime, Bortniansky learned Italian, German and French language. Bortniansky was a member of the "Noble Corps". His further education was under Italian prof. Galuppi in Sankt-Petersburg and Venice. In 1779 he received a letter from the director of the theater and court music, who asked him to return to Russia. Bortniansky returned to Sankt-Petersburg in the year of 1779. The composer's arrival to Russia and his meeting with Tsarina Catherine II were successful. Bortniansky introduced the Tsarina to his new works that caused a sensation. These were sonatas for harpsichord, operas, several cantatas and works for the choir. Bortniansky immediately received the post of conductor of the Court Choir of the Singers along with monetary reward. BORTNIANSKY always cherished HIS family ICON of CHRIST.
Merci beaucoup pour ces informations détaillées sur la vie et le travail créatif de D. Bortnyansky. Mon intérêt est dans les origines de sa polyphonie, différente des premiers chorals russes. Peut-être que c'est l'influence italienne? Eh bien, et sans aucun doute un énorme talent .... Предложить исправление
Very nice...but quite slow ...we are not dead yet...this is one ofthe most best melodies of Bortnyanskiy...it should be at least twice faster...dinamic here very important...without speed this tune loosing a lot ....
We do sing this hymn a little bit faster in our choir and I think it better. This version is a sleepy one. Nevertheless a great hymn, a great melody, it helps to pray and I think it's the most important.
ШЕДЕВРАЛЬНО.......... я не воцерковлен, я самый обычный русский человек ( и выпиваю, и матерюсь).... но когда слышу это..... слёзы текут сами собой..... ПРОСТИ МЯ ГОСПОДИ ЗА ГРЕХИ МОИ.......
ШЕДЕВРАЛЬНО..........
я не воцерковлен, я самый обычный русский человек ( и выпиваю, и матерюсь).... но когда слышу это..... слёзы текут сами собой.....
ПРОСТИ МЯ ГОСПОДИ ЗА ГРЕХИ МОИ.......
Я тоже
Да уж...
Удивителен русский человек, это ещё Тургенев заметил!
Ну, если по русски говорите, значит к Богу обращаетесь.
Спасибо - спаси Бог! (Например)
Никогда не думал,что кадансы из учебника Гармонии звучат так благозвучно!
my favorite orthodox hymn; heard it first time in the monasteryof Chevetogne (Belgium)
Je vous remercie pour votre compassion et la compréhension de cette oeuvre phénoménal de Dmitry Bortniansky.
Изумительно!
Спасибо!
Рад, что понравилось. Я отошел от активности в канале. Лучшие пожелания! А.
@@oiscandero Взаимно:)
Glorious.........
Боже , спаси нас от войны....Ирина.Харьков.
Прекрасное пение, в котором растворяется душа...
Очень красивое видео - все гармонично, со вкусом!
Благодарю! Лучшие пожелания!
Absolument superbe! Mélodie et voix divines! Bortniansky s'inspire à mon avis ici pas mal de ce que l'on appelle le "chant de Kiev" (Kievsky Rospev).
De rien! Merci à vous pour avoir mis en ligne une si belle oeuvre!
Глубоко и истинно.....
Искренне!
Bravo !
Merci
Thank you
Проникновенно!
Спасибо!
I believe this text is the Russian translation of the ancient hymn, whose Latin and English versions run on various variations of the following:
Sub tuum praesidium confugimus, sancta Dei Genitrix : nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus, sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta.
Under your patronage we take refuge, Holy Mother of God; despise not our prayers in our necessities, but deliver us always from all dangers, O glorious and blessed Virgin.
Yes, that's canonical texts. But their performance is of paramount importance. Thank you
У Вас хороший вкус
как для молитвы (инмхо) немного затянуто , но супер качественопро есть про. есть про обязателно скачаю!
Dmitry Bortniansky était de nationalité LEMKO-RUSYN.
Né le 28 octobre 1751 dans la famille de Stefan Skurat (ou Shkurat). Lemko-Rusyn réfugiée religieuse orthodoxe du village de Bortne dans la région de Malopolska. Il a été inscrit au registre cossack de Glukhov en 1755 (ville de Hlukhiv, Ukraine actuelle), puis une partie de l'Hetmanate Cossack autonome dans l'Empire russe.
Dmitry Bortniansky was of a LEMKO-RUSYN nationality.
Born on October 28, 1751 into the family of Stefan Skurat (or Shkurat). Lemko-Rusyn Orthodox religious refugee from the village of Bortne in the Malopolska region. He was entered in the Cossack register of Glukhov in 1755 (city of Hlukhiv present-day Ukraine), then a part of the autonomous Cossack Hetmanate within the Russian Empire.
Votre commentaire est très intéressant. Cependant, par erreur, vous l'avez répété deux fois. J'ajouterai que Bortnyansky dirigea longtemps la chapelle Pevchensky à Saint-Pétersbourg. A propos de ce que lit l'inscription sur la façade du bâtiment de la chapelle. Merci!
Dear Oiscandero Alexander,
I mostly post in two languages, and I'm aware that Dmitry Stepanovych Bortniansky directed the Pevchensky chapel in St. Petersburg for a long time. His mother came from the Russian noble family Tolstych. / Je poste principalement en deux langues, et je sais que Dmitry Stepanovych Bortniansky a dirigé pendant longtemps la chapelle Pevchensky à Saint-Pétersbourg. Sa mère venait de la noble famille russe Tolstych.
Fortunately, everything cleared up.
I'm interested in the creative process of Dmitry Bortnyansky, ie. how and in what circumstances he created extraordinary chorals. Thank you
Peter!
Предложить исправление
Dear Oiscandero Alexander,
The composer's talent were noticed by the family at the age of six, and made his first musical steps in Glukhov. Having a beautiful voice, was quickly spotted and transported to Sankt-Petersburg, where he sang in the court song band. Dymitr's parents passed away in his early years. Empress Elizabeth (1709-1762) invested in his further musical education. He was also trained to play the violin. In the meantime, Bortniansky learned Italian, German and French language. Bortniansky was a member of the "Noble Corps". His further education was under Italian prof. Galuppi in Sankt-Petersburg and Venice. In 1779 he received a letter from the director of the theater and court music, who asked him to return to Russia. Bortniansky returned to Sankt-Petersburg in the year of 1779. The composer's arrival to Russia and his meeting with Tsarina Catherine II were successful. Bortniansky introduced the Tsarina to his new works that caused a sensation. These were sonatas for harpsichord, operas, several cantatas and works for the choir. Bortniansky immediately received the post of conductor of the Court Choir of the Singers along with monetary reward. BORTNIANSKY always cherished HIS family ICON of CHRIST.
Merci beaucoup pour ces informations détaillées sur la vie et le travail créatif de D. Bortnyansky. Mon intérêt est dans les origines de sa polyphonie, différente des premiers chorals russes. Peut-être que c'est l'influence italienne? Eh bien, et sans aucun doute un énorme talent ....
Предложить исправление
Very nice...but quite slow ...we are not dead yet...this is one ofthe most best melodies of Bortnyanskiy...it should be at least twice faster...dinamic here very important...without speed this tune loosing a lot ....
We do sing this hymn a little bit faster in our choir and I think it better. This version is a sleepy one. Nevertheless a great hymn, a great melody, it helps to pray and I think it's the most important.
чуть быстрее.....
только если изменить скорость, но в оригинале так!
ШЕДЕВРАЛЬНО..........
я не воцерковлен, я самый обычный русский человек ( и выпиваю, и матерюсь).... но когда слышу это..... слёзы текут сами собой.....
ПРОСТИ МЯ ГОСПОДИ ЗА ГРЕХИ МОИ.......
Так и иди в Церковь! Ведь,всплакнул,да и грешишь далее!