Омоніми. Багатозначні слова. Чим вони відрізняються

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น •

  • @Crazy0305M
    @Crazy0305M 2 หลายเดือนก่อน

    Дякую!

  • @ІринаН-н4ы
    @ІринаН-н4ы 2 หลายเดือนก่อน

    У вас є відео, де ви слово ключ пояснюєте як багатозначне. Тут ви пояснюєте як омонім. У вас просили в коментарях пояснення. Ви його не зробили.

    • @listen_teach_know
      @listen_teach_know  2 หลายเดือนก่อน +1

      @@ІринаН-н4ы Справа в тому, що ви можете знайти інформацію, де буде вказано, що слово ключ є багатозначним, і інформацію, де буде вказано, що це омоніми. І та, і та є правдивою. Між багатозначними у лексичних значеннях буде щось спільне. А в омонімах - різне лексичне значення. Так, наприклад, ключ, що означає прилад для відмикання замка і ключ, що означає музичний знак на початку нотного рядка, мають різні лексичні значення. Тому це омоніми. А от, наприклад, ключ - прилад для відмикання замка і ключ - інструмент, яким викручують гайки, мають дещо схоже у своїх лексичних значеннях, тому воно багатозначне.
      От така вона наша українська мова.

    • @ІринаН-н4ы
      @ІринаН-н4ы 2 หลายเดือนก่อน

      @@listen_teach_know Я вже це зрозуміла. Для цього ми з дітьми перечитали все що можна. Треба було озвучити , що може бути і багатозначним і омонімом.

    • @СиволапИнна
      @СиволапИнна 2 หลายเดือนก่อน

      Но ви наводили приклад ключ птахів, а це з ключем для замка теж не похоже на багатозначні слова