Good evening teacher, Thank you for always your great lesson videos. would you mind teach me a little?(すみません、もう夜遅いので、ここからは日本語でいきます) 以前、質問させて頂いたフレーズなんですが、最近パソコンで英文を書いて学習しているせいか、些細な事が(些細な事ではないかもしれませんが)気になります。 How much time do we have until we land? のuntil we landのweですが、us とかourじゃないのは、何故でしょうか? すみません、あと一つ。 I need to get through,(通らせてください。)ですが、Let me through,please.みたいな感じでないのは、何故でしょうか? ↑ 私は、つい(私は通る必要があります。)みたいに訳してしまい、ちょっとキツイ言い方なのかな?と思ったりしました。 よろしくお願いいたします。 I'm looking forawrd to your next lesson video!! Good night !! (I'm sorry, I'm going home soon, so I might not able to reply on you.)
オヤジ様 ご質問ありがとうございます。 私の見解です: How much time do we have until we land? のuntil we land は 私たちがLand する→私たちが着陸するまで We=私たちが、私たちは Us=私たちに、私たちへ Our=私たちの それぞれ意味が違っているので今回はweを使っています。 I need to get through.について Let me throughでも実際は通じると思います。 I need =しなくちゃならない Get through=通り抜ける let me through だと『通らせて』、若干丁寧さが欠けているように感じます。 少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochantv
Hello teacher, Thank you very much for your reply. 先生のチャンネル登録者数が、すごい勢いで伸びてきているので、忙しくてご回答は頂けないだろうなぁと諦めていたので、ご回答して頂けて感謝と共にビックリしました。ありがとうございます。 さて、ご回答頂いた内容ですが私は思い込んでいました。『We』とかの主語になるような単語は、一つの文のなかでは、Weなら後に来るのはUsもしくは、Ourしか使えないんだと。 あともう一つのご回答ですが、 I need ってI have toと同じような使い方も出来るということなんですね? また、let me through の方が丁寧さに欠けた表現なんですね。 Thanks to you, I learned a lot !! I'm looking forward to your lesson video. Hasta Luego !!
これ、使えますね。言えそうですなかなか言えなかったフレーズです。又アメリカへ行ったら使ってみます。
SAKURA SAKURA様
気に入ってもらえて嬉しいです。
ぜひ、活用してみてください。
コメントありがとうございます。
mochantv
Good evening teacher,
Thank you for always your great lesson videos.
would you mind teach me a little?(すみません、もう夜遅いので、ここからは日本語でいきます)
以前、質問させて頂いたフレーズなんですが、最近パソコンで英文を書いて学習しているせいか、些細な事が(些細な事ではないかもしれませんが)気になります。
How much time do we have until we land? のuntil we landのweですが、us とかourじゃないのは、何故でしょうか?
すみません、あと一つ。
I need to get through,(通らせてください。)ですが、Let me through,please.みたいな感じでないのは、何故でしょうか?
↑
私は、つい(私は通る必要があります。)みたいに訳してしまい、ちょっとキツイ言い方なのかな?と思ったりしました。
よろしくお願いいたします。
I'm looking forawrd to your next lesson video!!
Good night !!
(I'm sorry, I'm going home soon, so I might not able to reply on you.)
オヤジ様
ご質問ありがとうございます。
私の見解です:
How much time do we have until we land?
のuntil we land は
私たちがLand する→私たちが着陸するまで
We=私たちが、私たちは
Us=私たちに、私たちへ
Our=私たちの
それぞれ意味が違っているので今回はweを使っています。
I need to get through.について
Let me throughでも実際は通じると思います。
I need =しなくちゃならない
Get through=通り抜ける
let me through だと『通らせて』、若干丁寧さが欠けているように感じます。
少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。
mochantv
Hello teacher,
Thank you very much for your reply.
先生のチャンネル登録者数が、すごい勢いで伸びてきているので、忙しくてご回答は頂けないだろうなぁと諦めていたので、ご回答して頂けて感謝と共にビックリしました。ありがとうございます。
さて、ご回答頂いた内容ですが私は思い込んでいました。『We』とかの主語になるような単語は、一つの文のなかでは、Weなら後に来るのはUsもしくは、Ourしか使えないんだと。
あともう一つのご回答ですが、
I need ってI have toと同じような使い方も出来るということなんですね?
また、let me through の方が丁寧さに欠けた表現なんですね。
Thanks to you, I learned a lot !!
I'm looking forward to your lesson video.
Hasta Luego !!