Paese mio che stai sulla collina Disteso come un vecchio addormentato La noia, l'abbandono, il niente son la tua malattia Paese mio ti lascio, io vado via Che sarà, che sarà, che sarà Che sarà della mia vita chi lo sa? So far tutto o forse niente, da domani si vedrà E sarà, sarà quel che sarà Gli amici miei son quasi tutti via E gli altri partiranno dopo me Peccato perché stavo bene in loro compagnia Ma tutto passa tutto se ne va Che sarà, che sarà, che sarà Che sarà della mia vita chi lo sa? Con me porto la chitarra e se la notte piangerò E una nenia di paese suonerò Amore mio ti bacio sulla bocca Che fu la fonte del mio primo amore Ti do l'appuntamento, come e quando non lo so Ma so soltanto che ritornerò Che sarà, che sarà, che sarà Che sarà della mia vita chi lo sa? Con me porto la chitarra E se la notte piangerò E una nenia di paese suonerò Che sarà, che sarà, che sarà Che sarà della mia vita chi lo sa? So far tutto o forse niente, da domani si vedrà E sarà, sarà quel che sarà Che sarà, che sarà, che sarà Che sarà della mia vita chi lo sa? Con me porto la chitarra E se la notte piangerò E una nenia di paese suonerò Che sarà, che sarà, che sarà Che sarà della mia vita chi lo sa? So far tutto o forse niente, da domani si vedrà E sarà, sarà
Sorry, da habe ich mich ganz schön verhaut, das zeigt wohl, daß ich besser mit Songwritern englischer Zunge zurechtkomme. Es gibt da einen Schweizer Interpreten namens Heinz Notter, der ähnlich wie du Gitarre im Wohnraum spielt, aber sehr verständlich fast nur englische Texte singt. Das letzte Lied von ihm war von Mickey MacConnell "And only the rivers run free"
Danke schön. Von Doris Day ist ein anderes Lied. 😉Sie hat Que sera sera gesungen. Und José Feliciano che sarà. Ich habe es einfach so interpretiert wie es mir in den Sinn kam.
Schön mit Herzblut gesungen ❤
danke sehr! ❤
Just found this and it made me cry! We used to sing this together - too many miles between us...
🇩🇪🇮🇹✋
Je öfter ich dieses Lied höre, desto lieber mag ich es.
Strong voice❤
Paese mio che stai sulla collina
Disteso come un vecchio addormentato
La noia, l'abbandono, il niente son la tua malattia
Paese mio ti lascio, io vado via
Che sarà, che sarà, che sarà
Che sarà della mia vita chi lo sa?
So far tutto o forse niente, da domani si vedrà
E sarà, sarà quel che sarà
Gli amici miei son quasi tutti via
E gli altri partiranno dopo me
Peccato perché stavo bene in loro compagnia
Ma tutto passa tutto se ne va
Che sarà, che sarà, che sarà
Che sarà della mia vita chi lo sa?
Con me porto la chitarra e se la notte piangerò
E una nenia di paese suonerò
Amore mio ti bacio sulla bocca
Che fu la fonte del mio primo amore
Ti do l'appuntamento, come e quando non lo so
Ma so soltanto che ritornerò
Che sarà, che sarà, che sarà
Che sarà della mia vita chi lo sa?
Con me porto la chitarra
E se la notte piangerò
E una nenia di paese suonerò
Che sarà, che sarà, che sarà
Che sarà della mia vita chi lo sa?
So far tutto o forse niente, da domani si vedrà
E sarà, sarà quel che sarà
Che sarà, che sarà, che sarà
Che sarà della mia vita chi lo sa?
Con me porto la chitarra
E se la notte piangerò
E una nenia di paese suonerò
Che sarà, che sarà, che sarà
Che sarà della mia vita chi lo sa?
So far tutto o forse niente, da domani si vedrà
E sarà, sarà
Sorry, da habe ich mich ganz schön verhaut, das zeigt wohl, daß ich besser mit Songwritern englischer Zunge zurechtkomme. Es gibt da einen Schweizer Interpreten namens Heinz Notter, der ähnlich wie du Gitarre im Wohnraum spielt, aber sehr verständlich fast nur englische Texte singt. Das letzte Lied von ihm war von Mickey MacConnell "And only the rivers run free"
Viel schöner als Doris Day. Ist Mercedes Sosa das Vorbild?
Danke schön. Von Doris Day ist ein anderes Lied. 😉Sie hat Que sera sera gesungen. Und José Feliciano che sarà. Ich habe es einfach so interpretiert wie es mir in den Sinn kam.