Cyberpunk: Edgerunners - 1x4 - Episode 4 Reaction - Lucky You

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ก.ย. 2024
  • THANKS FOR WATCHING!!!
    Eager to learn the edgerunner ropes, David pesters Maine for another mission. Instead, Maine tasks Lucy with training him.
    Let us know your thoughts in the comments below!
    Don't forget to follow us on social media to stay
    up to date with all our videos!!!
    Instagram: / macreact
    Patreon: / macreact
    Song credit:
    Music Promoted By FreeVlogMusic.com
    • TAKE CARE - R&B SOUL m... ​​​​
    TAKE CARE By Julian Avila
    / julian_avila​

ความคิดเห็น • 39

  • @MACReact
    @MACReact  ปีที่แล้ว +1

    Thanks for all the support guys!
    Like & Subscribe to catch some of your favorite shows with us!
    Cyberpunk: Edgerunners Playlist - th-cam.com/video/vHpjuMWYMXI/w-d-xo.html
    Link to Patreon - www.patreon.com/macreact
    Link to Instagram - instagram.com/macreact/

  • @needfood3052
    @needfood3052 ปีที่แล้ว +23

    I believe Rebecca is 20, which is why (ironically) she was denied into the afterlife

    • @balantor
      @balantor ปีที่แล้ว +2

      Creator said that she's around 20

  • @ShinsengumiTriad
    @ShinsengumiTriad ปีที่แล้ว +2

    6:53 Maelstrom, a gang that loves modifying their bodies with chrome.

  • @kingmakaii
    @kingmakaii ปีที่แล้ว +10

    I watched this so many times and just realized they ain’t let Rebecca
    In cuz she 20 not old enough but David 17 lmao

  • @MastaToSch
    @MastaToSch ปีที่แล้ว +7

    Weee! Those were the introduction episodes. The training wheels are off now! It's only getting better from here!
    Oh and by the way: Becca, best girl.

  • @MrKylljoy
    @MrKylljoy ปีที่แล้ว +1

    I mean, this just goes to show how dangerous cyberpsychos are. In the game they are a big deal and there's a entire category of cyberpsychos hunt quests. Some can be former soldiers that are full of weapons in every part of their body. Having people like that roaming around while completement crazy, pretty scary

  • @rolandravina1543
    @rolandravina1543 ปีที่แล้ว +5

    Finally you're watching it in dub. The voice acting is so good in dub.

  • @James2ndd
    @James2ndd ปีที่แล้ว +2

    Makes me so happy to see yall reacting to this.

  • @James2ndd
    @James2ndd ปีที่แล้ว

    I'm enjoying all of your reactions so far. Just watched all 4 of your reactions back to back to back to back. Lol.

  • @josequiroz2743
    @josequiroz2743 ปีที่แล้ว +2

    Great reaction guys, keep up the great videos

  • @redandgolddevil2538
    @redandgolddevil2538 ปีที่แล้ว +1

    the name of the gang with the metal in their heads are called maelstrom gang

    • @thedarkstarr11
      @thedarkstarr11 ปีที่แล้ว

      The ones with the holofaces are the Scavs. Body chop shops are their thing. One of those gangs that you...never really feel bad about wasting. They ALWAYS are the worst. Even Maelstrom has a few sympathetic members...kinda. And Becca's tats make me think she was formerly of the Mox. Lots of little bits here and there for people who played the TTRPG and the game. Nice.

    • @redandgolddevil2538
      @redandgolddevil2538 ปีที่แล้ว

      @@thedarkstarr11 how many times have you played the game and finished it ?

  • @Eysuzu
    @Eysuzu ปีที่แล้ว +2

    In some interviews CDPR said Rebecca character was Trigger idea. They wanted a loli type of character to appeal Asian viewers. CDPR refused the idea at the beginning but after seeing her design they just fell in love. Thanks god because she is one of the best characters ^^

  • @lowcalcium8884
    @lowcalcium8884 ปีที่แล้ว +5

    Glad you guys switched to dub because those subtitles are HORRIBLE. I'd go as far as to say that it detracts from the experience because without it, one can hear the dialogue correctly. With it though, the person watching is tricked into hearing it incorrectly and so they're left with nonsensical dialogue. The person or team who subbed this is clearly unfamiliar with slang, Cyberpunk-specific or otherwise. Let's take a look at the Cyberpsycho scene:
    8:20 - "You hard in hearing, chuva?" should be "You hard of hearing, choomba?". Ironic, this one. Choom or choomba is a common slang word in Cyberpunk, meaning "pal" or "dude" but with varying degrees of affection depending on context.
    8:28 - "You chromed your dick? That had to hurt. Gives new meaning to the phrase 'Hard as iron-'" is the correct line.
    9:23 - "Fucking capped him!", "I got some Pilar on me...", "Give me that!", "Cocksucker!" Capped meaning shot, IRL slang.
    9:33 - "Crazy little shit! You'll flatline before you can land a shot on him." is the correct line. Flatline is Cyberpunk slang for dying or killing (the former in this case).
    10:14 - "Alright, nova..." is the correct line. Nova (and preem) is Cyberpunk slang for cool, awesome, great, etc.
    And that's just from one scene. In the episode's runtime there are tons of errors ranging from minor grammatical mistakes to straight up mistranslation and line omission. The show's dialogue can be fast at times and is chock full of slang, so having accurate subs is important to understand all of it.
    If you can, I'd highly recommend watching the rest from Netflix using the official English subtitles meant for the English dub. To clarify, on Netflix, there are two official English subtitles for Edgerunners: one for the Japanese dub, and one for the English dub. The former is also rife with issues (yes, the official subtitles for the Japanese dub unfortunately also suck ass), but the latter is actually accurate.

  • @GerblerM
    @GerblerM ปีที่แล้ว +3

    ROFL OMG THE NETFLIX SUBTITLES ARE SO BAD 9:34
    What Maine actually says: "Crazy little shit! He'll flatline ya before you land a shot"
    Subtitles: "Crazy little shit. Your flat now if you won't subtle"
    LOL WHAT? THAT SENTENCE DOESN'T EVEN MAKE SENSE MAAAAAAAAAAAN

    • @robertfishburn8545
      @robertfishburn8545 11 หลายเดือนก่อน +1

      Side effect of the cyberpsychosis. Can't form coherent sentences

  • @RafaelBenedicto
    @RafaelBenedicto ปีที่แล้ว +2

    That's the problem with assuming Japanese dubs with English subs are always better. It's really sad how the anime community has been brainwashed into thinking this all the time.

  • @daemonredfield3211
    @daemonredfield3211 ปีที่แล้ว

    I just spotted something, how did they get to the Ripperdoc? Maine's car is a 2 seater sports car.

  • @veecee101
    @veecee101 ปีที่แล้ว

    What is up with the Netflix subtitles?? "Dog" is constantly shown as "doug". "Klept" is shown as "cleft". And a whole heap of other odd words lol.

  • @jjjustice4343
    @jjjustice4343 ปีที่แล้ว

    Damn I'm early! Just in time for lunch!

  • @nickv1212
    @nickv1212 ปีที่แล้ว

    Cool. You guys are watching the rest in dub?

  • @95freakout
    @95freakout ปีที่แล้ว

    Can't wait for you to see the finale y'all ain't ready.

  • @Nick-is-Rad
    @Nick-is-Rad ปีที่แล้ว +1

    AYEEEE! I am so glad we're switching to dubbed. It'll be worth it I assure you.

  • @edwardthompson4600
    @edwardthompson4600 ปีที่แล้ว +4

    The dub is better.

  • @moose6556
    @moose6556 ปีที่แล้ว +2

    What are these bootleg-ass subtitles? 8:30 "Gives new meaning to the phrase" to "Kicks me to the face"? Can't afford Netflix?

  • @TK-hw2ph
    @TK-hw2ph ปีที่แล้ว +1

    Yeeeessssss! Ep 10 is so much better dubbed 😊

  • @freddybonilla2472
    @freddybonilla2472 ปีที่แล้ว +1

    An anime expired from a game Wow

  • @NoiseFetish
    @NoiseFetish ปีที่แล้ว

    So personally I prefer the Sub over the Dub even in the case of Cyberpunk... but you were clearly watching it with the borked subtitles so I'll allow the change. Some of the voices in the dub are pretty good, some lack the energy of the Japanese voices (also, whoever is voicing Rebecca in the dub sounds like she's about to lose her voice on like half of her lines) but overall I can't hate it too much.
    If I want the sub I can just rewatch the anime myself, I'm here for your reaction.

  • @sweetowl4179
    @sweetowl4179 ปีที่แล้ว

    Why people keep saying the dub is better? It is not, not even close 🙃

  • @enzoinquiries4181
    @enzoinquiries4181 ปีที่แล้ว

    I respect you guys opinion about the dub, but is not better, character's original voice actors are as important as the soundtrack, or direction, or color pallete chosen to represent this world. although i do appreciate dub for those who need it for acessibility or for anyone who's just lazy enough to not want to read subtitles lol. love ur reactions xoxo from brazil.

    • @lowcalcium8884
      @lowcalcium8884 ปีที่แล้ว +5

      Which VO cast gave a better performance is subjective and a matter of personal taste, but there's no arguing that English VO represents the world the best. The fact that some characters in the English dub still speak in Japanese reflects Night City's status as a melting pot more accurately, and the accents some characters have in the English dub e.g., Maine, Tanaka, Gloria give them additional characterization.
      There are also all the slang words like choom, preem, gonk, etc. that's just completely absent in the Japanese dub, and so it misses some of that flavor that makes the world of Cyberpunk what it is. To put it another way, Night City's lingua franca canonically is English, and so by default having English voiceovers fits its world better.
      Lastly, the subtitles that are present in the copy they're watching just plain suck so going dub in this case isn't just a matter of accessibility or convenience, it's plainly the better experience.

    • @enzoinquiries4181
      @enzoinquiries4181 ปีที่แล้ว

      @@lowcalcium8884 good point bro. i agree with you about the native language of night city. The animation is made based in the original va or vice versa. to me it fits more naturally, i also personally dont like the moans in some of the english dubs. also, my native language is not english and i'm used to watching things in the original va, especially animes, so maybe that adds up to me prefering the original voice actors. have a lovely day bro

  • @Helker
    @Helker ปีที่แล้ว

    Annnnndddddd another react channel that fell for the trap of dub..... No matter the content i always go for the original only the writer, director and the cast who worked on the ORIGINAL knows the true intentions of every single detail... dubs may adapt the material but in the end you always lose the original intent of several key ingredients of the material... guess is easier to react though... =/

    • @calvintyler9281
      @calvintyler9281 ปีที่แล้ว +2

      Bro you just contradicted yourself. You say you value whatever the author originally intended for a piece of media yet the sub literally doesn't have lore accurate slang nor is what the characters are canonically speaking. The sub is an adaptation and if you prefer that that's your business but saying the dub isn't the intended way of watching it is dead wrong.

    • @raphaellyons8611
      @raphaellyons8611 6 หลายเดือนก่อน

      Bro you dumb af THIS IS THE ORIGINAL 😂