Md chemoune me rappelle les années 70 j avais 14 ans il a animé plusieurs fois des fêtes à sidi namane je l estimé pour sa modestie mon souhait est de le rencontrer un jour !
Tu est assassiné jeune fils unique et pourtant tu n à jamais fait du mal à personne et ce que tu dit est vrai dommage on n est dans un pays d injustice
Traduction mélodique prélude et du 1er couplet de : Ad hajragh (Je vais m’exiler)
Mon cœur est plein, m’exilant De dépit et de tourments Ah, la vie de reniement Bagnard est qui te croit Tu embellis les vilains Et les preux, tu les abats La lumière, sur le vaillant Est troublée par un temps Sale et malsain
Si, c’est sans retour, parti Ne me blâmez pas, les amis Partout est la maladie Les membres sont affaiblis Si je suis forcé ainsi A son vouloir, elle me lie Frère de cœur, si je t’ai laissé Tu sais bien qui m’a appelé N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
صاحب القلب الحزين معطوب لوناس ذللك المتمرد على نضام الجزائر المجرم قابلته مرة في مطار بجاية وهو شخصية متواظعة جدا.
Md chemoune me rappelle les années 70 j avais 14 ans il a animé plusieurs fois des fêtes à sidi namane je l estimé pour sa modestie mon souhait est de le rencontrer un jour !
Sgounefth di thalwith 💐
رني بدموع الي يفهم كلامو يعرف قيمة الرجل
Magnifique voix et Belles paroles avec un vrai sens que dieu t'accueill dans son vaste paradis
Que leurs âme repose en paix 🕊️♥️
Atirhem rebi nchallah
Allah yerhamkoum .
tu est tjr vivent dn nos coeur
les meilleurs isolé au vaincu.
Un grand artist❤
PAIX A TON ÂME repose en paix lounes matoub et vive imazighn berbere
vive d'à Lounes أثرحم ربي يزيم
Il reste encore comme il était, un vrai dilemme pour le pouvoir algérien sur le plan politique et une énigme dans le monde artistique.
Iromplassable le rebelle paix a ton âme
Felak thalwith darahma
Tu est assassiné jeune fils unique et pourtant tu n à jamais fait du mal à personne et ce que tu dit est vrai dommage on n est dans un pays d injustice
ilhiba iges3a babab
Un artiste née ❤️
Akirham rebbi à izam
Paix a leur ame
Akirham yi ilu
Toujours Matoub Lounès en 1994
Paix à leur âme 😢😢😢😢😢
الله يرحمو
Traduction mélodique prélude et du 1er couplet de : Ad hajragh (Je vais m’exiler)
Mon cœur est plein, m’exilant
De dépit et de tourments
Ah, la vie de reniement
Bagnard est qui te croit
Tu embellis les vilains
Et les preux, tu les abats
La lumière, sur le vaillant
Est troublée par un temps
Sale et malsain
Si, c’est sans retour, parti
Ne me blâmez pas, les amis
Partout est la maladie
Les membres sont affaiblis
Si je suis forcé ainsi
A son vouloir, elle me lie
Frère de cœur, si je t’ai laissé
Tu sais bien qui m’a appelé
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
❤💐❤💐❤💐❤💐❤💐
Wlh ar menagh Lukan ateqim la vidéo agi akthat athirhem rebbi nchlh amkanks iljenth 🥺🥺🎶✨😞😞😞😞😥😥😥
Tamara.machi adhajragh uliw.....
Bellal mustapha dieu aura certainement pitié de toi tu as la clairvoyance tu as subit beaucoup d,injustice.
Sgounefth di thalwith 💐