The Great Gatsby - Великий Гэтсби. Разбор английского текста в оригинале | OK English
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2025
- 🔔 Еще больше полезных материалов по английскому языку вы получите тут: t.me/okenglish...
✔ Подписывайтесь на Телеграм-канал OK English!
Разбираем часть первой главы произведения The Great Gatsby - Великий Гэтсби в оригинале. В конце урока текст читает диктор носитель английского языка.
На канале Ok English вы найдете #УрокиАнглийского языка и английской грамматики по Красному Murphy (для начинающих), по синему Murphy (для продолжающих), разбор английских текстов, отдельные уроки английского на важные темы. С нами вы выучите #английский с нуля и подтянете свой #АнглийскийЯзык до уровня intermediate.
#LearnEnglish language and #English grammar with us!
==========
Все уроки по порядку:
==========
Синий Мёрфи, English Grammar in Use, плейлист:
• Продолжающим: Граммати...
Разбор английских текстов уровня intermediate, уроки английского языка среднего уровня:
• Английский текст inter...
Уроки английского языка на важные темы:
• Уроки английского язык...
Подпишись на канал
www.youtube.com...
Наш сайт ok-english.ru
Группа Вконтакте okenglish
Страница Facebook / okenglishru
Поддержите канал деньгами:
Yandex.деньги 410011197269435
Или по ссылке money.yandex.r...
Очень, очень, очень хочу - это прекрасная идея! пожалуйста Елена Викторовна продолжайте - нужно отработать всю книгу!
Елена вы такая умница, что переключить невозможно! Языка не знаю. Вы завораживаете знанием!
огромное вам спасибо Елена милая очень непросто все это делать для нас это колоссальный труд! еще раз спасибо и уважение
Спасибо, прекрасна, Елена Викторовна! Снова отличная аналитика и изложение урока! Огромнейшая благодарность Вам за Вашу нужную нам работу!
Спасибо Вам !!! По больше таких сложных текстов !!!Я много у вас беру !!
Да, на третьем предложением я встала в самостоятельном разборе. Спасибо Вам за труд
Спасибо. Тексты предыдущего уровня уже достаточно легки, этот даёт зарядку мозгам. Спасибо ещё раз.
Спасибо, что начали разбор этой книги! только закончила читать ее в упрощенном варианте.Очень интересно разобрать в оригинале. Все что Вы делаете для нас очень ценно!
Рада, что вам нравится эта идея и мой канал.
Отлично, давно хотел разбор текстов популярных книг
Наткнулась на ваш канал - это просто сказка! Для начинающих очень много всего онлайн, а ваши разборы текстов для людей, у которых уже есть кое - какая база и которым хотелось бы двигаться дальше - ещё какая находка! Меня поразило, что слова и выражения запоминаются намного легче и быстрее, чем когда я пытаюсь читать и переводить тексты сама. Спасибо большое, жду с нетерпением следующих уроков.
Спасибо за теплые слова. Я рада узнать, что мои уроки вам помогают. Я думаю, что следующий разбор я сделаю по книге Ann of Green Gables. Меня эта книга очень заинтересовала, хоть она и детская
+OK English - уроки английского языка Супер! Ждём-с! :-)
БЛАГОДАРЮ ВАС!!Обрадовалась новой Вашей работе!Успехов,здоровья Вам!
Спасибо. Рада ,что вам понравилась идея
Спасибо,Елена Викторовна! это как глоток свежего воздуха! отличная идея! продолжайте, ничего страшного, если не найдётся перевод носителем языка.
Спасибо за ваш ответ. Рада узнать, что идея вам пришлась по душе
Мне очень нравится! Сложная для самостоятельного разбора книга. Пожалуйста, разберите ещё одну страницу
Спасибо Вам огромное. Очень люблю ваши уроки. И конечно же хочется продолжения.
Елена Викторовна, спасибо большое за ваши полезные уроки! 🌞
Спасибо Вам.
Обожаю Ваши разборы текстов! Спасибо!
Отлично, я рада
@@ok-english А есть ещё какие-то разборы оригинальных художественных текстов?
Спасибо за уроки!!! Думаю, что слушать в конце урока, как читает текст носитель языка - полезно и необходимо. Чтобы мы не привыкали только в вашему произношению, а могли в дальнейшем легко понимать любую английскую речь
Да, я тоже считаю, что важно понимать любого носителя. Для этого нужно натренировать свои уши. Поэтому по возможности я всегда старюсь давать озвучку носителем
Замечательно. А можно нарезать носителя на предложения и вставить в сам разбор?
О, это будет так долго, что я с ума сойду. ) Вы можете взять запись и самостоятельно поколдовать над ней.
Было бы отлично если вы продолжили плей лист только с сложными текстами.
Я так и планирую. Новые разборы постепенно появятся
Turn over in mind - прокручивать в памяти (снова и снова), возвращаться к мысли.
Сложно,но полезно.Будем преодолевать! Спасибо за ваш труд ,Елена!
Да, но сложности нас не пугают!
А вы не признались, что у вас есть разбор этого текста! Замечательно! Потому что люблю дословный перевод оригинала. А тут еще и со словарем! И разбираться в сложностях текстов таких авторов в тысячу раз интереснее и полезнее (не только грамматически, но и философски), чем в бытовых проблемах "усредненных американцев"...
Тем более - с учителем, который честно разбирается со всеми тонкостями.
Жаль, что забросили этот проект...
Я чуть ли не единственный раз почитала перевод и оригинал. Потому что оригинал мне показался довольно сложным. Ранее этого автора в оригинале никогда не читала. Лично мое мнение- слог тяжеловат для неносителя. Я бы предпочла читать что-то другое.
Забросила, да, но, может, еще вернусь. Когда ведешь несколько каналов, приходится выбирать те проекты, которые проще всего вести. Тогда у меня было 2 канала, но я все делала одна. Сейчас хоть и три канала, но весь монтаж я делегировала. Работы немного меньше. Но появились другие дела. В общем, я пока не готова тянуть еще один трудоемкий плейлист.
@@ok-english в "тяжести" текста виновато, как мне кажется, даже не использование мудреных предложений, а мудреная философия автора. У некоторых фраз при всей доскональности разбора сложно понять смысл...
Странно, но этот текст рекомендуют для обучающихся языку не самого высокого уровня.
А кто вам понравился в оригинале из классиков, но более ясно выражающихся? (Я читала, что вы предпочитаете современную литературу. Но вдруг попадалось.)
Thanks !!!!!!! You're the best teacher!!!!!!!!!!!!
Thank you for such great words
Огромное вам спасибо!!!!
пожалуйста
Великолепно!!! и очень даже кстати... как раз "озаботился" чтением книг в оригинале...
Отлично. Рада, что уроки принес вам пользу
Это здорово и интересно, спасибо
to turn over in my mind ever since - постоянно прокручивал(припоминал) в голове с тех пор...
Я только что нашла ваш урок с сложными текстами. Это как раз для меня и мне разборка предложений очень понравилось и большой привет из Монголии )) Я уже подписалась на ваш канал .
Спасибо,привет вам
Да, очень интересная рубрика!
Отлично
Спасибо, замечательная книга, очень интересный разбор.Но очень сложно для моего восприятия.Пока рано такие сложные произведения читать))
Да, даже для меня такие тексты сложноваты. В них используется книжный стиль, много редких слов и оборотов.
Thank you so much! I am very grateful that you heard my call!
My viewers give me a lot of interesting ideas. But I don't have enough time to realize them all. I try to do it eventually
Спасибо вам, большое большое ))
большое пожалуйста)
Awesome! Please keep on making an advanced text.
I have some ideas and I hope I will be able to realise all that
очень здорово! Спасибо
Рада, что вам понравился урок
Великолепно!
Thanks a lot!
We’ve always been unusually communicative in a reserved way- мы всегда понимали друг-друга без лишних слов!!! Переводить до словно не нужно
Супер!
Спасибо за ответ. Рада, что вам понравился разбор
Thanks. It's hard but interesting!👍🏻
I think we always have to improve our skills. Especially English skills
Круто! А других частей нет?
Нет, по этой книге больше не разбирала
Мне тоже понравилось,я читала эту книгу в русском переводе,и адаптированные английский перевод,оригинал,да,тяжеловат,но лиха беда начало.Пожалуйста,продолжайте.А фильм немного"суетлив".Удачи
Да, мне тоже книга понравилась больше. В оригинале, согласна, тяжеловато. Но надо же с чего-то начинать?)
Где можно найти перевод остальных частей по книги? Подскажите, пожалуйста
Если бы я переводил оригинал я бы ничего не понял, я бы даже не get the gist В переведенном отрывке все логично и красиво
What do you think about the book which name is *To Kill a Mockingbird*? Could you make a lesson with it, please?
I haven't read it. But may be I'll do it
хорошо, но сложно ) спасибо
Да, даже мне этот текст был сложноват. Но я не очень люблю классику и длинные описания, даже в русском
Спасибо за разбор текста. Жалко, что в нем Вы ни разу не упомянули имя автора этого замечательного произведения - Ф.С. Фицджеральда.
Честное слово, он этого стоит!
Да, странно, что не упомянула. Видать, о другом думала или посчитала, что люди и так знают.
OK English - уроки английского языка К сожалению, знают немногие. У Вас хорошие уроки! Сразу же вспоминается институт, разборы текстов( более глубокие). Так и привыкла читать: с фиксацией каждого слова. Удачи Вам!
@@korolevarubleva6158 Мы в институте, увы, таких разборов не делали, но в процессе работы я заметила, что это методика хорошо работает.
1- 2:06
2- 10:23
3- 16:37
"Сдержанность в суждениях вопрос безграничной надежды/ залог неиссякаемой надежды", что само по себе звучит вроде странно,загадочно .Для толпы? Фантазирую ..."неиссякаемая "или "безграничная надежда "это и есть ВЕРА .Бог значит "reserving".Любимое божественное изречение "не суди , не судим будешь". Типа он намекает на свою божественную... БЛИЗОСТЬ !!!WOW.Точно, ему исповедуются эти wild и unknown . Слишком много совпадений.Я поняла эти его скрытые поползновения LIKE "a great deal more THAN"!!! Like МE.Huh.
Politician - интриган, участник тайных сообществ, заговоров.
Да, все они такие, эти политиканы))
Пожалуйста, сделайте разбор книги ешь, молись, люби, очень интересно!!!! Заранее спасибо!)
Честно говоря, я не читала ее. А хорошая книга?
В каком соцсетях вы смотрите филмы на англиском, я начол на ВК группу но там нет филмы каторы я люблю, какито старые и каторый я никогда не видел.
Я все качаю на сайте rutracker . org
Подскажите вами исползуеми пероводчик на англиски тот раз я потирял ссилку. ПЛЗ. Вы в одном уроке сказали об этом перевотчике я не могу наити этот урок я много ураков досмотрел уже
понятия не имею, что то был за переводчик, но, скорее всего что-то из этого
dictionary.cambridge.org/dictionary/english/
forvo.com/
translate.google.ca/
OK English - уроки английского языка да этот перовотчик спасибо вам
Признаю этот фрагмент усвоил с трудом.
Думаю, не только вы. Он очень сложный, думаю, уровень С2
Лена в поиске ютуба вбиваем ..learn english through stories great gatsby
там целые аудиокниги с видео текстом. Авторов банят время от времени но произведения расползлись их вполне можно скачать, даже с ютуба.
Этот текст я взяла в какой-то бесплатной библиотеке, где автор начитал текст и отдал его людям) Банят, думаю, начитки известных авторов. А если кто-то неизвестный и читает своим голосов, то можно читать что угодно, за свой голос не банят, это уже называется "авторское видео"
Ещё как важно слушать в озвучке носителей! Какой шикарный тембр!Не понимаю, что за акцент.неужели среди американцев бывает такой аристократическое звучание . Не могу поверить , должно быть Он исключение. Так бывает.Я ещё плохо акценты, должно быть.
Обязательно нужно слушать носителей. И я все больше склоняюсь именно к этой мысли.
"...but we've always been unusually communicative in a reserved way..."
...но мы всегда были необычно без лишних слов коммуникативны ..( друг с другом) ... I think it mean they understand each other without talk too much ... Am I wright?
that's possible.
he didnt say any more but we have ALWAYS been unussually communicative. использование тут перфекта это тоже стиль автора, или я не дотягиваю грамматику на адвансд. Спасибо
Со словом always можно использовать perfect в значении "я всегда делаю так (делал раньше и делаю сейчас)"
27:10 книжный перевод более точный.
Turn over ещё может переводится как обдумывать.
Да, думаю, здесь этот вариант очень хорошо подходит. Спасибо за мысль.
👍
"a politician" на второй закладке я бы перевёл как "хитрец, пройдоха"
Наверное, так и есть. Имеются ввиду какие-то нехорошие черты характера, ассоциировавшиеся с политиками в то время
в данном контексте слово "politician" можно рассматривать как производное от "politic"="хитроумный"
Посмотрела, есть еще вариант "расчетливый".
Вы знаете, я настолько привыкла к этому слову в контексте политики и чего-то политического, что не задумывалась о том, что корень politic имеет еще несколько интересных значений.
Идея разбора книг мне начинает нравиться еще больше. Ведь вы мне помогаете улучшать собственный английский
Попался очень интересный, на мой взгляд, вариант перевода: "...меня незаслуженно обвиняли в том, что я пытаюсь заработать дешёвую популярность, потому как самые замкнутые и нелюдимые парни доверяли мне свои тайные печали".
Неплохо бы к словарю добавить транскрипцию
Я все больше сторонник того, чтобы запоминать звучание слова, прослушав его. Сейчас интернет дает такую возможность. Почти любой интернет словарь обладает функцией прослушать слово.
@@ok-english кстати да. тоже давно такое практикую. не пишу транскрипцию. Не хочу тратить время на запись транскрипции. Нужно просто запоминать.
"he didn't say any more but we've always been etc"?
Почему we'VE , a не we'D ? Я понимаю, что после "he didn't say "наверно у НИХ должен быть перфект , но не понимаю пока почему тут не паст перфект, а презент перфект.потому что они до того общались в такой манере , это прошлый опыт, до того , как "he didn't say".
Либо слово "always " как бы нивелирует до и ПОСЛЕ.какие тут ньюансы.потому что если без always , но презент перфект, как это будет..
говорим не только о прошлом, а о положении вещей в целом, захватываем весь отрезок времени вплоть до настоящего. Поэтому используем present perfect
OK English - уроки английского языка , да , я понимаю, но значит ли , что "always " тут необходимо тогда ?
А если без него, то будет ли это значить , что они до сих пор общаются, а с " always" это может и не значить, мне показалось.
OK English - уроки английского языка , "always " is "a great deal" here?
Без НЕГО будет " he didn't say...we've been...and I understood...как бы нет согласования времён, или они с отцом до сих пор общаются.
И тогда это слово все меняет.я что то чувствую , но не совсем.
как быть,intermidiate уже не сложно,а advanced тяжело?
Тогда ,все же, нужно разбираться в advanced. Это займет, безусловно, определенное время, но постепенно всё получится
пожалуйста, продолжайте. великий гетсби, однако, на английском такая же чушь, как и в переводе))
Это еще ничего по сравнению с некоторыми новомодными авторами. Тут хотя бы интересная идея и главный герой. Фильм мне понравился значительно меньше, и даже ДиКаприо его не спас.
зачем вам новомодные авторы? возьмите старую добрую тётушку Агату, она не так проста, бывает трудно понять - то ли он убил, то ли его убили
я не то что на английском, перевод на русском даже ничего не понял))))))))
Да, там описание такое, я бы сказала, не совсем актуальное для нашего времени
Попробуйте прочитать Идиота на английском, вы там с ума сойдете)))))
Нет, я принципиально не читаю русское в переводе. Но догадываюсь, что это "ужас ужасный")
+OK English - уроки английского языка а почему не читаете?
В этом уроке, к примеру, я говорю, что переводчик интерпретирует авторское произведение - это ,по сути, рерайт, а не точный перевод. Зачем мне читать то, как интерпретируют Достоевского, если я могу прочитать самого Достоевского? Это все равно ,что читать критику Белинского о произведении, а не само произведение. Я не вижу в этом смысла. Но я вижу смысл в том, чтобы читать автора напрямую, без посредников, а не то, как его кто-то интерпретирует.
👍