买辣椒也用券 - 起风了(Cover 高橋優)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 57

  • @katietey
    @katietey 5 ปีที่แล้ว

    很好听,喜欢这个版本。
    我来自马来西亚。

    • @阎博昕
      @阎博昕  5 ปีที่แล้ว +1

      这首是老版本的,今年作者买了版权又唱了新版本的,反而有点不好听了

  • @water6121
    @water6121 6 ปีที่แล้ว +4

    日文歌里好听的歌太多了 不得不说作曲真是牛啊

    • @阎博昕
      @阎博昕  6 ปีที่แล้ว

      赵LAKERS 嗯,以前不知道80年代很多很红的歌都是翻唱日本的

    • @leewu1965
      @leewu1965 6 ปีที่แล้ว +1

      作曲,填词,演唱,环环相构,都重要

  • @xiuChang
    @xiuChang 6 ปีที่แล้ว +8

    虽然是翻唱的,但是这歌词真是那么的别具一格,真是很好很好很好的词。

  • @---ly8vh
    @---ly8vh 7 ปีที่แล้ว +16

    這一路上走走停停 順著少年漂流的痕跡
    邁出車站的前一刻 竟有些猶豫
    不禁笑這近鄉情怯 仍無可避免
    而長野的天 依舊這麼暖 風吹起了從前
    從前初識這世間 萬般流連 看著天邊似在眼前
    也甘願赴湯蹈火去走它一遍
    如今走過這世間 萬般流連 翻過歲月不同側臉
    措不及防闖入你的笑顏
    我曾難自拔於世界之大 也沉溺於其中夢話 不得真假 不做掙扎 不懼笑話
    我曾將青春翻湧成她 也曾指尖彈出盛夏 心之所動 且就隨緣去吧
    逆著光行走 任風吹雨打
    -M-
    短短的路走走停停 也有了幾分的距離
    不知撫摸的是故事 還是段心情
    也許期待的不過是 與時間為敵
    再次看到你 微涼晨光里 笑的很甜蜜
    從前初識這世間 萬般流連 看著天邊似在眼前
    也甘願赴湯蹈火去走它一遍
    如今走過這世間 萬般流連 翻過歲月不同側臉
    措不及防闖入你的笑顏
    我曾難自拔於世界之大 也沉溺於其中夢話 不得真假 不做掙扎 不懼笑話
    我曾將青春翻湧成她 也曾指尖彈出盛夏 心之所動 且就隨緣去吧
    -=-
    晚風吹起你鬢間的白髮 撫平回憶留下的疤 你的眼中 明暗交雜 一笑生花
    暮色遮住你蹣跚的步伐 走進床頭藏起的畫 畫中的你 低著頭說話
    我仍感嘆於世界之大 也沉醉於兒時情話 不剩真假 不做掙扎 無謂笑話
    我終將青春還給了她 連同指尖彈出的盛夏 心之所動 就隨風去了
    以愛之名 你還願意嗎

    • @阎博昕
      @阎博昕  7 ปีที่แล้ว

      谢谢

    • @abcthc
      @abcthc 6 ปีที่แล้ว

      谢谢。

  • @张旻儿
    @张旻儿 6 ปีที่แล้ว +1

    喜欢这个版本 👍赞

  • @陈世珠-s3w
    @陈世珠-s3w 6 ปีที่แล้ว

    太好听了 我好喜欢这首歌👍👍👍❤❤

  • @carmellolb200
    @carmellolb200 6 ปีที่แล้ว +1

    The best song ever I wish it was available in English

  • @animalliker6504
    @animalliker6504 6 ปีที่แล้ว +23

    就服黑屏。。。

  • @haiyinzzjy
    @haiyinzzjy 6 ปีที่แล้ว +1

    I need pinyin of this song! I love this! Es muy linda😊

  • @王晓宇-w6b
    @王晓宇-w6b 7 ปีที่แล้ว +10

    初闻不知曲中意.再听已是曲中人

  • @yiminwu5341
    @yiminwu5341 6 ปีที่แล้ว +3

    团子汐: 曾经我自诩半个诗人,见山是深情伟岸,见海是热情澎湃,见花见草信他们皆有故事,云海江潮,虫鸣鸟啼都暗藏情愫。唯独见了你,山川沉默,海面静谧,云海不再翻涌,江潮不再澎湃,花鸟鱼虫被光与尘凝固,世界万籁俱寂,只剩下你。
    @我是绘梨衣啊: 我是个俗气至顶的人,见山是山,见海是海,见花便是花。唯独见了你,云海开始翻涌,江潮开始澎湃,昆虫的小触须挠着全世界的痒。你无需开口,我和天地万物便通通奔向你。
    摘自云村。5/2/2018
    起风了,凉,爽。

    • @阎博昕
      @阎博昕  6 ปีที่แล้ว

      yimin wu 你头像是我壁纸…

    • @kecc9994
      @kecc9994 6 ปีที่แล้ว

  • @jingpengli3422
    @jingpengli3422 5 ปีที่แล้ว

    起风了,唯有努力生存。祝我好运🍀

  • @一发千钧
    @一发千钧 6 ปีที่แล้ว +3

    听了发麻麻翻唱,然后百度了这个版本,然后再听日本原唱,说实话。我喜欢这个版本和这个歌词。

  • @31.juanenriqueriverocruz70
    @31.juanenriqueriverocruz70 6 ปีที่แล้ว

    Hi friend. i want the lyrics in inglish
    Can you help me? Please.

    • @haidongchen6232
      @haidongchen6232 5 ปีที่แล้ว +1

      这一路上走走停停
      Stop and go all the way
      顺着少年漂流的痕迹
      Follow the traces of teenagers'drifting
      迈出车站的前一刻
      The moment before stepping out of the station
      竟有些犹豫
      There was some hesitation.
      不禁笑这近乡情怯
      Can't help laughing at this homesickness
      仍无可避免
      Still unavoidable
      而长野的天
      And Nagano's sky
      依旧那么暖
      Still so warm
      风吹起了从前
      The wind blew past
      从前初识这世间
      I knew this world for the first time.
      万般流连
      All around
      看着天边似在眼前
      Look at the horizon as if in front of you
      也甘愿赴汤蹈火去走它一遍
      Also willing to go through fire and water to walk it once
      如今走过这世间
      Now I'm walking through the world.
      万般流连
      All around
      翻过岁月不同侧脸
      Over the years, different sides of the face
      措不及防闯入你的笑颜
      Be caught off guard against breaking into your smile
      我曾难自拔于世界之大
      I could hardly extricate myself from the greatness of the world
      也沉溺于其中梦话
      Also indulge in dream talk
      不得真假 不做挣扎 不惧笑话
      Don't be true or false, don't struggle, don't be afraid of jokes
      我曾将青春翻涌成她
      I've turned my youth into her
      也曾指尖弹出盛夏
      Also had fingertips pop up in midsummer
      心之所动 且就随缘去吧
      Let your heart move and go with your fate
      逆着光行走 任风吹雨打
      Walk against the light and let the wind blow and rain beat.
      短短的路走走停停
      A short walk, stop and go
      也有了几分的距离
      There's also some distance.
      不知抚摸的是故事 还是段心情
      I wonder if it's the story or the mood that touches it.
      也许期待的不过是 与时间为敌
      Perhaps what we expect is to be enemies of time.
      再次看到你
      See you again
      微凉晨光里
      In the cool morning light
      笑得很甜蜜
      Smile sweetly
      从前初识这世间
      I knew this world for the first time.
      万般流连
      All around
      看着天边似在眼前
      Look at the horizon as if in front of you
      也甘愿赴汤蹈火去走它一遍
      Also willing to go through fire and water to walk it once
      如今走过这世间
      Now I'm walking through the world.
      万般流连
      All around
      翻过岁月不同侧脸
      Over the years, different sides of the face
      措不及防闯入你的笑颜
      Be caught off guard against breaking into your smile
      我曾难自拔于世界之大
      I could hardly extricate myself from the greatness of the world
      也沉溺于其中梦话
      Also indulge in dream talk
      不得真假 不做挣扎 不惧笑话
      Don't be true or false, don't struggle, don't be afraid of jokes
      我曾将青春翻涌成她
      I've turned my youth into her
      也曾指尖弹出盛夏
      Also had fingertips pop up in midsummer
      心之所动 且就随缘去吧
      Let your heart move and go with your fate
      晚风吹起你鬓间的白发
      The evening wind blows white hair between your temples
      抚平回忆留下的疤
      To heal the scars left by memories
      你的眼中 明暗交杂 一笑生花
      Your eyes are full of light and shade.
      暮色遮住你蹒跚的步伐
      Twilight obscures your faltering pace
      走进床头藏起的画
      Pictures hidden at the bedside
      画中的你 低着头说话
      You talk with your head down in the picture
      我仍感叹于世界之大
      I still marvel at the size of the world.
      也沉醉于儿时情话
      Also indulged in childhood love stories
      不剩真假 不做挣扎 无谓笑话
      No real or false, no struggle, no meaningless jokes
      我终将青春还给了她
      I finally gave her my youth back.
      连同指尖弹出的盛夏
      Summer with fingertips popping up
      心之所动 就随风去了
      The heart goes with the wind.
      以爱之名 你还愿意吗
      Would you like it in the name of love?

  • @v3dansh998
    @v3dansh998 6 ปีที่แล้ว +3

    yayy i am probably the first english commentator here

    • @haiyinzzjy
      @haiyinzzjy 6 ปีที่แล้ว

      FindEden and I'm the spanish comment here xD y yo el primer comentario en español 🤣

    • @carmellolb200
      @carmellolb200 6 ปีที่แล้ว

      Hi

    • @carmellolb200
      @carmellolb200 6 ปีที่แล้ว

      I love this song

  • @风歌酱
    @风歌酱 7 ปีที่แล้ว +1

    yt找了好久,终于有人发了,谢谢ww

    • @阎博昕
      @阎博昕  7 ปีที่แล้ว +3

      我是最开始听完翻唱然后再听原版,后来发现油管没有翻唱我就传上来了。。。好音乐应该让更多人听到

    • @何以丶
      @何以丶 7 ปีที่แล้ว

      '有个东西叫网易云

    • @ai8989889
      @ai8989889 7 ปีที่แล้ว

      网易云只限国内就连hk都上不了

    • @yunkilin296
      @yunkilin296 7 ปีที่แล้ว

      peter pan 怕你不是个傻子吧

  • @julianaqiu459
    @julianaqiu459 6 ปีที่แล้ว +6

    是我电脑原因吗?为什么是黑屏?????

    • @阎博昕
      @阎博昕  6 ปีที่แล้ว +3

      本来就是黑屏。。听歌听歌~

  • @ai8989889
    @ai8989889 7 ปีที่แล้ว +21

    翻唱比原唱好听(主要是我不懂日文缺乏投入感)词填的很好

    • @chuangjw.k.387
      @chuangjw.k.387 7 ปีที่แล้ว +2

      原唱是哪首?

    • @Lugekidd2
      @Lugekidd2 6 ปีที่แล้ว +1

      高橋優  ヤキモチ

    • @rabbiteye767
      @rabbiteye767 6 ปีที่แล้ว +1

      peter pan 你说翻唱比原唱好听,那请问你的好听是什么标准呢?

    • @ai8989889
      @ai8989889 6 ปีที่แล้ว +6

      。。我的标准:比原唱更有感觉 能勾起莫名情绪 至于什么情绪恕我难以表达

    • @MrGodpasser
      @MrGodpasser 6 ปีที่แล้ว +1

      螢火蟲 你這樣一說我才發現 確實欸...如果用好聽 標準是哪個...畢竟不懂日文 也不能說有過人的地方...

  • @陈翔-i4c
    @陈翔-i4c 6 ปีที่แล้ว

    以爱之名 妳还愿意吗

  • @Nekota_lovecats
    @Nekota_lovecats 5 ปีที่แล้ว

    服了,在这里看到这首山寨歌。看了下评论,看来大多数人都喜欢这中外表华丽毫无意义的拼凑歌词,怪不得华语乐坛这么堕落。

  • @-yama-9166
    @-yama-9166 6 ปีที่แล้ว +5

    我是日本人

    • @No-bx7vs
      @No-bx7vs 6 ปีที่แล้ว +1

      ななせ推し very good

    • @锕筱薇-n9e
      @锕筱薇-n9e 6 ปีที่แล้ว

      嗨,写中文的日本人

  • @j6182
    @j6182 6 ปีที่แล้ว

    我是韩国人

  • @chenyu1775
    @chenyu1775 6 ปีที่แล้ว

    卡尔大家空降

    • @cabernetryry
      @cabernetryry 6 ปีที่แล้ว

      哈哈 也是在国外的村民啊

    • @闫亚龙-k1q
      @闫亚龙-k1q 6 ปีที่แล้ว

      chen yu 6什么6,不要,不要停

    • @chenyu1775
      @chenyu1775 6 ปีที่แล้ว

      亚龙 闫 刷六的都给我封了

    • @zilin9418
      @zilin9418 6 ปีที่แล้ว

      都坐下