31 EXPRESIONES IDIOMÁTICAS EN INGLÉS: modismos comunes

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ก.ย. 2024
  • En esta clase, vemos algunas expresiones idiomáticas o modismos comunes en inglés. Algunos tienen modismos equivalentes en español, pero no los doy en la clase, ya que deben tratar de pensar en inglés, pensando en el significado de cada uno, y no en la traducción. Son muy divertidos y así aumentarán su vocabulario y repertorio, y podrán hablar más como los hablantes nativos.

ความคิดเห็น • 102

  • @InglésconelGüero
    @InglésconelGüero  4 ปีที่แล้ว +30

    ¿Han escuchado alguna de estas expresiones idiomáticas?

    • @transportador43
      @transportador43 4 ปีที่แล้ว +1

      Está muy buena esta clase Teacher.

    • @camilagl8958
      @camilagl8958 3 ปีที่แล้ว

      Gracias estuvo muy buena la clase

    • @DamarisDiprieto
      @DamarisDiprieto 3 ปีที่แล้ว +1

      En español tambien decimos algunas similares

    • @josueherrera7754
      @josueherrera7754 3 ปีที่แล้ว

      Lo único que le pido al guero que me tenga paciencia porque no pronuncio bien las palabras pero no me voy a dar por vencido con ayuda del todopoderoso

    • @ferramos1801
      @ferramos1801 2 ปีที่แล้ว

      Escuche en la película Madagascar la expresión ROMPETE UNA PIERNA, pero la película estaba doblada al español. Aquí veo su significado, ppr lo que ahora la usaré con mi yerno qué es estadounidense, y algunas mas. Saludos.

  • @danielvelasco9510
    @danielvelasco9510 3 หลายเดือนก่อน +2

    I promised myself! I cannot die without leaning English!! Siuuuu!! Por el amor a la vida!!

  • @jhonygalan8399
    @jhonygalan8399 4 ปีที่แล้ว +9

    Güero, muchisimas gracias.
    Tus clases son fenomenales.
    Bendiciones

  • @fredylopez2477
    @fredylopez2477 3 ปีที่แล้ว +9

    Hi güero here are some of the translations according to the way they say it in my country;
    - beat around the bush= andarse por las ramas.
    - hang in there = aguántate
    - pull someone's leg or put someone on= tomarle el pelo a alguien
    - speak of the devil = hablando del rey de Roma y él que se asoma.
    - that's the last straw= es la gota que derramó el vaso.
    - get a taste of your own medicine= un poco de tu propio chocolate.
    - The early bird gets (catches) the worm = Al que madruga DIOS lo ayuda.
    - I heard it from the horse's mouth= Lo supe de buena fuente.
    - kick the bucket = estirar la pata.
    - It cost an arm and a leg = cuesta un ojo de la cara.

  • @lolademiplie
    @lolademiplie 3 ปีที่แล้ว +8

    Qué gracia, la expresión "It cost an arm and a leg" en España suele decirse como "cuesta un ojo de la cara".
    Me encantan las clases. Felicidades.

  • @mauriciovega4872
    @mauriciovega4872 7 หลายเดือนก่อน +2

    güero me parece que explicas muy bien estos temas espero que sigas así

  • @marthastegemann7174
    @marthastegemann7174 3 ปีที่แล้ว +3

    You’re an amazing teacher. Thank you!!

  • @filibertosalazar5883
    @filibertosalazar5883 2 ปีที่แล้ว +2

    this class were very helpful, thanks teacher

    • @InglésconelGüero
      @InglésconelGüero  2 ปีที่แล้ว +4

      Gracias! Pero se dice "this class was very helpful".

  • @amalialainez2503
    @amalialainez2503 ปีที่แล้ว +1

    Muy, muy importantes, gracias Mr. Güero.

  • @CarlosRamirez-kd2fx
    @CarlosRamirez-kd2fx ปีที่แล้ว

    Gracias por las clases 🇸🇻💪🇸🇻💪🇸🇻💪!!!...

  • @juliancam9066
    @juliancam9066 2 ปีที่แล้ว +1

    Gracias! me ha servido de mucho.

  • @reylagarto6573
    @reylagarto6573 3 ปีที่แล้ว +1

    THANKS GÜERO...HAVE A. WONDERFUL DAY

  • @PiserOne
    @PiserOne หลายเดือนก่อน

    Saludos Güero. Buena clase.

  • @naharamartinez1371
    @naharamartinez1371 ปีที่แล้ว +2

    Jajaja me encantan las formas de decir que alguien se murió. Mi favorita es he bought the farm.

  • @chillywillye3990
    @chillywillye3990 3 ปีที่แล้ว +3

    Muchas gracias por hacer un video de esto Güero. Yo uso muchas frases y modismos en Español y me gustaría aprender en Inglés, pero 'nomás no se me pegan... Tendré que ver el video varias veces.

  • @ElizabethCruzabc
    @ElizabethCruzabc 3 ปีที่แล้ว +1

    Thank you so much

  • @adolfoizquierdo187
    @adolfoizquierdo187 ปีที่แล้ว

    Hi.Muy,muy interesante.Thanks a lot.

  • @ameliobatres9890
    @ameliobatres9890 2 ปีที่แล้ว +1

    Great lesson..

  • @felixestrada9006
    @felixestrada9006 3 ปีที่แล้ว

    Muy importantes esta expresiones idioma rocas para uno que está aprendiendo inglés,el Profesor más blanco que el arroz muy bueno,quisiéramos tener sus clases de conversación intermedia y abansado,le agradecería por vida.

  • @YordanVG
    @YordanVG ปีที่แล้ว

    Interesante clase. De todas las expresiones. Apenas conocía la mitad.

  • @Javier-gs5iz
    @Javier-gs5iz 16 วันที่ผ่านมา

    Thanks güero!!!

  • @antoniojavierlopezperez3039
    @antoniojavierlopezperez3039 ปีที่แล้ว +1

    Saludos cordiales desde Cancún.
    !Excelente video!
    Usted es un gran profesor.
    Aquí en México, podríamos traducir las siguientes expresiones como:
    1.- Speak to te débil como: Hablando del rey de Roma y el que se asoma.
    2.- Get a traste of your owm medicina como: Una sopa, de su propio chocolate.
    3.- Once bitten twice shy cómo: La mula no era arisca, a palos la hicieron.

  • @amisla02
    @amisla02 4 ปีที่แล้ว +2

    Muy buenos idioms

  • @gemaaceves7072
    @gemaaceves7072 2 ปีที่แล้ว

    Gracias!!!

  • @eduardocabrero484
    @eduardocabrero484 3 ปีที่แล้ว

    Very interesting idioms thanks guero

  • @henryrojas4666
    @henryrojas4666 ปีที่แล้ว

    tank you

  • @magnumeg6020
    @magnumeg6020 2 ปีที่แล้ว

    Gracias guero

  • @panchopantera9683
    @panchopantera9683 2 ปีที่แล้ว +1

    Que buenos videos, puedes hacer uno hablando muy rápido para mejorar mi listening

  • @santapadua9104
    @santapadua9104 4 ปีที่แล้ว +2

    Kick the bucket, en México decimos colgó los tennis 😃

    • @InglésconelGüero
      @InglésconelGüero  4 ปีที่แล้ว +1

      Lo he escuchado.

    • @reylagarto6573
      @reylagarto6573 3 ปีที่แล้ว +2

      Y ESTA LA EXPRESSION GROCERA😅😂 PREGUNTA...QUE LE PASO???
      RESPUESTA ...SE LO CARGO LA.....😅😂😅😂

  • @FranciscoGonzalez-ti4zu
    @FranciscoGonzalez-ti4zu 2 ปีที่แล้ว

    Muy bueno

  • @luisantoniolopez5145
    @luisantoniolopez5145 ปีที่แล้ว +1

    Voy a usar el segundo condicional en español: Si así de difíciles fueran todos los videos del güero ya dominaría el inglés a la perfección. Este y el de Rather han sido los videos más difíciles del güero.

  • @gilmarcalla5811
    @gilmarcalla5811 3 ปีที่แล้ว

    Excelente guero

  • @argeniapeguero6358
    @argeniapeguero6358 3 ปีที่แล้ว

    Excellent

  • @crisochoa3092
    @crisochoa3092 2 ปีที่แล้ว +1

    Buenos dias Güero, me inscribi ya en una membresia, ahora ayudame por favor por donde empiezo

  • @olmergarcia4337
    @olmergarcia4337 3 ปีที่แล้ว

    Muy importante

  • @espacioradical4309
    @espacioradical4309 4 ปีที่แล้ว +2

    Güero ¿Podrás explicar el uso de ain't? Por favor.

    • @InglésconelGüero
      @InglésconelGüero  4 ปีที่แล้ว +6

      "Ain't" es una palabra que no debes usar, ya que es incorrecta y suena feo. La usa la gente sin educación. Pero debes entender para qué se usa para que entiendas si alguien lo dice.
      Básicamente ain't es una palabra que se puede usar para sustituir "am not", "aren't" o "isn't".
      I'm not going. = I ain't going.
      You aren't leaving. = You ain't leaving.
      She isn't happy. = She ain't happy.
      Pero, como ya dije, mejor no lo uses.

    • @odilonherrera5191
      @odilonherrera5191 3 ปีที่แล้ว +2

      Es bueno saber que significa para no usarlo. Porque si suena como si no tuvieras educación pero es muy normal escucharsela a los jóvenes por sentirse "cool".

  • @anibalsmith3278
    @anibalsmith3278 8 หลายเดือนก่อน

    Favor indicar significado de "Last but not list". Gracias

    • @InglésconelGüero
      @InglésconelGüero  8 หลายเดือนก่อน

      el último, pero no el menor o el menos importante

  • @hominido-gransimio
    @hominido-gransimio ปีที่แล้ว

    Me causa mucha intriga eso de que NO hay equivalente en español, peo también me parece muy interesante, expresiones idiomáticas 🧐🧐 lo voy a estudiar así como dices, sin buscarlas en la red.

  • @guillermozuniga6350
    @guillermozuniga6350 3 ปีที่แล้ว +1

    Hola Guero excelente Clase, Consulta porque al pronunicar bucket suenan como dos vocales distintas como una bə(aqui suena como una A corta de shwa en españo)-kət (esta suena como una E(corta de shwa). El shwa suena distinto dependiendo donde este ubicado en la palabra?

    • @InglésconelGüero
      @InglésconelGüero  3 ปีที่แล้ว +1

      El segundo sonido no es del schwa, sino una simple "e" corta - bəket

    • @demebarrena7834
      @demebarrena7834 3 ปีที่แล้ว

      Me gustaría saber si los idioms son muy necesarios . Muchas gracias . Me encanta como explica Ud el Inglés! Tengo 85 años pero yo sigo sus clases todos los días, y soy Española pero vivo en USA y lo necesito. Muchas gracias otra vez

    • @guillermozuniga6350
      @guillermozuniga6350 3 ปีที่แล้ว

      @@InglésconelGüero Gracias, lo que me confunde es que el Merrian Webster esta descrita como como bə-kət. Baje otro app y aparece como /ˈbʌkɪt/ que me parece más acertado. Parece que el Merrian Webster es más dificil entenderlas basado en como las describe. Mil gracias eres Excelente.

    • @InglésconelGüero
      @InglésconelGüero  3 ปีที่แล้ว +1

      @@demebarrena7834 no es necesario usarlos, pero si s necesario aprenderlos, al menos los más comunes, para poder entender cuando los escucha.

    • @InglésconelGüero
      @InglésconelGüero  3 ปีที่แล้ว

      @@guillermozuniga6350 es que hay varias maneras de pronunciar ciertas palabras según la región.

  • @tirsoordonez1539
    @tirsoordonez1539 10 หลายเดือนก่อน

    Los trastes son las divisiones de la guitarra. Los cacharros son los trastos.

  • @paulinamedina871
    @paulinamedina871 3 ปีที่แล้ว +1

    Donde el profesor es más guapo que el Arroz

  • @shadhyscarttezzini6028
    @shadhyscarttezzini6028 ปีที่แล้ว

    👏👏💗🙏🙏

  • @naishalubega3756
    @naishalubega3756 2 ปีที่แล้ว +3

    Quién más está aprendiendo modismos espagnoles con este video?😭😂?

  • @richardfrangie3518
    @richardfrangie3518 3 ปีที่แล้ว

    👍

  • @richardfrangie3518
    @richardfrangie3518 2 ปีที่แล้ว

    👍x2

  • @user-yd5vl6zt5v
    @user-yd5vl6zt5v 2 หลายเดือนก่อน

    Más expresiones idiomáticas Güero.

  • @ferramos1801
    @ferramos1801 2 ปีที่แล้ว

    Hasta donde es educado/respetuoso decir estas oraciones a alguien. Por ejemplo: buy the farm?

    • @InglésconelGüero
      @InglésconelGüero  2 ปีที่แล้ว

      No tiene nada de malo.

    • @ferramos1801
      @ferramos1801 2 ปีที่แล้ว

      @@InglésconelGüero gracias,
      Donde puedo encontrar conversaciones para hablar sobre zapatos. Tenis y botas? Trabajo en una zapateria y llega mucha gente de Texas a comprar, así que poder tener vocabulario relacionado me sería luy útil.

  • @hakerall878
    @hakerall878 3 ปีที่แล้ว

    Debe ser es bueno para que rime.

  • @ligasocialdebolichedeguate8882
    @ligasocialdebolichedeguate8882 3 ปีที่แล้ว +1

    Geta a taste of you own medicine... una cucharada de tu propia sopa

  • @danielverap7223
    @danielverap7223 ปีที่แล้ว

    Se ve difícil pero es expresado como nosotros hablamos, cómo español me costó un ojo de mi carra sabes que el ojo cuesta caro por lo que ya sabes eso mismo pasa en español.

    • @danielverap7223
      @danielverap7223 ปีที่แล้ว

      Primera expresión: A dime a dozen; un centavo de una docena es muy común ver quizás en el banco, por ahí pudo salir el modismo.

    • @danielverap7223
      @danielverap7223 ปีที่แล้ว

      Segunda expresión: Don't beat around the bush; No andes alrededor the las ramas, salió por estar corriendo sin rumbo y no parar; por eso.

    • @danielverap7223
      @danielverap7223 ปีที่แล้ว

      Tercera: Bite the bullet; morder la bala, quizás salió el modismo refiriéndose que la bala no se detiene y para que no siga debes detenerlo, detener el problema que causar si no se detiene.

  • @ligasocialdebolichedeguate8882
    @ligasocialdebolichedeguate8882 3 ปีที่แล้ว

    That´s the last straw... la gota que derramó el vaso

  • @adyspupo3825
    @adyspupo3825 2 ปีที่แล้ว

    Profesor me aprendo los modismos o el idioma ji

  • @arielithv3999
    @arielithv3999 4 ปีที่แล้ว

    En el traductor no sale igual xd.! Pero se debe utilizar como tu lo dices.!

    • @InglésconelGüero
      @InglésconelGüero  4 ปีที่แล้ว +3

      Qué no sale igual? Los traductores no traducen bien los modismos.

  • @ligasocialdebolichedeguate8882
    @ligasocialdebolichedeguate8882 3 ปีที่แล้ว

    It costs an arm and a leg ... cuesta un ojo de la cara.

  • @POLIVERITO
    @POLIVERITO 2 ปีที่แล้ว

    I have heard but didn't understand it

  • @jimmychile3605
    @jimmychile3605 2 ปีที่แล้ว

    Guero por que Los numeros ciando son 20 o 90 y les sigue 123456 no se dice por ejemplo one si no first podrias dar una xlase de eso

    • @InglésconelGüero
      @InglésconelGüero  2 ปีที่แล้ว +1

      Porque en inglés todos los días del mes son números ordinales.
      veintiuno de octubre = twenty-first of October
      veintiséis de julio = twenty-sixth of July
      etc.

  • @demebarrena7834
    @demebarrena7834 3 ปีที่แล้ว +1

    A

    • @demebarrena7834
      @demebarrena7834 3 ปีที่แล้ว

      Gracias muy amable por la explicación pero muy difícil para ponerla en práctica para mi.

  • @danielaboterozuluaga119
    @danielaboterozuluaga119 4 ปีที่แล้ว

    Jum, como complicadas.

  • @ligasocialdebolichedeguate8882
    @ligasocialdebolichedeguate8882 3 ปีที่แล้ว +1

    Speak of the devil... es Hablando del rey de Roma...

  • @rigobertosaint-hilaire5460
    @rigobertosaint-hilaire5460 2 ปีที่แล้ว

    Jjjj

  • @luisantoniolopez5145
    @luisantoniolopez5145 ปีที่แล้ว

    Jaja, huy si "que divertido(para el güero)", este video debería ser el último de su curso de inglés.
    This vidio was funy only for Güero, this vidio would be the last one of this curse.

  • @felizzavala476
    @felizzavala476 2 ปีที่แล้ว

    Ya no digas esa frase rasista, mejor di " Donde el profesor es más claro que la miel, y el aprendizaje es de Diez"

    • @InglésconelGüero
      @InglésconelGüero  2 ปีที่แล้ว +5

      Dime de qué manera es racista la frase. ¿Acaso digo que soy mejor que alguien más por ser blanco? Yo sé que está de moda hoy en día decir que todo es racista, pero eso solo hace que el término pierda su significado y su fuerza. Cuando todo es racista, ya nada lo es.
      Igual ya dejé de decir la frase hace mucho por las reacciones tontas de la gente.

  • @israelsantacruz24
    @israelsantacruz24 ปีที่แล้ว +2

    ¡Gracias por enseñarnos las expresiones idiomáticas! A veces cuándo escucho el Inglés, otras veces oigo personas usando modismos coloquiales en Inglés.