UMA CONVERSA SOBRE LIVROS E LEITURAS

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 7

  • @canaleisaquestao-k2r
    @canaleisaquestao-k2r 3 หลายเดือนก่อน +3

    Belíssima exposição sobre o prazer da leitura!

  • @laerteeduardo1240
    @laerteeduardo1240 5 หลายเดือนก่อน +2

    Excelente! Parabéns!

  • @josemarcosresendeoliveira5105
    @josemarcosresendeoliveira5105 5 หลายเดือนก่อน +1

    Muito obrigado, Carlos Eduardo, pela generosidade em compartilhar reflexões sobre suas leituras

  • @luizcesardecarvalho
    @luizcesardecarvalho 5 หลายเดือนก่อน +1

    Ola ! Gostei de ouvi-lo ponderar sobre a leitura , de forma ponderada cadenciada sem imposição e de foma expositiva, obrigado , abraços..

  • @thiagoaraujo9841
    @thiagoaraujo9841 5 หลายเดือนก่อน +2

    Caro Professor. Feliz por mais um vídeo. Senti enorme dificuldade com a História da Guerra do Peloponeso, mas persisti. O senhor está certíssimo! O prazer de vencer a leitura é inefável! Um grande abraço.

  • @eduardokananmarques1103
    @eduardokananmarques1103 24 วันที่ผ่านมา

    Muito interessante. Mas ele não diz se leu Ulysses no original, ou em tradução de quem.

    • @prof.carloseduardoaraujo
      @prof.carloseduardoaraujo  24 วันที่ผ่านมา

      Eduardo, suponho que o "ele", por você mencionado no seu comentário, seja eu.
      Sendo assim, segue meus esclarecimentos:
      Meu caro, infelizmente não tenho competência para ler Ulisses ou Ulysses, de James Joyce no original. Assim, fiz a leitura de traduções em português.
      Li integralmente a tradução de Antônio Houaiss, a primeira publicada no Brasil, ainda na década de 60 do século XX. Minha edição do livro faz parte da coleção da Abril Cultural, "Obras Primas", publicada em bancas de jornal.
      Lí grandes trechos das traduções de Bernardina da Silveira Pinheiro, publicada pela editora Nova Fronteira e de Caetano Waldrigues Galindo, publicada pela editora Companhia das Letras.