Será q nossa profe alcance ainda nesse mês 100k inscritos? Vamos dar uma moral pra ela é compartilharmos o canal pra geral. Combinado? Para festejar essa patamar ela vai nos convidar para comer uma marmita juntos. Será? Rs Um bom domingo pra todos. Abraços. Falou
Gostei. Vivo no Canadá e sou de origem portuguesa. Aprecio muito os seus vídeos porque de vez em quando necessito de uma revisão do nosso português e você faz isso com muito “capricho”. Obrigada.
boa tarde profesora jà faz tempo que não vejo suas aulas fiquei feliz por vocé voltar para nosa alegria de querer aprender o nosso muito obrigado pelas aulas querida 😘😘😘
Oi marcia saudações da colombia obrigado pelos videos, EU gosto da suas aulas são muito interesantes parabéns vá em frente e deus te abençoe, un abraço
No Chile: 1. Capricho: pessoa que quer ter as coisas do seu jeito, como por exemplo uma crianca malcriada ou uma pessoa mimada. Para falar de uma pessoa que faz as coisas bem feitas, prestando atencao aos detalhes, nós nao temos una palabra específica como no portugues. Se voce for comprar um sanduiche e quer pedir por exemplo que o cozinheiro bote mais ketchup ou matéria prima, voce fala: con cariño, con yapa. 2. Cheiroso = oloroso (mesmo significado). Cheiro = olor. Cheirar = oler. Há outra palavra que é "aroma", usada para perfumes principalmente ou cheiro da pele. 3. Frescura: para frutas, verduras e comida, usa-se a mesma palavra. Para uma pessoa que é exigente e gosta de comodidades, temos muitas palavras, mas pode ser usado "comodo", "exquisito", "dar color" entre outras. No exemplo no vídeo da ropa importada, pode ser usada a palavra "capricho" (como um luxo). Ser fresco no Chile é ser semvergonha, por exemplo, voce empresta dinheiro para um amigo seu, mas ele nao devolve e pede mais dinheiro. 4. Gambiarra= un arreglo, un arreglin (um conserto provisório, temporário, o qual deve ser realmente corrigido depois). Quebrar o galho= echar una mano, dar una mano (ex: tu me puedes dar una mano con matematicas?) 5. Marmita = nao existe aqui uma palavra exata para a comida que é transportada num recipiente plastico ou de papel tipo metal. Mas o recipiente plastico sozinho pode ser chamado de "recipiente de plástico", "ziploc" ou em outros países "tupper". No caso de pegar a comida no restaurante, voce só fala "comida para llevar". 6. Será = mesmo significado. 7. Combinado = usado como verbo (ex: la ropa que usas combina muy bien). Para falar de um encontro e ter certeza de que ele vai acontecer, voce pode adicionar no final da sentenca alguma palavra como "ok", "esta bien", quedamos en eso?. Se tiver algum chileno que gostasse de adicionar alguma outra palavra, seja bem-vindo.
Faltava saudades, eu adoro essa palavra pq em espanhol não a temos e expressa algo q sentimos e descrevemos de outras maneiras, otimo video Marcia me ajudo mt, obrigado!!!🇦🇷🇧🇷
sempre é um prazer aprender de você professora; eu tive que ficar longe do seu curso infelizmente por causa das problemas relacionadas com de virus e as consequências que ele causou aqui sobre condições de trabalho, mas eu tem vontade de voltar e progredir, e vou lhe enviar uma mensagem em breve sobre isso. agredeço pelos esses tipos dos videos que você preparou. Saludos ao Brasil da Turquia!
Olá, Marcia. Ótimo ese video. Eu sou do Uruguay. Algumas das palavras nós usamos frecuentemente, mas não sempre têm o memso signicado. Por exemplo. Caprichoso, não tem umza conotação positiva, geralmente se utiliza com as crianças, quando eles fazem alguma coisa que não é boa e os pais dizem "deixa de fazer isso" e a criança continua fazendo a mesma coisa. Nós dizemos"qué gurí más caprichoso". Também se usa quando eu pego alguma oisa, já seja roupa, comida, alguma decoração para a casa, então nós famos, "me di un capricho". A palavra fresco também tem o mesmo significado, mas em alguns lugares, um homme fresco é aquele que esta falando as mulheres com intenções de conquistar o com uma intençõe sexual. Nos falamos "este es tremendo fresco" e geralmente não é bem aceitado, é una pessoa que chatea todo o tempo. E para os recepentes nós falamos de vianda o bandeja. Também usamos a palavra '"tuper" que é um diminutivo da marca tupperwere. No Uruguay temos uma brincadeira com os tupper, porque sempre que as pessoas adultas visitam a sua mãe, ela sempre dá comida para levar em um tupper, e depois elas chaman todo tempo pedendo os tupper, são como os tesoros das mães. Elas podem perder qualquer coisa e não lembrar o esquecer, mas dos tupper sempre lembran. Elas dizem ''no te voy a dar más comida porque todos mis tupper están en tu casa". Obrigado pelo vídeo, muito engraçado. Saudações
Bom día 🤗. Professora Marcia você é muito carismática e caprichada 👍. Acá no Perú a palabra "combinado" nós utilizamos para referirnos a mezclar coisas ou para uma comida bem gostosa que se chama combinado 😋 sem duvida você va a adorar porque é muito chairosa e deliciosa mesmo. Abraço grande do Perú 🇧🇷❤️🇵🇪
Sou brasileiro e trabalho na indústria, quando fazemos uma gambiarra usamos o termo "recurso técnico" para evitar parada na linha de produção até a parada realmente programada para manutenção.
Meu esposo e muito caprichoso em seu trabalho... Jejeje já conhecia às palavras combinado y cheiroso mas ainda não uso em meu dialeto. E muitas vezes fico 🤯😅😅😅
Professora esse vídeo foi realmente muito util. A maioria das palavras existem em espanhol mas têm outro significado, então gera muita confusão!!! Obrigada, abraços da Argentina 🇦🇷😊
Vídeo muito interessante a única palavra que eu nunca tinha ouvido é GAMBIARRA por CAPRICHA aqui se diza fazer uma coisa con passione CHEIROSO persona ben profumata MARMITA aqui e Schiscetta era muito usada quando eu trabalhava no escritório longe da casa para transportar o almoço de casa! Outras palavras já uso que faz tempo! Muito obrigado também hoje aprendi uma coisa nuova
No México, a gente fala as mesmas palavras, mas significam coisas diferentes: "Fresco" é sinônimo de frio e usado para as bebidas, a comida ou para um ambiente. "Capricho" é quando uma pessoa sempre quer fazer a sua vontade (e si não a faz, enraiva-se). "Combinado" é algo bem misturado ou produto de uma boa combinação (por exemplo a roupa ou a comida). "Será" tem o mesmo significado. Abraços!!
Quando você falou no vídeo sobre marmitex, usou a expressão "take-away". Nos Estados Unidos a gente utiliza "take-out". É mais comum. E utilizamos também o "doggy bag" para levar os restos da comida pra casa. :o)
Ótimo canal. Só uma observação professora e falo tendo a língua espanhola como nativa. Capricho também existe no espanhol e tem o mesmo significado. Acho que uma palavra difícil de traduzir é aquela que noutro idioma não tem uma tradução direta como vontade ou frescura, até acontece com o verbo jantar ou no caso do café da manhã. Cheiro tem significado direto (Olor), Cheirar (Oler). Será é a mesma coisa, no espanhol pode ser utilizado do mesmo jeito. Combinado?
Parabéns pelo vídeo , você é uma simpatia. O que me chamou atenção foi o “será” Imagino que este verbo cause estranheza aos que aprendem o português “de ouvido” Uma vez que o futuro do presente em si é tão pouco usado na língua falada , em relação à expressão com o verbo auxiliar : - vai ser?
Olha ..bom dia professora Márcia ., Aqui no Perú 🇵🇪 uma palavra similar pode ser ... Com carinho .... 😁 Oseja puedes hacerme ese pastel con cariño !! O también en el restaurante ..vc pede ao moço : me das el menú de hoy .. y con su "tapa" =osea con un poquito más de regalo 😆😆😆
Olá professora. Nòs usamos SERÁ também en espanhol com o mesmo sentido que no português. Por exemplo, se eu digo a uma garota "...vc é bela demais" ela pode contestar "Será?" O quando eu vou a cocina e vc está preparando uma comida deliciosa, eu posso dizer " A sua comida va ficar deliciosa, vc pode dizer: será?" Esta palabra é muito usada no espanhol.
Capricho en México es distinto. Es cuando se hace algo porque se quiere hacer aunque ya alguien o algo no aprobó esa idea. - De todos modos lo hizo, puro capricho. Y caprichoso y caprichosa es el hombre o mujer que siempre actúa así, hace las cosas aunque las otras personas no aprueban pero el quiere...
Fresco no espanhol também é usado para alguém que tem pouca vergonha para pedir e fazer coisas na frente da gente , também aplica para gente que ultrapassa os limites sem a autorização dos outros. Para marmita , no espanhol tem os sinônimos : lonchera, vianda, Tupperware
Tambem usamos capricho quando temos vontade ou desejo de alguma coisa ex= "Tengo capricho de comer helado" ou quando alguém se apaixona de um jeito louco por outra pessoa, em um sentido negativo.
Caprichoso no espanhol é quando você só quer fazer as coisas a sua maneira e você fica caprichoso se as coisas não são su maneira mismo que você quiser. Frescura é similar a sua significado no portugues y gambiarra e também possível traducir no espanhol mais depende do país, tem diferentes palavras para isso. Marmita é como un lunch box o una pailita no espanhol kkkkk.
Capricho en español en Argentina sería una persona caprichosa sería como terco caprichoso duro de entender que cuando quiere algo lo tiene que tener o que si quiere algo asta que no lo consigue no deja de hacer o conseguir eso es capricho besos Marcia yo soy uno de esos caprichoso que asta que no consigo algo no dejo de conseguirlo kkk
Para nosotros Caprichoso en Venezuela es una persona exigente y detallista con las cosas que hace o que desea, Capricho es el deseo muy detallado y específico (incluso raros) que tiene alguna persona... Essa palavra e um falso amigo no português msm kkkk ja aprendi! Eu não tinha idea do seu significado lá! Obg ;)
Isaac Martinez la explicación que nos dio la maestra Marcia pertenece a la jerga brasileña, porque en portugués “caprichoso “ también tiene ese significado que usted describe. apl
@@joseluisinumarios603 e muito interessante ela mandou pra mim um coração aonde ela da que minha resposta está correta também depende de onde cada uma as pessoas moram os diferentes países valeu amigos
Em inglês existe várias palavras com o raiz ‘caprice’, .ie. Capricious. Puxa q diferença no sentido! Como americano, eu ficava bem confuso cada vez q amigos usava. Em inglês se usa muito para uma pessoa mudadiça, indecisa, uma qualidade bem irritante a outros. Fresca e frescura era ainda pior kkkkkk. Um amigo ia passar umas semanas na minha casa. E nosso outro amigo me avisou do paulistano q ia me visitar. ‘Deve saber antes dele chegar na sua casa das frescuras dele.’ Eu fique chocado! Porque segundo meu entender (errado) americano, frescura, ter frescura, etc. claramente significava uma pessoa q toma liberdades sexualmente inapropriadas. Nos rimos demais depois sobre minha confusão.
muito obrigado am a partir de Costa Rica e estou aprendendo Português empiricamente em casa e gostaria de saber o que a ordem corecto fazer aulas fazendo isso foram duolingi canções assistindo traduzir palavras de leitura Bilingua biblea e assistir vídeos como a sua no TH-cam não é qualquer mais sugestão
Outra coisa: caprichoso é o nome de um dos bois do festival de Parintins, AM. Ele é o boi AZUL, o outro é o boi Garantido, que ostenta a cor VERMELHA. Caso vc escolha um deles, o outro é chamado de "contrário "
Será q nossa profe alcance ainda nesse mês 100k inscritos? Vamos dar uma moral pra ela é compartilharmos o canal pra geral. Combinado? Para festejar essa patamar ela vai nos convidar para comer uma marmita juntos. Será? Rs
Um bom domingo pra todos. Abraços. Falou
Hahahaha!!!! Bora!!! E obrigada pela força!🙏🏻😊
Combinado
Foi por esse exato motivo que me inscrevi, para apoiar o canal da professora!
Sou feliz de assistir todos os dias uma aula e aprender um poquinho mais!
Obrigada!
Combinado Marcia!!😀 Boa tarde!☺ Ron Estados Unidos
Buenas noches para todos Los Hermanos y Hermanas del Brasil
Gostei. Vivo no Canadá e sou de origem portuguesa. Aprecio muito os seus vídeos porque de vez em quando necessito de uma revisão do nosso português e você faz isso com muito “capricho”. Obrigada.
Que bom! Mas cuidado, porque tem algumas diferenças entre o português de Portugal e o Brasileiro.
boa tarde profesora jà faz tempo que não vejo suas aulas fiquei feliz por vocé voltar para nosa alegria de querer aprender o nosso muito obrigado pelas aulas querida 😘😘😘
Tenha uma ótima semana!
Oi professora, tudo bem com a senhora , eu amo muito suas aulas , continue com esse lindo trabalho
Muito obrigado, por suas clase.
Őtimo! Deus abençoe vocě.
Muito obrigada 🤗 professora 👏👏👏👏😘❤️
Muito obrigado!
Combinado professora e muito obrigada. Por a sua informacão. Bendicões.....
Marcia Macedo, te escribo desde Chile hoy 17 de Agosto 2020, para felicitarte por tus muy buenas acertadas clases de portugués
Minha simpática professora Marcia, Eu acho que VC é sempre caprichosa em ensinar português.É verdade su comportamento.Muito obrigado.
Meu bela professora de portugués , muito obrigado por existir e insinar.
Desde Uruguay , abrazo grande para tí.
Oi. Você ensina com muito capricho! Obrigado.
Hola marcia,un placer saludarte!!! Estoy encantado de aprender portugues con usted,desde bolivar argentina con afecto Manuel.
Ela é muito linda e caprichosa, muito obrigado.
Oi marcia saudações da colombia obrigado pelos videos, EU gosto da suas aulas são muito interesantes parabéns vá em frente e deus te abençoe, un abraço
Boa tarde Bom domingo e obrigado por tudo professora eu sou de Barueri SP
Marcia, Amei sua aula, brigada ❤👍🏼
Boa tarde !
Muito obrigado!
👋 da Itália 🌷🌷🌷
Hola, soy de El Salvador y estoy aprendiendo português, gracias por su ayuda en cada vídeo
No Chile:
1. Capricho: pessoa que quer ter as coisas do seu jeito, como por exemplo uma crianca malcriada ou uma pessoa mimada.
Para falar de uma pessoa que faz as coisas bem feitas, prestando atencao aos detalhes, nós nao temos una palabra específica como no portugues.
Se voce for comprar um sanduiche e quer pedir por exemplo que o cozinheiro bote mais ketchup ou matéria prima, voce fala: con cariño, con yapa.
2. Cheiroso = oloroso (mesmo significado). Cheiro = olor. Cheirar = oler. Há outra palavra que é "aroma", usada para perfumes principalmente ou cheiro da pele.
3. Frescura: para frutas, verduras e comida, usa-se a mesma palavra. Para uma pessoa que é exigente e gosta de comodidades, temos muitas palavras, mas pode ser usado "comodo", "exquisito", "dar color" entre outras. No exemplo no vídeo da ropa importada, pode ser usada a palavra "capricho" (como um luxo).
Ser fresco no Chile é ser semvergonha, por exemplo, voce empresta dinheiro para um amigo seu, mas ele nao devolve e pede mais dinheiro.
4. Gambiarra= un arreglo, un arreglin (um conserto provisório, temporário, o qual deve ser realmente corrigido depois).
Quebrar o galho= echar una mano, dar una mano (ex: tu me puedes dar una mano con matematicas?)
5. Marmita = nao existe aqui uma palavra exata para a comida que é transportada num recipiente plastico ou de papel tipo metal. Mas o recipiente plastico sozinho pode ser chamado de "recipiente de plástico", "ziploc" ou em outros países "tupper". No caso de pegar a comida no restaurante, voce só fala "comida para llevar".
6. Será = mesmo significado.
7. Combinado = usado como verbo (ex: la ropa que usas combina muy bien). Para falar de um encontro e ter certeza de que ele vai acontecer, voce pode adicionar no final da sentenca alguma palavra como "ok", "esta bien", quedamos en eso?.
Se tiver algum chileno que gostasse de adicionar alguma outra palavra, seja bem-vindo.
Cheiroso, huele bién jjj
basicamente, são os mesmos significados usados no Brasil
Você é muito caprichosa Marcia, parabeins
Bom dia professora . Suas aulas som muito legais . Eu penso que você e muito talentosa . Como fala em mia terra . Vá con toda Profe. O brigado
Faltava saudades, eu adoro essa palavra pq em espanhol não a temos e expressa algo q sentimos e descrevemos de outras maneiras, otimo video Marcia me ajudo mt, obrigado!!!🇦🇷🇧🇷
Bom dia querida professora Márcia. Desejo um ótimo domingo para você e sua família. Abraço do Uruguai.
Oi bom dia amiga vc esta agora olhando ou vídeo prazer ela professor e muito bom sou da Argentina moça prazer
Vc é eu ficamos olhando neste momento as aula prazer meu amiga Abraço
aguante uruguayyy
Oi,muito bem ,perfeito professora😘👏👏👏👏
bom dia professora Marcia, video muito bom.
Abraços no Peru
sempre é um prazer aprender de você professora; eu tive que ficar longe do seu curso infelizmente por causa das problemas relacionadas com de virus e as consequências que ele causou aqui sobre condições de trabalho, mas eu tem vontade de voltar e progredir, e vou lhe enviar uma mensagem em breve sobre isso. agredeço pelos esses tipos dos videos que você preparou. Saludos ao Brasil da Turquia!
Oi Can, sem problemas!! Abraço!
Obrigada prof.atraves no seu vídeos,aumentar mais minha conhecimento🙏 qero aprender mais 😃🇹🇱🇹🇱🇹🇱🇹🇱♥️✋
Olá, Marcia. Ótimo ese video. Eu sou do Uruguay. Algumas das palavras nós usamos frecuentemente, mas não sempre têm o memso signicado. Por exemplo. Caprichoso, não tem umza conotação positiva, geralmente se utiliza com as crianças, quando eles fazem alguma coisa que não é boa e os pais dizem "deixa de fazer isso" e a criança continua fazendo a mesma coisa. Nós dizemos"qué gurí más caprichoso". Também se usa quando eu pego alguma oisa, já seja roupa, comida, alguma decoração para a casa, então nós famos, "me di un capricho". A palavra fresco também tem o mesmo significado, mas em alguns lugares, um homme fresco é aquele que esta falando as mulheres com intenções de conquistar o com uma intençõe sexual. Nos falamos "este es tremendo fresco" e geralmente não é bem aceitado, é una pessoa que chatea todo o tempo. E para os recepentes nós falamos de vianda o bandeja. Também usamos a palavra '"tuper" que é um diminutivo da marca tupperwere. No Uruguay temos uma brincadeira com os tupper, porque sempre que as pessoas adultas visitam a sua mãe, ela sempre dá comida para levar em um tupper, e depois elas chaman todo tempo pedendo os tupper, são como os tesoros das mães. Elas podem perder qualquer coisa e não lembrar o esquecer, mas dos tupper sempre lembran. Elas dizem ''no te voy a dar más comida porque todos mis tupper están en tu casa". Obrigado pelo vídeo, muito engraçado. Saudações
En Colombia un capricho es cuando una persona especialmente los niños quieren determinada cosa a como de lugar, sin importar que tengan que hacer.
Bom dia a todos
Bom día 🤗. Professora Marcia você é muito carismática e caprichada 👍. Acá no Perú a palabra "combinado" nós utilizamos para referirnos a mezclar coisas ou para uma comida bem gostosa que se chama combinado 😋 sem duvida você va a adorar porque é muito chairosa e deliciosa mesmo. Abraço grande do Perú 🇧🇷❤️🇵🇪
Sou brasileiro e trabalho na indústria, quando fazemos uma gambiarra usamos o termo "recurso técnico" para evitar parada na linha de produção até a parada realmente programada para manutenção.
Kkkkkkkkkkkkkkkkkk
Kkkkkkkkkk desse jeito
Minha professora!! Sou Colombiano, um abraço.
Que agradable es escucharla muy simpática
Meu esposo e muito caprichoso em seu trabalho... Jejeje já conhecia às palavras combinado y cheiroso mas ainda não uso em meu dialeto. E muitas vezes fico 🤯😅😅😅
Professora esse vídeo foi realmente muito util. A maioria das palavras existem em espanhol mas têm outro significado, então gera muita confusão!!! Obrigada, abraços da Argentina 🇦🇷😊
Oi gente eu quero aprender mais como faço..quen mim ajuda.???
Show de bola sua aula professora tu e louca mesmo
Vídeo muito interessante a única palavra que eu nunca tinha ouvido é GAMBIARRA por CAPRICHA aqui se diza fazer uma coisa con passione CHEIROSO persona ben profumata MARMITA aqui e Schiscetta era muito usada quando eu trabalhava no escritório longe da casa para transportar o almoço de casa! Outras palavras já uso que faz tempo! Muito obrigado também hoje aprendi uma coisa nuova
Hi congratulations on your very good job translating the words as they speak
E aí professora tudo em ordem ? Brigado pelo vocabulário , grande abraço fique bem!
Hola estoy aprendiendo gracias 🙋🏾♂️
No México, a gente fala as mesmas palavras, mas significam coisas diferentes:
"Fresco" é sinônimo de frio e usado para as bebidas, a comida ou para um ambiente.
"Capricho" é quando uma pessoa sempre quer fazer a sua vontade (e si não a faz, enraiva-se).
"Combinado" é algo bem misturado ou produto de uma boa combinação (por exemplo a roupa ou a comida).
"Será" tem o mesmo significado.
Abraços!!
Caprichoso, birrento.
No Brasil tem todos esses significados
essas palavras aqui no Brasil também possuem esses significados alternativos
A melhor!
Combinado Marcia
Son palabras que en español pueden generar mucho malentendidos porque suenan igual pero significan cosas muy distintas.
Muito interesante prefessora Márcia, mais achei você falaría do jeito, jeitinho ou da saudade, que vocês empregam muito no Brasil.
Combinado 👏🏻
Quando você falou no vídeo sobre marmitex, usou a expressão "take-away". Nos Estados Unidos a gente utiliza "take-out". É mais comum. E utilizamos também o "doggy bag" para levar os restos da comida pra casa. :o)
Ótimo canal. Só uma observação professora e falo tendo a língua espanhola como nativa. Capricho também existe no espanhol e tem o mesmo significado. Acho que uma palavra difícil de traduzir é aquela que noutro idioma não tem uma tradução direta como vontade ou frescura, até acontece com o verbo jantar ou no caso do café da manhã. Cheiro tem significado direto (Olor), Cheirar (Oler). Será é a mesma coisa, no espanhol pode ser utilizado do mesmo jeito. Combinado?
Parabéns pelo vídeo , você é uma simpatia. O que me chamou atenção foi o “será” Imagino que este verbo cause estranheza aos que aprendem o português “de ouvido” Uma vez que o futuro do presente em si é tão pouco usado na língua falada , em relação à expressão com o verbo auxiliar : - vai ser?
Oi professora Márcia tudo bem no mexico também nós temos isa de será?
As mulheras cheiram bem🌹🌹
Que e ' capricho do gol ' em futebol?....obrigada...bjs
É gol bem-feito, é gol realizado com cuidado e dedicação.
Capricha no gol significa : chutar com o máximo de precisão ( chutar com capricho)
Olá minha professora Marcia!
0:53 Capricho/a
3:30 Cheiroso/a - cheiro - cheirar
4:48 Frescura - fresco/a - frescor
6:52 Gambiarra
8:26 Marmita - marmitex
10:10 Será
11:26 Combinado
Beijo grande!
Éxitos :-)!
Olha ..bom dia professora Márcia ., Aqui no Perú 🇵🇪 uma palavra similar pode ser ... Com carinho .... 😁 Oseja puedes hacerme ese pastel con cariño !! O también en el restaurante ..vc pede ao moço : me das el menú de hoy .. y con su "tapa" =osea con un poquito más de regalo 😆😆😆
Combinado profe ! :)
Sou americana. Gosto muito dessa palavra, palavra bonita de ouvir. Mas tem muitas conjugações diferentes
Olá professora. Nòs usamos SERÁ também en espanhol com o mesmo sentido que no português. Por exemplo, se eu digo a uma garota "...vc é bela demais" ela pode contestar "Será?"
O quando eu vou a cocina e vc está preparando uma comida deliciosa, eu posso dizer " A sua comida va ficar deliciosa, vc pode dizer: será?" Esta palabra é muito usada no espanhol.
Usamos o "será" em diversas maneiras. Por exemplo: "Será que vai chover hoje?", "Será que essa pessoa é legal?", "Será que não vai ter problema..."
Oi querida prof Marcia! Qual é a diferença entre utilização ter de e ter que no Brasil?
Olá. O correto é "tenho que...". Ex. Eu tenho QUE ir trabalhar. "Tenho de..." está errado, apesar de algumas pessoas falarem assim no dia a dia.
Combinado!
Capricho en México es distinto. Es cuando se hace algo porque se quiere hacer aunque ya alguien o algo no aprobó esa idea.
- De todos modos lo hizo, puro capricho.
Y caprichoso y caprichosa es el hombre o mujer que siempre actúa así, hace las cosas aunque las otras personas no aprueban pero el quiere...
Por favor publique tablas de conjugacion de verbos.
Fresco no espanhol também é usado para alguém que tem pouca vergonha para pedir e fazer coisas na frente da gente , também aplica para gente que ultrapassa os limites sem a autorização dos outros.
Para marmita , no espanhol tem os sinônimos : lonchera, vianda, Tupperware
Ola Marcia em Italiano capriccio significa fazer birra como los meninos nao tem este significado en portugues temben ? Raffaella
Exatamente para nós na Colômbia é mesmo.
Não, não usamos desta maneira.
@@PortuguêscomMarciaMacedoBR muito obrigada Marcia 😊
Não necesariamente fazer birra, mas sim, ser caprichoso também quer dizer ser exigente. Daí a gíria portuguesa: caprichar = exigir o melhor de si...
Tambem usamos capricho quando temos vontade ou desejo de alguma coisa ex= "Tengo capricho de comer helado" ou quando alguém se apaixona de um jeito louco por outra pessoa, em um sentido negativo.
Oí profesora a palabra que eu siempre tive duvida e pentelha.quando voces falam?
Pentelha ou pentelho é usada para uma pessoa irritante, chata. Cuidado que pentelhO, dependendo da situação, significa pelo de partes íntimas
Olá senhora 🌹 obrigada.eu estou aprendo portugues.can you help me? please
Muito bom o vídeo Marci, combinado!!!! eu não sou "fresca"..kkkkk.Beijos.
gracias estoy escribiendo para después. ver las. palabras gracias
Também se traduz por diligente
👍👍
Bom dia prfa.Marcia,o que significa quebrar o galho?^^
"quebrar o galho" é quando uma solução não é a ideal, mas serve naquele momento, geralmente é algo temporário.
❤❤❤
Caprichoso no espanhol é quando você só quer fazer as coisas a sua maneira e você fica caprichoso se as coisas não são su maneira mismo que você quiser. Frescura é similar a sua significado no portugues y gambiarra e também possível traducir no espanhol mais depende do país, tem diferentes palavras para isso. Marmita é como un lunch box o una pailita no espanhol kkkkk.
Aqui no Brasil capricho tem esse significado também.
Ex: não vou atender mais aos seus caprichos!
É uma palavra com vários significados
En español capricho, es algo que desea una persona sin importarle las consecuencias negativas que eso pueda tener
Capricho en español en Argentina sería una persona caprichosa sería como terco caprichoso duro de entender que cuando quiere algo lo tiene que tener o que si quiere algo asta que no lo consigue no deja de hacer o conseguir eso es capricho besos Marcia yo soy uno de esos caprichoso que asta que no consigo algo no dejo de conseguirlo kkk
Para nosotros Caprichoso en Venezuela es una persona exigente y detallista con las cosas que hace o que desea, Capricho es el deseo muy detallado y específico (incluso raros) que tiene alguna persona... Essa palavra e um falso amigo no português msm kkkk ja aprendi! Eu não tinha idea do seu significado lá! Obg ;)
Isaac Martinez la explicación que nos dio la maestra Marcia pertenece a la jerga brasileña, porque en portugués “caprichoso “ también tiene ese significado que usted describe. apl
@@anapaulaleandro9589 Interesesante tú comentario, ojalá la profesora pueda aclarar esa parte.
@@anapaulaleandro9589 sem é verdade e msm só que eu falei que nós país tem o significado e mesmo ?braços meu amigo
@@joseluisinumarios603 e muito interessante ela mandou pra mim um coração aonde ela da que minha resposta está correta também depende de onde cada uma as pessoas moram os diferentes países valeu amigos
Em georgiano "capricho" diz-se გამოწვლილვა [gamots'wlilwa] e "no caprisho" diz-se გამოწვლილვით [gamots'wlilwit] ; "cheiroso" diz-se სურნელოვანი [surnelowani] ;
Nossa quão dificil parece essa lingua, da vontade de aprender
MARCIA, QUE É WUE EU TENHO QUE FAZER PARA PERTENECER A SUA AULA DE AVANSADOS🤔
???
prof o que significa corte de funcionarios?
Demitir alguns para diminuir a folha de pagamento,ou seja: reduzir gastos
Demitir alguns para diminuir a folha de pagamento,ou seja: reduzir gastos
Professora, e a palavra SAUDADE?
A falta se algo
Quando sentimos falta de algo ou alguém.
É quando sentimos vontade de estar perto da pessoa ou ter lembranças de uma ocasião no seu passado
Em inglês existe várias palavras com o raiz ‘caprice’, .ie. Capricious. Puxa q diferença no sentido! Como americano, eu ficava bem confuso cada vez q amigos usava. Em inglês se usa muito para uma pessoa mudadiça, indecisa, uma qualidade bem irritante a outros.
Fresca e frescura era ainda pior kkkkkk. Um amigo ia passar umas semanas na minha casa. E nosso outro amigo me avisou do paulistano q ia me visitar. ‘Deve saber antes dele chegar na sua casa das frescuras dele.’ Eu fique chocado! Porque segundo meu entender (errado) americano, frescura, ter frescura, etc. claramente significava uma pessoa q toma liberdades sexualmente inapropriadas. Nos rimos demais depois sobre minha confusão.
muito obrigado am a partir de Costa Rica e estou aprendendo Português empiricamente em casa e gostaria de saber o que a ordem corecto fazer aulas fazendo isso foram duolingi canções assistindo traduzir palavras de leitura Bilingua biblea e assistir vídeos como a sua no TH-cam não é qualquer mais sugestão
Otimo vídeo professora Marcia. Nos encontramos novamente na quarta feira...combinado????
Será que nossa professora vá abrir as matrículas para o novo curso?
KKK
Será em inglês pode ser I wonder.....
Una vez una extranjera me preguntó que lo que significa bate perna.
Oi ,como vc esta Sra?
😍
Combinado deixei meu "gostei "😏
Vocé muito linda, muito fresca🌹🌹😘❤
hola marcia
Outra coisa: caprichoso é o nome de um dos bois do festival de Parintins, AM. Ele é o boi AZUL, o outro é o boi Garantido, que ostenta a cor VERMELHA. Caso vc escolha um deles, o outro é chamado de "contrário "
Será é a mesma coisa no espanhol
"Será", música do Legião Urbana: th-cam.com/video/pA2B1YP5CK0/w-d-xo.html