ヨングミラーテチーター (Yongumilah techitah) 世界タービン タービン sekai turbine, turbine 世界タービン タービン sekai turbine, turbine (the World turbine, turbine...the World turbine, turbine...) 朝の風は凄まじく asa no kaze wa susamajiku (the terrific morning wind...) 幾万もの声を消す ikuman mono koe o kesu (blow out ten thousands of voices) 通り過ぎる人波に to-o-lisugilu hitonami ni (even if I superimpose the scenery of untrodden region...) 遠い秘境の景色重ねても to-o-i hikyou no keshiki kasanetemo (to a surging crowd go past...) 見えぬ空の秘密よ mienu sola no himitsu yo (still the secret of a sky is invisible) 雨に灼けた往来で ame ni yaketa oulai de (at the street burned by a rain) キミよ夢に何を見る kimi yo yume ni nani o milu (what will you dream about?) [あーだいじょうぶよタービンが回るわ] ah, daijyoubu yo, turbine ga mawaluwa (ah, it's undoubtedly fine, the turbine is rotating) [あーだいじょうぶよタービンが回るわ] ah, daijyoubu yo, turbine ga mawaluwa (ah, it's undoubtedly fine, the turbine is rotating) キミの歌にめくるめく kimi no uta ni mekulumeku (the old soundless lightening...) 古い無音の稲妻で fului muon no inazuma de (dazzling by your song) ヨングミラーテチーター (Yongumilah techitah) 割れた壁に手を当てて waleta kabe ni te o atete (I lay my hand on a cracked wall) 遥かキミを感じてた haluka kimi o kanjiteta (I was conscious of you in a far away) 海を渡る電光の umi o watalu denkou no 夢で焚いた火を囲んで待つ yume de taita hi o kakonnde matsu (I/we will sit around the fire, lighted by a dream of flash of lightening which is crossing a sea) 聞こえぬ丘のリズムを kikoenu oka no rhyzumu o (and wait for inaudible rhythm of hill) 街を急ぐ警笛に machi o isogu keiteki ni (by a warning horn hurry on its way) キミの歌もかすれて kimi no uta mo kasulete (your song get hoarse) [あーだいじょうぶよタービンが回るわ] ah, daijyoubu yo, turbine ga mawaluwa (ah, it's undoubtedly fine, the turbine is rotating) [あーだいじょうぶよタービンが回るわ] ah, daijyoubu yo, turbine ga mawaluwa (ah, it's undoubtedly fine, the turbine is rotating) キミの歌にめくるめく kimi no uta ni mekulumeku (the old soundless lightening...) 古い無音の稲妻で fului muon no inazuma de (dazzling by your song) 世界タービン タービン sekai turbine, turbine 世界タービン タービン sekai turbine, turbine 世界タービン タービン sekai turbine, turbine 世界タービン タービン sekai turbine, turbine (the World turbine, turbine...the World turbine, turbine...the World turbine, turbine...the World turbine, turbine...) テチーターテチーターヨングミラーテチーター テチーターテチーターテチーーーター ( techitah techitah Yongumilah techitah techitah techitah techiiiiitahhhhh) 朝の風は凄まじく asa no kaze wa susamajiku (the terrific morning wind...) 幾万もの声を消す ikuman mono koe o kesu (blow out ten thousands of voices) 通り過ぎる人波に to-o-lisugilu hitonami ni (even if I superimpose the scenery of untrodden region...) 遠い秘境の景色重ねても to-o-i hikyou no keshiki kasanetemo (to a surging crowd go past...) 見えぬ空の秘密よ mienu sola no himitsu yo (still the secret of a sky is invisible) 雨に灼けた往来で ame ni yaketa oulai de (at the street burned by a rain) キミよ夢に何を見る kimi yo yume ni nani o milu (what will you dream about?) [あーだいじょうぶよタービンが回るわ] ah, daijyoubu yo, turbine ga mawaluwa (ah, it's undoubtedly fine, the turbine is rotating) [あーだいじょうぶよタービンが回るわ] ah, daijyoubu yo, turbine ga mawaluwa (ah, it's undoubtedly fine, the turbine is rotating) 海を渡る電光の umi o watalu denkou no 夢で焚いた火柱で yume de taita hibashila de (at the pillar of fire lighted by a flash of lightening which is crossing a sea) 世界タービン タービン sekai turbine, turbine 世界タービン タービン sekai turbine, turbine 世界タービン タービン sekai turbine, turbine 世界タービン タービン sekai turbine, turbine 世界タービン タービン sekai turbine, turbine 世界タービン タービン sekai turbine, turbine 世界タービン タービン sekai turbine, turbine (the World turbine...the World turbine...the World turbine...the World turbine...the World turbine...the World turbine...the World turbine...)
명금일하 대취타 (Myungumil-ha dechitah) It is a sentence that shouts before playing “대취타(Dechitah)”,Korean traditional marching song. Technically it means “Hit the gong once and start dechitah”, but it seems to be meaningless in this song
This video is great I got a few good laughs out of it, especially when Susumu was listening into shells and holding up a starfish. The man is great, love his music.
The physicality of the universal soldier is universal among all soldiers of the planet who have found their calling as a soldier through hard work and working the streets.
From his Twitter Q:「世界タービンのPVで家族にヤク中を疑われた」というエピソードを小耳にしましたが、本当なのでしょうか? A:ガセネタです。私は最もヤク中から遠い男です。 Q: I heard that in the music video for Sekai Turbine, your family thought you were on drugs, is that true? A: That's total bullshit. I'm about as far from being on drugs as you can be. ちなみにああいうもはディレクターによって作られます。 私はあのMVが大嫌いであり早く消滅して欲しいのですがオマエタチが拾ってくるのでいつまでも不愉快です。 Incidentally, the visuals were all decided by the director. I absolutely hate that music video and wish it would be eradicated, but you MFs keep finding (uploading) it, which really puts me on edge. twitter.com/hirasawa/status/1203297601694515200?s=20 twitter.com/hirasawa/status/1203298390248849409?s=20
Lol oh my. I really want this translated then someday, I still have it on my psp playlist whenever im at my calculus class, professor doesnt mind. Great song to think with.
What I've always found odd is Japan doesn't have any drugs to be associated with weird shit like this. All these weird effects and montages? Made in complete sobriety.
@MarcsLab ok: what year is this and how many tracks he's gonna do for the berserk OAVs? Are we going to get some of the old ones or will it be all brand new for this production?
@reemstrrr either a little white behelit or a meaning less egg: it's your pick :D! Maybe you are asking for what a behelit is, mh... Google it or start reading Berserk, of which Susumu did every possible (anime series, OAV, games...) OST!
I love being on the same planet as him
Coming back after a year
at doom's gate
@@aaronbaron6468 come back
Oh what I wouldn't give just to have a conversation with this man and ask him what the hell goes on in his head.
Kevin L theres already an answer hes japanese
Susumu Hirasawa is the greatest person to exist on this earth! I love this man to pieces!
I love this man even though I don't understand him. I can just tell he knows things.
ヨングミラーテチーター
(Yongumilah techitah)
世界タービン タービン sekai turbine, turbine
世界タービン タービン sekai turbine, turbine
(the World turbine, turbine...the World turbine, turbine...)
朝の風は凄まじく asa no kaze wa susamajiku
(the terrific morning wind...)
幾万もの声を消す ikuman mono koe o kesu
(blow out ten thousands of voices)
通り過ぎる人波に to-o-lisugilu hitonami ni
(even if I superimpose the scenery of untrodden region...)
遠い秘境の景色重ねても to-o-i hikyou no keshiki kasanetemo
(to a surging crowd go past...)
見えぬ空の秘密よ mienu sola no himitsu yo
(still the secret of a sky is invisible)
雨に灼けた往来で ame ni yaketa oulai de
(at the street burned by a rain)
キミよ夢に何を見る kimi yo yume ni nani o milu
(what will you dream about?)
[あーだいじょうぶよタービンが回るわ] ah, daijyoubu yo, turbine ga mawaluwa
(ah, it's undoubtedly fine, the turbine is rotating)
[あーだいじょうぶよタービンが回るわ] ah, daijyoubu yo, turbine ga mawaluwa
(ah, it's undoubtedly fine, the turbine is rotating)
キミの歌にめくるめく kimi no uta ni mekulumeku
(the old soundless lightening...)
古い無音の稲妻で fului muon no inazuma de
(dazzling by your song)
ヨングミラーテチーター
(Yongumilah techitah)
割れた壁に手を当てて waleta kabe ni te o atete
(I lay my hand on a cracked wall)
遥かキミを感じてた haluka kimi o kanjiteta
(I was conscious of you in a far away)
海を渡る電光の umi o watalu denkou no
夢で焚いた火を囲んで待つ yume de taita hi o kakonnde matsu
(I/we will sit around the fire, lighted by a dream of flash of lightening which is crossing a sea)
聞こえぬ丘のリズムを kikoenu oka no rhyzumu o
(and wait for inaudible rhythm of hill)
街を急ぐ警笛に machi o isogu keiteki ni
(by a warning horn hurry on its way)
キミの歌もかすれて kimi no uta mo kasulete
(your song get hoarse)
[あーだいじょうぶよタービンが回るわ] ah, daijyoubu yo, turbine ga mawaluwa
(ah, it's undoubtedly fine, the turbine is rotating)
[あーだいじょうぶよタービンが回るわ] ah, daijyoubu yo, turbine ga mawaluwa
(ah, it's undoubtedly fine, the turbine is rotating)
キミの歌にめくるめく kimi no uta ni mekulumeku
(the old soundless lightening...)
古い無音の稲妻で fului muon no inazuma de
(dazzling by your song)
世界タービン タービン sekai turbine, turbine
世界タービン タービン sekai turbine, turbine
世界タービン タービン sekai turbine, turbine
世界タービン タービン sekai turbine, turbine
(the World turbine, turbine...the World turbine, turbine...the World turbine, turbine...the World turbine, turbine...)
テチーターテチーターヨングミラーテチーター
テチーターテチーターテチーーーター
( techitah techitah Yongumilah techitah
techitah techitah techiiiiitahhhhh)
朝の風は凄まじく asa no kaze wa susamajiku
(the terrific morning wind...)
幾万もの声を消す ikuman mono koe o kesu
(blow out ten thousands of voices)
通り過ぎる人波に to-o-lisugilu hitonami ni
(even if I superimpose the scenery of untrodden region...)
遠い秘境の景色重ねても to-o-i hikyou no keshiki kasanetemo
(to a surging crowd go past...)
見えぬ空の秘密よ mienu sola no himitsu yo
(still the secret of a sky is invisible)
雨に灼けた往来で ame ni yaketa oulai de
(at the street burned by a rain)
キミよ夢に何を見る kimi yo yume ni nani o milu
(what will you dream about?)
[あーだいじょうぶよタービンが回るわ] ah, daijyoubu yo, turbine ga mawaluwa
(ah, it's undoubtedly fine, the turbine is rotating)
[あーだいじょうぶよタービンが回るわ] ah, daijyoubu yo, turbine ga mawaluwa
(ah, it's undoubtedly fine, the turbine is rotating)
海を渡る電光の umi o watalu denkou no
夢で焚いた火柱で yume de taita hibashila de
(at the pillar of fire lighted by a flash of lightening which is crossing a sea)
世界タービン タービン sekai turbine, turbine
世界タービン タービン sekai turbine, turbine
世界タービン タービン sekai turbine, turbine
世界タービン タービン sekai turbine, turbine
世界タービン タービン sekai turbine, turbine
世界タービン タービン sekai turbine, turbine
世界タービン タービン sekai turbine, turbine
(the World turbine...the World turbine...the World turbine...the World turbine...the World turbine...the World turbine...the World turbine...)
What does "ヨングミラーテチーター" mean?
명금일하 대취타
(Myungumil-ha dechitah)
It is a sentence that shouts before playing “대취타(Dechitah)”,Korean traditional marching song.
Technically it means “Hit the gong once and start dechitah”, but it seems to be meaningless in this song
This is an actual plot of interstellar
バブルの頃にこのPVを作ったのはすごい。今でも時代が追いついてこれないのがわかる。
one of the greatest moments in my life is to watch this at any time.
For those who don't know, the TV "noise" footage is actually the output of a PCM adaptor, and may well be the actual song itself!
I should totally test that
あなたは、平沢驚くべきものです !
Bless this man ✨
Recuerdo que descubrí al maestro Hirasawa viendo el anime Berserk hace 15 años y desde esa época me gusta aún más. Que capo.
This video is great I got a few good laughs out of it, especially when Susumu was listening into shells and holding up a starfish. The man is great, love his music.
@galilshooter
「ヨングミラ テチタ!」で、古代朝鮮語で「全軍一斉に太鼓を打ち鳴らせ!」という意味らしいです。小西健司氏が持ってたサンプリングデータの中に偶然この声が入っていたとかいう話だったはず。
pvの癖の強さよ
This track and music video, released in 1990.
El vídeo me hace pensar que Susumu viene de otra dimensión...
Hahaha, si ^^
Two words: Fish Phone
The physicality of the universal soldier is universal among all soldiers of the planet who have found their calling as a soldier through hard work and working the streets.
My mental state when i have been reliving the same day of my life since march.
adorable. This man is amazing!
From his Twitter
Q:「世界タービンのPVで家族にヤク中を疑われた」というエピソードを小耳にしましたが、本当なのでしょうか?
A:ガセネタです。私は最もヤク中から遠い男です。
Q: I heard that in the music video for Sekai Turbine, your family thought you were on drugs, is that true?
A: That's total bullshit. I'm about as far from being on drugs as you can be.
ちなみにああいうもはディレクターによって作られます。
私はあのMVが大嫌いであり早く消滅して欲しいのですがオマエタチが拾ってくるのでいつまでも不愉快です。
Incidentally, the visuals were all decided by the director.
I absolutely hate that music video and wish it would be eradicated, but you MFs keep finding (uploading) it, which really puts me on edge.
twitter.com/hirasawa/status/1203297601694515200?s=20
twitter.com/hirasawa/status/1203298390248849409?s=20
\(ㅇㅅㅇ)/명금일하 대취타!!
師匠かわいいじゃん
Ah, yes, he knows everything
Susumu Hirasawa is the best!
If only we could roll him up with a katamari 💖
@@ilovegdragon I am imagining that now 🤣hahaha
00:27 that hand...
In his hand there was a little white behelit: so ahead of time!
この人の頭の中はいったいどうなっちゃってるのだろう・・・
This looks like something I'd watch on Adult Swim.
Dig it, dig it real good.
O_O...this is great. I can definitely hear the Yes influence. Its datedness just makes it that much more wonderous XD
Waaay better than most of today's MTV music videos, especially because he's a really great singer.
I love this song
Awesome. Much respect for Susumu Hirasawa.
a crazy genius
i love it
susumu is great!
It is so good.
this is a great song.
This man is a badass man.
I love Susumu Hirasawa!!!
Timeless
This MV is as crazy as the song itself.
He's quite innovative. It's cool.
I find him extremely attractive right now =w=
Based
And redpilled
this song is so weird and awsome at the same time, its making my brain twist and tremble with confusion.
素敵な曲ですね
@@pxlzzerd448 え?!嘘でしょう!
すげーっ!
とんでもねーっ!
マジカヨ!!
The worst part is that Hirasawa is probably not on drugs.
It's from an album called "The Ghost in Science" or "Science no Yurei"; you can find it on iTunes Japan or maybe online import stores?
Okay. i love this song but this video made it 10x better. I LOVE JAPAN IN THE 80'S-90S
Lol oh my. I really want this translated then someday, I still have it on my psp playlist whenever im at my calculus class, professor doesnt mind. Great song to think with.
This man is an expert at normal things
Two words: MIND BLOWING
Susumu's The only song that includes korean
This video is trippy... but I love the song! Catchy!!
the vídeo that starts it all.
I want him on the Eric Andre Show
Susumu is the Jam
Yeah it reminds me of the intro/1st stage music
such a genius ._.
crazy...
12 years...
クソワロタ
So strange! Hypnotic!
Oh you 90's.
LOL 2.28,the faces are overwhelmed .
10/10
I wished i lived in that world...
@Pointeractive
ありがとうございます!
長年の疑問が解けたので、スッキリして「世界タービン」を聴くことができます^^
本当にありがとうございましたm(__)m
たまご3回見せてくるとこ好きw
そして、にんじん、鯵!!!
SEKAIIIIIIIIIII TURBINE! TURBINE! SEKAIIIIIIIIIIII TURBINE! TURBINE!
sekaaaaaaaaaaaaaaaaaaaai TURBINE!! TURBINE!!
Ah, it's undoubtedly fine, the turbine is rotating
ステルス・メジャー。
携帯電話がでかい!
sugoi
Fantastic. Anyone know what year this is this from?
@ 1:15 *Yells at the starfish*
What I've always found odd is Japan doesn't have any drugs to be associated with weird shit like this. All these weird effects and montages? Made in complete sobriety.
@MarcsLab ok: what year is this and how many tracks he's gonna do for the berserk OAVs? Are we going to get some of the old ones or will it be all brand new for this production?
何が良いのか俺には分からないのに
なぜか毎日聞いてしまう
@reemstrrr either a little white behelit or a meaning less egg: it's your pick :D!
Maybe you are asking for what a behelit is, mh... Google it or start reading Berserk, of which Susumu did every possible (anime series, OAV, games...) OST!
명금일하 대-취-타!
This is hella vaporwavey
...whoa, now i wanna know what the lyrics are.
명금일하 대취타!!!!!!!
God, I love Susumu~ He's amazing.
...This video is so weird xD
1:25 やべぇwwww
Are there any good sites for english translated lyrics for P-Model and Susumu's songs?
Do the Mario!
so goddamn true, man!!!!! hahaha!!! :D
平沢師はきっと地球人の魂ではない。他惑星から新たな美意識を提示するために地球に来られているのだろう。
OM TELOLET OM!!!!
Is he asking for help?
Does anyone know where I might find the lyrics to this song in English? I can't seem to locate them anyplace! =(
whatever the hell this is it manages to capture my entire aesthetic in one video while proving to be extremely catchy lmao
shu t up twitter bitche
@Kyo1Uroboros
1990, I think?
not only that but this pv was made in 1980s...
does any one have english lyrics for this?
Got that right..hahaha xD
i wonder what will happen to them..lol
WTF I'm listening to this music in 1/1/2020 for 5 times.
pls somebody help me :'')
What did he mean by this?