[ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА] #5 - МСТИТЕЛИ ВЕЛИЧАЙШИЕ ГЕРОИ ЗЕМЛИ 2010 г. мультсериал.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 116

  • @NewRecods
    @NewRecods  3 ปีที่แล้ว +10

    Проголосуй за мультсериал в следующий выпуск трудностей перевода - vk.com/newrecordsofficial?w=wall-41111653_16181

    • @Finalwars-s7d
      @Finalwars-s7d 3 ปีที่แล้ว

      Давай про Черепашки ниндзя 2003 :)

    • @ЛЕХАОБЗОР-х6п
      @ЛЕХАОБЗОР-х6п 3 ปีที่แล้ว

      Мстители величайшие герой земли настольгия

    • @Titan_Prime1
      @Titan_Prime1 ปีที่แล้ว

      Ну уж явно лучше чем ранних русские дубляжей мультсериалов, особенно Marvel

  • @Gazzkul
    @Gazzkul 3 ปีที่แล้ว +68

    Ну насчёт некоторых претензий к переводу:
    1) то что асгардцы высокопарным слогом речь свою ведут - это круто. Считаю я, что выделяют так их на фоне смертных, и им подходит допущение данное. Особенно если языком Пушкина бог грома глаголет.
    2) для жителей остальных 8 миров Халк реально похож на Огра, не вижу сильного упущения.
    3) аэрокрейсер и Защита в целом неплохие адаптации для нашего языка, но тут надо решать - либо ты полностью адаптируешь, либо нет. И то адаптации нужны адекватные.
    4) Ник Фурри должен быть каноном. Без вопросов. Это слишком круто.

  • @ReD_Os0
    @ReD_Os0 3 ปีที่แล้ว +71

    Хоть русский перевод и в некоторых моментах не точный,но мульт крутой😎и заставка тоже:НАШ МИР УПАСТЬ ГОТОВ!!!!!!!

    • @РоманКонев-о8ч
      @РоманКонев-о8ч 3 ปีที่แล้ว +9

      ЗАМУЧЕН И ИЗБИТ!

    • @SatoruShinkashi
      @SatoruShinkashi 3 ปีที่แล้ว +3

      @@РоманКонев-о8ч ПРОКОЛТЕЩЕМ ВРАГОВ!!!

    • @RoweMan2000
      @RoweMan2000 3 ปีที่แล้ว +5

      @@SatoruShinkashi *под полчищем врагоооов

    • @RoweMan2000
      @RoweMan2000 3 ปีที่แล้ว +1

      @Крипи Скример я знаю о чëм ты, но по мне так вышло неплохо

    • @user-fe1de5xt2s
      @user-fe1de5xt2s 3 ปีที่แล้ว +4

      @@SatoruShinkashi ОН СТОНИТ И КРИЧИТ!

  • @TheAndreyCraft
    @TheAndreyCraft ปีที่แล้ว +9

    Мне Асгардцы здесь стихами и понравились, получается надо хвалить наших локализаторов, а не авторов оригинала

  • @doctorbruce3798
    @doctorbruce3798 3 ปีที่แล้ว +21

    В данном случае использовалось то значение "Timber", которое зачастую используют древорубы.
    Буквально значит "Берегись", "Осторожно" или просто "Дерево", потому что так они, ну, предупреждают остальных дровосеков о падающем дереве, так что тут нормас.
    Ништяк видос, кстати.

  • @Kamazych
    @Kamazych 3 ปีที่แล้ว +14

    Мурашки от заставки, ууух

  • @arthurlitovko3249
    @arthurlitovko3249 2 ปีที่แล้ว +3

    4:12 - ну какая «сила»? Заряд конечно

  • @ЛюбительВидосов-ю9ц
    @ЛюбительВидосов-ю9ц 3 ปีที่แล้ว +12

    Наш мир упасть готов
    Замучен и избит
    Над полчищем врагов
    Он стонет и кричит...

    • @user-fe1de5xt2s
      @user-fe1de5xt2s 3 ปีที่แล้ว

      Но дать отпор врагу! Один я не смогу!

  • @КорольКроули
    @КорольКроули 3 ปีที่แล้ว +15

    И всё таки отличный мульт) и песня в заставке в оригинале звучит круче)

  • @egerproduction5241
    @egerproduction5241 3 ปีที่แล้ว +5

    0:59 если им нужна была рифма как у оригинала то могли бы перевести "Свой мир не отдадим, мы бьёмся как один" тоже классно звучит

  • @mking05
    @mking05 3 ปีที่แล้ว +3

    Тор говорит голосом Добрыни, поставив ему "Слушай, а ловко ты это придумал, я даже в начале и не понял, молодец"
    То всё равно будет слышан тор этого мультика =)

  • @Outran
    @Outran 3 ปีที่แล้ว +4

    Наш диктор упасть готов
    Он замучен и хрипит

  • @RaSSoLInc
    @RaSSoLInc 3 ปีที่แล้ว +5

    Не-не-не, ЗАЩИТА это канон для российских фанатов.
    Именно такой перевод был в комиксах ИДК)

  • @erzhenamanzarova3411
    @erzhenamanzarova3411 3 ปีที่แล้ว +2

    Блин такая ностальгия. По этому каналу и блин жалко что про вас все забыли(

  • @videoguy9042
    @videoguy9042 3 ปีที่แล้ว +16

    А теперь разбери Бэтмена 1992-ого года от СТС) Уж там-то материала хоть отбавляй.

  • @ezhikebaniy
    @ezhikebaniy 3 ปีที่แล้ว +6

    18:06 Классные субтитры🤣
    А вообще не торопись на этапе монтажа, контент очень годный но рофлы над сабами у меня в голове начинают составляться в грехообзор на грехообзор)

  • @denismisochenko8800
    @denismisochenko8800 3 ปีที่แล้ว +2

    2 раза пересматривал и никогда не знал, что столько имён пропущено

  • @БезумэВыкрут
    @БезумэВыкрут 3 ปีที่แล้ว +7

    У меня вопрос. Почему Р.И.Д.У. ?!
    Хотя в эпизоде про ЖЧ и Фьюри упоминается М.О.Д.О.К.

  • @romamedved95
    @romamedved95 2 ปีที่แล้ว +2

    Насчёт песни: это не питч, голос никак аппаратно не изменяли, это голос Сергея Балабанова (Губку Боба озвучивает), который сам по себе высокий и с хрипотцой.

  • @Дружелюбныйсосед-у4п
    @Дружелюбныйсосед-у4п 3 ปีที่แล้ว +2

    Лучший мульт про Мстителей

  • @terminator2000
    @terminator2000 ปีที่แล้ว

    Господи какая ностальгия аж хочется вернуться в 4 декабря 2020 года эх

    • @NewRecods
      @NewRecods  ปีที่แล้ว

      Да, вот же время течет

  • @Eblanchief
    @Eblanchief 3 ปีที่แล้ว +1

    Обожал его в детстве, даже диск с 2 сезонами был)

  • @zet5692
    @zet5692 2 ปีที่แล้ว +2

    15:16 во всех мультах Азгардцы называют Халка огром, так что всё ок

  • @АнтонЧернявский-м5ф
    @АнтонЧернявский-м5ф 3 ปีที่แล้ว +1

    Озвучка Земо очень нравится.

  • @superhupersonic3
    @superhupersonic3 2 ปีที่แล้ว +2

    Наш мир упасть готов
    Замучен и избит
    Бод полчищем врагов
    Он стоит и кричит
    Но дать отпор врагу
    Один я несмогу
    ВСЕМ ОБЩИЙ СБОР
    Вместе станим мы стеной
    Пока не кончим бой
    Их обратим мы спять
    ОГОНЬ МЫ ПОБЕДИМ
    СВОЙ МИР НЕ ОТДАДМ
    ОГОНЬ МЫ ПОБЕДИМ
    СВОЙ МИР НЕ ОТДАДИМ

    • @RRR-yn4bo
      @RRR-yn4bo หลายเดือนก่อน

      Врагов а не огонь

  • @russtudiogames3390
    @russtudiogames3390 3 ปีที่แล้ว

    Настальгия, у меня даже DVD диск есть и я его до сих пор пересматриваю

  • @user-PARAGON
    @user-PARAGON 3 ปีที่แล้ว

    О я смотрел его до дыр, если точнее одним залпом 10 раз пересмотрел

  • @диджейлео-б2л
    @диджейлео-б2л 3 ปีที่แล้ว +1

    Вот совпадение. И мультсериал отличный и перевод выдался на уровне 😀. Кстати заставка на русском по мне звучит в разы эпичнее.

  • @Клевер-ш7ж
    @Клевер-ш7ж 3 ปีที่แล้ว +1

    Уоу, не заглядывал на Ваш канал года 2... Я думал, Вы уже либо забыли про канал, либо делаете до сих пор озвучки разных гик-видосов от фанаты, где один герой из одной вселенной участвует в драке с персонажем из другой. У Вас ведь была одна из лучших озвучек) Не думал, что вы перешли на "Трудности перевода")) Рад, что снова подписан на Ваш канал, жду новых роликов.

  • @nomork238
    @nomork238 3 ปีที่แล้ว +5

    То, что отражено в фильме не добавляет каноничности

  • @RegBanana_
    @RegBanana_ 2 หลายเดือนก่อน

    Лучшие было так ' Энергия брони упала до 32%, рекомендую перезарядка

  • @mi3rob888
    @mi3rob888 2 ปีที่แล้ว +2

    13:14 в русской версии просто Альтрон Джентльмен

  • @ReD_Os0
    @ReD_Os0 3 ปีที่แล้ว +7

    Я хочу трудности перевода человека паука 2017года

  • @Keym0236
    @Keym0236 2 ปีที่แล้ว +1

    По канону асгардцы говорят белым стихом

  • @JustBlueBunny2009
    @JustBlueBunny2009 3 ปีที่แล้ว

    Мне кажется, что Грандиозный Человек-паук и Мстители: Могучие герои Земли похожи. Анимация простая, крутые экшн сцены и всеми любимый и отличный мультсериал.

    • @JustBlueBunny2009
      @JustBlueBunny2009 3 ปีที่แล้ว

      Но насчёт Мстителей не знаю. Любят этот мультсериал или нет? Мне он нравится.

  • @streist
    @streist 3 ปีที่แล้ว +1

    ну лично у меня пенся на русском вызывает тёплые слёзы ностальгии

    • @NewRecods
      @NewRecods  3 ปีที่แล้ว +1

      Ну я ничего против и не имею. Меня она самого вставляет.

  • @cemen-777
    @cemen-777 3 ปีที่แล้ว

    Классный мульт в этом сериале несмотря на свою красочность маранее чем например те-же "команда мстители")

  • @LeRoflOriginal
    @LeRoflOriginal 3 ปีที่แล้ว +2

    Интересно, у меня одного не пришло уведомление о новом видео на канале?

  • @Miftahov15
    @Miftahov15 2 ปีที่แล้ว

    Перевод классный, дубляж воопще вышка как по мне. Из минусов названия некоторых персонажей (тот же Альтрон или модок)

  • @suno1127
    @suno1127 3 ปีที่แล้ว

    ты где смог найти этот мульт в оригинале, я сколько не искал так и не смог, если те же черепашки 2003 или человек паук 90 есть на ютубе и на прочих сайтах, то этот неа

  • @stefanvisvol1375
    @stefanvisvol1375 3 ปีที่แล้ว +1

    Ну у азгардцев в русском дубляже болезнь пушкина, не могут разговаривать нормально в принципе. Не могу точно сказать хорошо это или плохо, но мне лично кажется это подходящим персонажам мифов.

  • @Custodes220
    @Custodes220 2 ปีที่แล้ว +2

    1:45 битва не побеждена? Может не выиграна?)

  • @superGeming1234
    @superGeming1234 9 หลายเดือนก่อน

    Вышла ржака за то)

  • @reblok89
    @reblok89 3 ปีที่แล้ว +2

    1:45 - "Пока битва не побеждена"?)

    • @user-fe1de5xt2s
      @user-fe1de5xt2s 3 ปีที่แล้ว

      А че не так?

    • @reblok89
      @reblok89 3 ปีที่แล้ว

      @@user-fe1de5xt2s Оксюморон неуместный. Битву можно выиграть.

  • @АлиханДжайлообайев
    @АлиханДжайлообайев ปีที่แล้ว

    Тут тони похож на стренжа из человек паука 1994

  • @RoweMan2000
    @RoweMan2000 3 ปีที่แล้ว +1

    Ник Фурри
    Браво 😂

  • @vrabramov
    @vrabramov 5 หลายเดือนก่อน

    Во-первых, S.H.I.E.L.D. это аббревиатура. Название этой вымышленной организации Supreme Headquarters, International Espionage and Law-Enforcement Division. И собственно, верный подход здесь либо пытаться перевести все эти слова и составить из них аббревиатуру на русском, но потеряв символический смысл. Либо передать последний, сохранив число букв. Всего их в S.H.I.E.L.D. шесть. З.А.Щ.И.Т.А. в этом смысле гораздо лучше чем трехбуквенная отсебятина вроде Щ.И.Т. Хотя и тут можно подтянуть какие-то аллюзии на ЦРУ. Hydra, для сравнения, это название.
    Во-вторых, то, что асгардцев и особенно Тора наделили высоким слогом, отсылает к классическим произведениям скандинавского эпоса. К скальдической поэзии. Это вообще нереально круто. Как и то, что Халка иногда огром называли. Особенно в том эпизоде, где нужно хорошо попасть в липсинк. "Mortal, wait!" в этом смысле довольно близко к "Огр, стой!"

    • @NewRecods
      @NewRecods  5 หลายเดือนก่อน

      Возможно, но весь комментарий можно назвать субъективным, как и мой обзор наверное. А вообще переводчики должны переводить, а не украшать и улучшать. Их задача не испортить, не сделать лучше, а оставить также как в оригинале.

  • @whiteth6394
    @whiteth6394 ปีที่แล้ว

    В некоторых моментах фраза на Русском может длиться дольше чем в Английском. Я думаю по этому в некоторых моментах не говорят имена

  • @Egorbrosav
    @Egorbrosav 2 ปีที่แล้ว

    1:58 но мне больше нравится русская озвучка

  • @sasha_thewhite
    @sasha_thewhite 3 ปีที่แล้ว

    Воу, а Железного Человека я так понимаю в оригинале озвучивает Роберт Дауни?)

  • @Ingwar1993
    @Ingwar1993 3 ปีที่แล้ว

    Блин, и всё-таки как бы не привычен был фильмовый вариант, мне кажется правильней было бы Ультрон, а не Альтрон. Имя же по идее образовано от слова "ультра"...

    • @krysestudios
      @krysestudios 3 ปีที่แล้ว

      Помню как в 2014 смотрел мстители вгз а потом трейлер вторых мстюнов увидел и подумал типо "чо за фигня какой альтрон он же ультрон"

  • @simplerocketdud563
    @simplerocketdud563 3 ปีที่แล้ว

    Сделай Человека Паука 1967 Года! Будет прикольно! Заранее Спасибо!

  • @terrymcginnis7214
    @terrymcginnis7214 ปีที่แล้ว

    Кто-нибудь объяснит почему Модока называют Риду, а Ронана Кэйл-обвинитель

  • @fosfor6201
    @fosfor6201 3 ปีที่แล้ว +2

    Ну я так посмотрел заставку на русском и на английском но что то больше нравиться еа русском незнаю там такая как бы искра

  • @goldenpanda4520
    @goldenpanda4520 3 ปีที่แล้ว

    Бля я помню была озвучка вроде от хамстер студио, но я ни где не могу её найти(именно этого мульта), я просто в детстве смотрел именно в той озвучке, а не в официальной....

  • @vasilijrappana2335
    @vasilijrappana2335 2 ปีที่แล้ว

    Имя, сестра, имя!

  • @Darthfermer00
    @Darthfermer00 8 หลายเดือนก่อน

    Может Юные Титаны 2003 или 2013?

  • @АльбертВескер-х6о
    @АльбертВескер-х6о 2 ปีที่แล้ว

    Кстати кэпа в оригинале озвучил Блашкович!

  • @viverra.
    @viverra. 2 ปีที่แล้ว

    Как по мне Ультрон звучит бэдассней

  • @mr.mulakh0ff580
    @mr.mulakh0ff580 3 ปีที่แล้ว

    Скиньте кто-нибудь ссылку с оригиналом пж

  • @whiteth6394
    @whiteth6394 ปีที่แล้ว

    10:50 сейчас буду вести себя как чел с ником "безумный доктор", но правильно "ультрон" от слова ультра, но звучит это ущербно

  • @ALTOINTUNE
    @ALTOINTUNE 2 ปีที่แล้ว +2

    Ну как-то не по существу почти все, от слова совсем. Осилил полролика. Если сравниваешь именно дубляж в аудиальном виде, то считайся с липсингом, потому что фразы в твоем переводе становятся длиннее. Сам же перевод - много подстрочника, особенно в оборотах с "то, что". Слишком буквально, оттого и альтернативы выходят не лучше. А имена это следствие неразвитости культуры комиксов в нашей стране на тот момент времени. Даже русские читатели комиксов времен ИДК росли на Дардевиле и Амбале, когда уже следующее поколение переводчиков комиксов составляло базу имен и приходило к единому компоненту. Это грустно, но простительно, как по мне.

  • @Voicemix
    @Voicemix 3 ปีที่แล้ว +1

    "Пока битва не побеждена"?! Лол, что?

    • @krysestudios
      @krysestudios 3 ปีที่แล้ว

      Пока битва не окончена скорее

    • @Voicemix
      @Voicemix 3 ปีที่แล้ว

      @@krysestudios или "Пока мы не одержим победу в битве"

  • @cucumbers366
    @cucumbers366 ปีที่แล้ว +1

    Отвратный разбор с обилием неточностей. Уже в первые пять минут

  • @VadimSkovorodka
    @VadimSkovorodka 3 ปีที่แล้ว

    Когда ещё видео?

  • @ReD_Os0
    @ReD_Os0 3 ปีที่แล้ว +3

    Почему так долго ждать

    • @NewRecods
      @NewRecods  3 ปีที่แล้ว +4

      Уже не долго) Пока можно проголосовать за следующий выпуск - vk.com/newrecordsofficial?w=wall-41111653_16181

    • @ReD_Os0
      @ReD_Os0 3 ปีที่แล้ว +2

      @@NewRecods да уже вижу:)

  • @h.e.x.a.g.0.n
    @h.e.x.a.g.0.n 3 ปีที่แล้ว +2

    Русская заставка лучше

  • @lloydbanks8382
    @lloydbanks8382 3 ปีที่แล้ว

    На 1:41 что хрень??? Похожа на подобную одну из баз Брейниака!!! В игре Lego Batman 3: Beyond Gotham была она!!!

  • @sonictheheghehogfan3213
    @sonictheheghehogfan3213 3 ปีที่แล้ว

    Можно серию с человеком пауком

  • @turunov1907_official
    @turunov1907_official 3 ปีที่แล้ว

    Анимация в стиле человек паук, лучше было

  • @user-vb7nh6sp1o
    @user-vb7nh6sp1o 3 ปีที่แล้ว

    ЧЕ К ИМЕНАМ ПРИДРАЛСЯ

  • @omgsupersonikturboenergy100
    @omgsupersonikturboenergy100 2 ปีที่แล้ว +1

    хахахахахахахахаххахахахахахахахахах фури

  • @Крипипаста-л6с
    @Крипипаста-л6с 3 ปีที่แล้ว

    Вопще то курган это город

  • @ПтрКудряшов
    @ПтрКудряшов 2 ปีที่แล้ว

    Ник фурри
    Хххаааа

  • @Nurslk_opa
    @Nurslk_opa 3 ปีที่แล้ว

    *Ролик конечно классный ,но нахрена актёров дубляжа называть «Дикторами»*? 🤦🏻‍♂️

    • @NewRecods
      @NewRecods  3 ปีที่แล้ว

      Наверное потому что это практически одно и то же. Они все есть в базах дикторов - audio-production.ru/baza-diktorov/

  • @Л.П.ХВосток
    @Л.П.ХВосток 2 ปีที่แล้ว

    Если тебе чтото не нравится просто не смотри)

  • @nillero6484
    @nillero6484 2 ปีที่แล้ว

    Оказывается перевод многое держит 🤔. Русский перевод оказывается дерьмо