Трудности перевода: Каштан (Chestnut) - в оригинале английское слово "каштан" состоит из двух отдельных слов - "грудь" и "орех", что как бы намекает на то что герой таскает шарики-тестикулы у себя на груди. Но эту игру слов никак не передать в переводе имени. Некоторые термины я перевел ближе к их отсылкам на вселенную Вархаммер. "Медикаи"- апотекарий, "Психо-воин" - псайкер, "Алиен" - ксенос. Кровосмесители. А оригинате - "Коагуляторы". Коагуляция это процесс свертывания крови, но я не нашел нормального названия так чтобы оно и передавало смысл, и не звучало нелепо. Ну не "Кровосвёртами" же их называть. А "коагуляторы" хоть и звучит красиво, но тут многим будет непонятен замысел названия. Так что я назвал их "Кровосмесители". Это близко к основной идее (что у них всё про кровь) и, к тому же, в этом названии появилась отсылка к их секретному ритуалу. "Будь Позитивным". В оригинале "B-Positive" это отсылка к маркировке крови. Типа, группа "Б"-положительная. Но если бы он говорил "будь положителен" и "будь отрицателен", то как-то не стройно звучит, да и теряется значение слова "позитивный". Так что тут просто пришлось пожертвовать одним из смыслов. И (вау-вау), мы наконец-то узнали какую такую "мембрану" отодвигал Каштан, доставая тестикулы Разжигателя Ненависти! Всё тайное становится явным!
"Blood type" - группа крови. "Blood-type" - крово-печатник. (Type - печатать, да и он буквально печатает.) КАК это можно было перевести как "КРОВО-ШРИФТ"?! Это не по смыслу не подходит, ни как адаптация. Вот не понимаю, почему никто не попытался адаптировать "Chestnut"? Оно имеет ровно тот же оскорбительный характер как и "Chucklenuts". Это может также означать тестикулы. (Думаю что здесь не надо пояснять в чём прикол.) Но, тут также были замечены другие приколы, которые я сам не углядел. Как - "B-positive"
С ксеносами самое лучшее и очевидное решение, назвать медика апотекарием можно, но как будто не обязательно, а вот психовоинами они называются явно не потому что псайкеры, а потому что они воины и ведут себя как психи
Я зануда, придерусь ещё маленько к перводу :) 5:14 ЧЕРЕЗ задний проход, а не своим задним проходом, смысл меняется 7:46 Babysitting - лучше было перевести как "нянчиться", чем "приглядывать", хотя по смыслу и так нормально 10:52 "ПОДОЖДИТЕ МЕ-..." 12:20 В оригинале было: "...in cereal box! Cereal not included" ("... в наборе хрустящих шариков! Шарики в набор не входят") 16:32 leaky valve - дословно "протекающий клапан", по сути - утечка в легионе А в остальном перевод иногда даже интереснее оригинала 🙂 Отличная работа, Альфарий! Гидра Домтнатус!
13:20 тут в оригинале он вроде говорил мальчишчке, что не надо падать лицом в грязь, но по иронии судьбы, мальчишечка всё таки падает и зарывается прямо в грязь))
Для произведения где ну ооочень много шуток на тему двоякости произношения перевод максимально годный и если и не переносит смысл некоторых шуток буквально, то делает их по своему смешными и атмосферными - браво!)
@Sir_Chestman малого и отца больше всего жалко. Типо малого по ошибке забрали, конечности потерял из-за этого апотерикая. Так ещё и убили его с отцом.... мне просто грустно из-за ихней судьбы...
@@ЕгорЛетов-в2г по большей части виноват апотекарий т.к. Именно он всё время где-то косячил и т д. Хотя,даже если он бы не косячил,то мальчик всё равно погиб,и это очень грустно осознавать.
Интересный факт, когда вожак "Кровосмесителей" выставляет распальцовку в слово "Blood", это один в один списано с знаком- распальцовкой печально известной банды "Bloods"! В этот момент я заорал так, что даже обино стало, а почему раньше никто додумался так подшучивать над любителями Кхорна и Мирожоров😁
посмотрел в ориге в день релиза и как представил сколько раз будет повторено "МАЛЬЧИШЕЧКИ"...так вот и сидел ждал ЭТОЙ озвучки. мем конечно локальный но от этого не менее кекно. Спасибушки!
Посмотрел в оригинале, потом какую-то русскую озвучку и теперь эту. У Альфария приятный голос, и перевод годный. Когда услышал "вынюхивателя мальчишечек" сразу вспомнил мистера Князева😂😂😂 класс, пересмотрел второй раз и не пожалел. Надеюсь Альфарий будет продолжать перевод этого сериала )
серия огонь, самый крутой перс это кнш апотикарий, он и спас ребенка, и спас и булаву ненависти, и тестикулы, и вы прикиньте сколько в нем силы, что он уничтожил целый легион в одно лицо, ждем продолжения!
1:43 и 2:43 такая ржака, меня чёт пробило дикий ор, в первом случае меня насмешил дизайн чела со второй команды по середине, ну а во втором случае очень смешной звездолёт.🤣🤣🤣
Мне понравился этот позитивный кровавый еретик-ксенолюб, а Каштан вообще главный герой эпизода, неплохо. Но Разжигатель ненависти все равно лучший❤ а вообще довольно тонко, тут в принципе хорошо показано взаимодействие орденов глазами фанатов вахи, хоть и выкручено в гротеск и идиотию как обычно у этого аниматора бывает. Часто с вахалюбами общаюсь и прям ловлю знакомые вайбы, на фоне траев WH40K SM2 PVE на харде и выше, а так же просмотров всякой анимации по вахе с ними же, благо в VR chat есть удобные плееры.
это намного лучше чем я ожидал! не только перевод, но сам мультик. а дискуссия о лучших переводах позволяет больше узнать о языке, и добавляет интереса посмотреть все это в оригинале
Кровосмесители(коагуляторы) это какая то лютая смесь кровавых ангелов и генокультистов, однозначно лучше оригинала) Я так и не понял была ли та реклама стебом или они реально решили выпустить мерч (скорее всего стеб)
Reclaimer33 ComicDub Studios отлично всё адаптировал) Через час после выхода смотрел в оригинале, потом на след день смотрел Реклеймера - у него годный перевод. Местами кривой и не совпадающий с ориигналом по смыслу, но имена и прочие нестандартные приколы хорошо перевёл, вместо каштана Яйцегруд))) и Кровопечатник. И психовоин, а не воин псайкер))) Но в целом тут перевод качественнее))) Хотя и чуть меньше лулзов)
Отличный перевод и серия - огонь! Но один маленький косяк перевода, на мой взгляд, это как кровосмесители потеряли глобулусы - там в оригинале было сказано, что ксеносы высосали их ЧЕРЕЗ задний проход космодесантников, а не своим задним проходом))) Но так даже лучше, на самом деле)))))
Хочу поделится теорией. В вахе большую роль имеет хаос. И у нас уже есть целый ваха-канон с ерясью фурри. Будет ли пушистая скверна хаосом в мире Космического Короля?
Трудности перевода:
Каштан (Chestnut) - в оригинале английское слово "каштан" состоит из двух отдельных слов - "грудь" и "орех", что как бы намекает на то что герой таскает шарики-тестикулы у себя на груди. Но эту игру слов никак не передать в переводе имени.
Некоторые термины я перевел ближе к их отсылкам на вселенную Вархаммер. "Медикаи"- апотекарий, "Психо-воин" - псайкер, "Алиен" - ксенос.
Кровосмесители. А оригинате - "Коагуляторы". Коагуляция это процесс свертывания крови, но я не нашел нормального названия так чтобы оно и передавало смысл, и не звучало нелепо. Ну не "Кровосвёртами" же их называть. А "коагуляторы" хоть и звучит красиво, но тут многим будет непонятен замысел названия. Так что я назвал их "Кровосмесители". Это близко к основной идее (что у них всё про кровь) и, к тому же, в этом названии появилась отсылка к их секретному ритуалу.
"Будь Позитивным". В оригинале "B-Positive" это отсылка к маркировке крови. Типа, группа "Б"-положительная. Но если бы он говорил "будь положителен" и "будь отрицателен", то как-то не стройно звучит, да и теряется значение слова "позитивный". Так что тут просто пришлось пожертвовать одним из смыслов.
И (вау-вау), мы наконец-то узнали какую такую "мембрану" отодвигал Каштан, доставая тестикулы Разжигателя Ненависти! Всё тайное становится явным!
"Blood type" - группа крови.
"Blood-type" - крово-печатник. (Type - печатать, да и он буквально печатает.)
КАК это можно было перевести как "КРОВО-ШРИФТ"?! Это не по смыслу не подходит, ни как адаптация.
Вот не понимаю, почему никто не попытался адаптировать "Chestnut"? Оно имеет ровно тот же оскорбительный характер как и "Chucklenuts". Это может также означать тестикулы. (Думаю что здесь не надо пояснять в чём прикол.)
Но, тут также были замечены другие приколы, которые я сам не углядел. Как - "B-positive"
И тот кровосмеситель, который размазывал кровь жука и падшего брата по доспеху приобрёл больше смысла - он же кровосмеситель, решил смешать кровь
С ксеносами самое лучшее и очевидное решение, назвать медика апотекарием можно, но как будто не обязательно, а вот психовоинами они называются явно не потому что псайкеры, а потому что они воины и ведут себя как психи
Я зануда, придерусь ещё маленько к перводу :)
5:14 ЧЕРЕЗ задний проход, а не своим задним проходом, смысл меняется
7:46 Babysitting - лучше было перевести как "нянчиться", чем "приглядывать", хотя по смыслу и так нормально
10:52 "ПОДОЖДИТЕ МЕ-..."
12:20 В оригинале было: "...in cereal box! Cereal not included" ("... в наборе хрустящих шариков! Шарики в набор не входят")
16:32 leaky valve - дословно "протекающий клапан", по сути - утечка в легионе
А в остальном перевод иногда даже интереснее оригинала 🙂
Отличная работа, Альфарий!
Гидра Домтнатус!
13:20 тут в оригинале он вроде говорил мальчишчке, что не надо падать лицом в грязь, но по иронии судьбы, мальчишечка всё таки падает и зарывается прямо в грязь))
Для произведения где ну ооочень много шуток на тему двоякости произношения перевод максимально годный и если и не переносит смысл некоторых шуток буквально, то делает их по своему смешными и атмосферными - браво!)
Они бы малому хотя бы шею выпрямили звери
@Sir_Chestman малого и отца больше всего жалко. Типо малого по ошибке забрали, конечности потерял из-за этого апотерикая. Так ещё и убили его с отцом.... мне просто грустно из-за ихней судьбы...
А чё так лагает то😢😢😢😢😢
@@Harosh2022Апотекарий не виновен он наоборот проявлял больше всех милосердия
@@ЕгорЛетов-в2г по большей части виноват апотекарий т.к. Именно он всё время где-то косячил и т д. Хотя,даже если он бы не косячил,то мальчик всё равно погиб,и это очень грустно осознавать.
С такими лоялистами и хаос не нужен)))
3:00 забавно, как он пытается приклеить фитиль к свече, чтоб не получить от командования по голове)
А я не заметил этого даже
Интересный факт, когда вожак "Кровосмесителей" выставляет распальцовку в слово "Blood", это один в один списано с знаком- распальцовкой печально известной банды "Bloods"! В этот момент я заорал так, что даже обино стало, а почему раньше никто додумался так подшучивать над любителями Кхорна и Мирожоров😁
просто,мирожоры не из южного централа))
а так да,прикольная отсылка(на этно- банду из лос анджелоса)
Была у меня шутка, что месячные создал Кхорн :)
Кровь и злоба. Кхорну всё равно откуда льётся кровь.
Ото то мне этот жест знаком.
посмотрел в ориге в день релиза и как представил сколько раз будет повторено "МАЛЬЧИШЕЧКИ"...так вот и сидел ждал ЭТОЙ озвучки.
мем конечно локальный но от этого не менее кекно. Спасибушки!
В переводе от Альфария фаховский слэнг даёт свой шарм. Гидра Доминатус!
Вот ты и попался Еритик
гидра доминетус
Посмотрел в оригинале, потом какую-то русскую озвучку и теперь эту. У Альфария приятный голос, и перевод годный. Когда услышал "вынюхивателя мальчишечек" сразу вспомнил мистера Князева😂😂😂 класс, пересмотрел второй раз и не пожалел. Надеюсь Альфарий будет продолжать перевод этого сериала )
Такая годнота, слов нет) хочу хочу теперь хрустящие шарики ненависти😊
И не ты один. 😏
серия огонь, самый крутой перс это кнш апотикарий, он и спас ребенка, и спас и булаву ненависти, и тестикулы, и вы прикиньте сколько в нем силы, что он уничтожил целый легион в одно лицо, ждем продолжения!
Возможно у этих десантников регенерация есть и у разжигателя ненависти просто руки и ноги отрасли в теле пацана
@@АргенОмурбеков-д8я там вроде был ещё мальчишка в кровавой темнице, может Chestnut воспользовался им после спасения тестикул Hatemonger'а
@@АргенОмурбеков-д8яне отросли, его на корабль дотащили безногим
@@АргенОмурбеков-д8я Скорее всего переместили тестикулы в целого пацана.
Он не спас ребенка😂
Хвала Космическому... Хвала Экспедиции Альфария! Гидра Доминатус!
Финальный поворот это прям что-то с чем-то. Я такого даже в вахе не видал.
Спасибо за перевод.
а, так это не по Вахе сериал?
@@renatfox5408 по большей части это пародия на ваху
Это пародия на Ваху.
@@renatfox5408Не это фанатская стеб вселенная (но по факту она лучше оригинала)
Скажу честно даже не пытался смотреть в другом переводе ждал твоего Хвала Космическому Королю и хвала Экспедиции Альфария)
Прямо в тайминг. Уже начал смотреть другую озвучку, а тут такой подгон.
1:43 и 2:43 такая ржака, меня чёт пробило дикий ор, в первом случае меня насмешил дизайн чела со второй команды по середине, ну а во втором случае очень смешной звездолёт.🤣🤣🤣
Вторая часть настолько мощная, что когда она началась, у меня на груди выросли волосы, а мой кот пошёл в качалку
Мне понравился этот позитивный кровавый еретик-ксенолюб, а Каштан вообще главный герой эпизода, неплохо. Но Разжигатель ненависти все равно лучший❤ а вообще довольно тонко, тут в принципе хорошо показано взаимодействие орденов глазами фанатов вахи, хоть и выкручено в гротеск и идиотию как обычно у этого аниматора бывает. Часто с вахалюбами общаюсь и прям ловлю знакомые вайбы, на фоне траев WH40K SM2 PVE на харде и выше, а так же просмотров всякой анимации по вахе с ними же, благо в VR chat есть удобные плееры.
Ну наконец то! Проклятые ксеносы могут оставить в покое тестикулы владельца канала! 8)
о господи, это случилось!
😮
так и знал что тайные кланы задротов пересекаются где-то здесь
Какие люди
Фига себе
Ого не ожидал
Наконец-то продолжение)
Спасибо Альфарий
Если бы вынюхивателя МАЛЬЧИШЕЧЕК озвучил Князев это был бы шедевр
Он и есть король :)
это намного лучше чем я ожидал! не только перевод, но сам мультик.
а дискуссия о лучших переводах позволяет больше узнать о языке, и добавляет интереса посмотреть все это в оригинале
13:30. Надо было оставить пословицу. Не ударить лицом в грязь. Было бы куда комичнее:)
Ноги в руки и бежим, аж в глазах потемнело🤣🤣🤣
Кровосмесители(коагуляторы) это какая то лютая смесь кровавых ангелов и генокультистов, однозначно лучше оригинала)
Я так и не понял была ли та реклама стебом или они реально решили выпустить мерч (скорее всего стеб)
Согл, ведь всего лишь 2 серия вышла, а уже мерч создают.хотя чем черт не шутит 🤫.
Разве мерч это не канон?)
у них давно есть свой мерч. а по спейскингу еще с первой серии делают. так что все есть, даже набор с коробкой ('хлопья не включены' (c) )
Это пожиратели миров, уж расцветку то не узнать стыдно
@@handragor4936 да то что это пожиратели я хотел написать, но подумал что кровавые ангелы им больше подходят, все таки нехватает им ярости пожирателей
Вот и подоспел перевод от альфа легиона) долго ждать не пришлось ❤
Оооо, вот это подгон!
На мой скромный взгляд, озвучка от Альфария самая лучшая!!
МАЛЬ
ЧИ
ШЕЧ
КИ
11!
Так и кажется, что сейчас кто-то в пупок чмокнет. Жуть!
Жду появления космодесантников хаоса в этом сериале больше чем что либо
Боюсь даже преццтавить ребят К'Хорна!! Если тут космоконсервы ТАК ЖГУТ!)))
Мужчина, у вас получаются шикарные переводы. Я бы с удовольствием смотрел бы видосы с такой озвучкой. Задумайтесь. Редкого качества работа.
Тут скорее не псайкеры, а психовоины, типа они ведут себя в бою как психи
"чекнутый/шизанутый/психованый воин",да,так было бы лучше...
Согласен. Это типа вместо космодесанта. Которые по факту и есть шизовоины.
Психивойны
Теперь я хочу шарики разжигателя ненависти
На 10:15 заржал в голос, несмотря на поздний час🤣
Я только-что поставил на паузу.... это п....
Представляете какие хаоситы в этой вселенной
Нормальные
"Ноги в руки - и бежим!"🤣
15:00 честнат повторяет за коагулятором 😂😂😂😂
Вторая серия существенно круче первой. Сплошной ор.
Блин. Я кайфую от каждой секунды каждой серии. Это просто офигенно!
очень годная озвучка, спасибо
Спасибо что переводите очень круто))
Шикарно, Альфарий! Это прям новый уровень озвучки в твоем исполнении)))
Альфарий, спасибо за перевод, но я не смог дотерпеться его. У тебя наверное самая лучшая русская локализация, сериал топ
Альфарий ты Бох Озвучки. Браво👏👏👏
Хоспадибожамой. Эти "мальчишечки" просто божественны! 😄
Отличная озвучка. Спасибо!)
Спасибо за качественную озвучку! Хахах, этот мульт просто улёт))
Ну что шь, будет чем себя порадовать вечером за чашкой кофея =))
Огромное спасибо, ждал твой перевод больше чем зарплату🎉
Reclaimer33 ComicDub Studios отлично всё адаптировал) Через час после выхода смотрел в оригинале, потом на след день смотрел Реклеймера - у него годный перевод. Местами кривой и не совпадающий с ориигналом по смыслу, но имена и прочие нестандартные приколы хорошо перевёл, вместо каштана Яйцегруд))) и Кровопечатник. И психовоин, а не воин псайкер)))
Но в целом тут перевод качественнее))) Хотя и чуть меньше лулзов)
Хвала императору😊 ведь озвучки у альфария просто великолепны пусть великий император благословит его в будуших проектах
Мрачный лорд это типо вольный торговец?😆
Нет лорд Губернатор 😅
Безудержный лайк - ВО СЛАВУ КОСМИЧЕСКОГО КОРОЛЯ!!!
Отличный перевод и серия - огонь!
Но один маленький косяк перевода, на мой взгляд, это как кровосмесители потеряли глобулусы - там в оригинале было сказано, что ксеносы высосали их ЧЕРЕЗ задний проход космодесантников, а не своим задним проходом))) Но так даже лучше, на самом деле)))))
огромная благодарочка, качественно делаешь бро, продолжай плизз
Это шикарно, это надо кавиллу показать , по любому бы профинансировал .
Кровавые ангелы прям огонь вышли, жаль что так бесславно были слиты, мне они понравились.
перевод 10/10
7:09 вот как выглядит Князев на самом деле
Переименуйте "Каштана" в "Орешника"
хм, на 9:19, по идее, спойлер - коагулятор обходит, почти незаметно, мелких ксеносов.
спойлер это "капитан,будь позитивным!" )))
то чувство, когда сопереживал рандомному спейсмарину больше, чем всем псевдоперсонажам с "тяжёлой судьбой" современных ААА-проектов
Спасибо за озвучку)) ❤
Вынюхиватель мальчишечек конечно топовый 😂😂😂
Отсылка на базамаринов, отсылка на тихоокеанский рубеж и это только в первые 40 секунд
А почему не применяем фильтр голоса когда их лица закрыты шлемом?
Опа часок сегодня днем только увидел и уже есть озвучка
спасибо за перевод
Перевод хороший, но жаль игры слов про кровь не перенесли, один blood type чего только стоит.
По правде говоря, я, с тяжёлым сердцем, за переобучение Каштанки... Ему на пользу пойдёт, капитан перестанет наседкой быть.🫀
Как ты хорош
Мы ждали этого 4 нет 5 тысяч лет!
Получается вся личность в этих яйцах? Ого считай они бессмертны, ток главное чтоб не "сестер битвы", а то по причинным местам бить будут 😂
Мальчишечки😂
Думаю больше подошёл бы какой-нибудь "Медикарий"
Ах да и "БУДЬТЕ ПОЗИТИВНЫМИ" 🫰👌
Это просто а*уенно❤
Очень круто!
Как же красиво подстебали бладов
Your BEST !
Бедный каштан он хотел как лучше а в итоге все шло не хорошо 😢
Спасибо за видео 😊🎉
-Знаешь что, Разжигатель ненависти, ты - забияка!
-Да
То что надо
Это прекрасно
ждём 3 часть
Блин, я хочу футболку с Разжигателем Ненависти
отличная озвучка, но не хватало звуковых эффектов разжигателю ненависти
Блин! Как же создатели анимации не любят детей
Это... просто... чотка!
Хочу поделится теорией.
В вахе большую роль имеет хаос.
И у нас уже есть целый ваха-канон с ерясью фурри.
Будет ли пушистая скверна хаосом в мире Космического Короля?
Я как раз ждал ее)
Это прекрасно!
АЛЬФИ СПАСИБО
Не знаю, как по мне апотекарий весьма уважаемая должность. Если бы не он, то его отряд уже сотню раз сдохли, а так он их каждый раз воскрешает
Специально ждал только вашу озвучку, спасибо)
Не знаю че народ в комментах возмущается, по-моему годнота
Да, да, давайте, давайте, подкрепляйте мою мезантропию...
как всегда топчик
Долго ждал 😂😂😂