Trots att det var några få misstag i översättningen var det ändå det första svenska klippet jag sett här på youtube, som inte hade en totalt försvenskad översättning. Nice ^-^
Fattar inte varför alla klagar, helt underbar translation, kollar på många fansubs på svenska för filmer som har mycket fler fel än vad du har, toppen översättning. ;) sen ni andra som påstår annat, far ända in i baljan, språket utvecklas, VI bestämmer över språket, det får man lära sig i grundskolan. :P
Tyckte det var mycket bra översatt! Visst som många säger att det kan finputsas lite men jag tror absolut att en engelsman förstår. (Inte för att skryta men jag fick MVG i engelska förra året ^^ ville bara säga det)
vad driver dom med i det här förrutom att det ska vara roligt? Är det att för att få en snobbig datanördreparatör att göra någonting tar det en evighet?
Can't you subtitle more Kvarteret Skatan sketches? Varan-tv was another sketch series that was extremely funny, like Kreml High, Psycho News, The tailor says no, The evil paper and Uncle Watermelon and his friends.
It is a funny video, but before anyone goes to work thinking you can get away with doing this think again. You might get the boss to kiss your butt once or twice, but eventually without your knowledge the company will be in the process of hiring your replacement, and when they find that person they will tell you to pack your bags. Ive seen it happen before. No matter who you are you can always be replaced, especially these days with so many people out of work and looking for a job.
You don't stick a colon in ordinals, so that should be "5th floor". I don't know anyone who refers to adhesive tape as "plastic film". It's pretty common for people to say "tape" or "scotch tape". In this situation, "Should I go back out?" seems more appropriate than "Should I leave" since he isn't leaving, just going outside the room for a few minutes so he can attempt to make another entrance. Overall, I think sackese's translation works.
This is spot on Sweden's Nato Application with Turkey
Haha! Spottade kaffe på kontoret! ;D
Funniest comment in a long while 🏅
THANK YOU for subtitling this!!!! have finally been able to show this wonderful series to friends.
"Det där felet känner vi till..." XD
The revenge of the nerd...
Alltid sjysst när någon tar sig tid att översätta sån här lysande svensk humor! :)
the best with swedish comedy is that it is so realistic.
Trots att det var några få misstag i översättningen var det ändå det första svenska klippet jag sett här på youtube, som inte hade en totalt försvenskad översättning. Nice ^-^
I thinks this clip is briliant. The translations is very good. It gives me (as a Dutchman) a proper translation I realy had tou laugh about!
Helt underbart. Precis så e det!
Getting some payback at the bullies, are we? xD
Don't care about that Besserwisser. I'll found the subs well balanced allowing other non-swedish spoken to enjoy this great piece of art :D
Fattar inte varför alla klagar, helt underbar translation, kollar på många fansubs på svenska för filmer som har mycket fler fel än vad du har, toppen översättning. ;)
sen ni andra som påstår annat, far ända in i baljan, språket utvecklas, VI bestämmer över språket, det får man lära sig i grundskolan. :P
Väldigt nära verklighetens it-support
Skit samma om det är stavfel/grammatiska fel. Det är ett skitbra klipp. Det är det som räknas. Tack sackese.
"jag hjälper dig inte annars"
rättare sagt, du hjälper honom INTE ALLS XD
hahaha, så jävla klockren å HÄRLIG humor.
5/5
Jag håller med. Bra jobbat! Finns alltid folk som klagar - men sånt är livet. :)
Awesome work guys, reaaaaaally funny :D
Hahahaha, 0.34 är så härlig, hans ignorerande :D
"det där felet känner vi till..." AAAAAAAAAAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHHAHAHAHAHAA XD
haha fan va kul :D Gammal men alltid go.
Tyckte det var mycket bra översatt!
Visst som många säger att det kan finputsas lite men jag tror absolut att en engelsman förstår.
(Inte för att skryta men jag fick MVG i engelska förra året ^^ ville bara säga det)
Gud, de är ju verkligen geniala!! Hahahaha
Fan vad bra =)
KorainPewPew: För att skryta såklart ^^
Nice job Simon!
sysadmin in the real time of his life
Jag är upptagen ! :D
Well done sir.
Helt underbar!
Awesome
LOL just like the original BOFH stories LOVE IT!!!!
This is awesome. I wish there was a real bofh video made.
Ett av de bästa klippen som finns?
Vem är datornörd skådisen??
Ulf Kvensler. Varit med och skapat många stora serier och produktioner. Exempelvis denna Kvarteret Skatan. Men även Solsidan med flera.
He's right, actually.
Other than that, you did a great job. Skål.
Hahaha love that scene!!😂😂😂
0:18
haha f*n vad grym den här e asså! XD
haha swedish comedy is fun like hell :P
The subtitles are pretty good, not perfect but good enough for someone who doesn't know swedish. I'm swedish btw and I'm proud of it!
Ouaahahaahahaha very nice!
Jag glodde på videon och kan då lika gärna kommentera? Captain Tardo
Classic
vad driver dom med i det här förrutom att det ska vara roligt? Är det att för att få en snobbig datanördreparatör att göra någonting tar det en evighet?
02.55 hähähähähähähähähä jag hjälper dig inte annars. HAHAHAH
Agent X9 ftw!
Can't you subtitle more Kvarteret Skatan sketches? Varan-tv was another sketch series that was extremely funny, like Kreml High, Psycho News, The tailor says no, The evil paper and Uncle Watermelon and his friends.
Instämmer
Alltså jag hade slagit snubben i plytet med ett jävla basebollträ om han hade gjort så mot mig :P
Vem skulle då ha fixat problemet med skrivaren?
@@Vinterfrid Din mamma?
BOFH! :)
bofh??
@@krsiiin en.wikipedia.org/wiki/Bastard_Operator_From_Hell
Var väl ganska dåligt översatt.. Men ja roligt klipp iallfall :D
Nej, det var en helt okej översättning.
@LanHikari90 There is nothing _racist_ at all in suggesting a language! My god, people have really lost it.
Not really racist, as it is not directed towards a race. It's strict though.
Mas chimbo que no que no tiene subtitulos en español
It is a funny video, but before anyone goes to work thinking you can get away with doing this think again.
You might get the boss to kiss your butt once or twice, but eventually without your knowledge the company will be in the process of hiring your replacement, and when they find that person they will tell you to pack your bags.
Ive seen it happen before. No matter who you are you can always be replaced, especially these days with so many people out of work and looking for a job.
Det är i princip ett grammatiskt fel i varenda mening.
Nej, det är det inte.
grammatiken är helt värdelös, Snuffsis. det är en klassisk "direktöversättning", med ett flertal uppenbara fall av ordbokstilltag. :p
Yo se hablar el español, tu puedes hablar el sueco?
y jactarse por ser mexicano....Lalalalalalalalalalalalalalalala
Hahaha :D
mas chimbo que no tenga subtitulos en español
Why? Why would a Swedish dude make Spanish subtitles?
There are soooo many people who can be sys-admins, I would just have fired him.
In Sweden, a famous comedy group made a sketch in their show on this subject: th-cam.com/video/qNNEJb1F_og/w-d-xo.htmlsi=6naLJkwkjZnQ1O54
When you put on subtitles, try not to translate every single word, some sentences were complete innacurate.
Is it funny?
Really?
...
You don't stick a colon in ordinals, so that should be "5th floor". I don't know anyone who refers to adhesive tape as "plastic film". It's pretty common for people to say "tape" or "scotch tape".
In this situation, "Should I go back out?" seems more appropriate than "Should I leave" since he isn't leaving, just going outside the room for a few minutes so he can attempt to make another entrance.
Overall, I think sackese's translation works.
Sorry, but this is not a very bright comedy. Too unrealistic.
On the contrary!