[BRR 01] Tłumacz się tłumaczy - jak przekładać książki o piwie?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 9

  • @ProfesorLodz
    @ProfesorLodz 2 ปีที่แล้ว +2

    Mając takich sponsorów można było opłacić reżysera dźwięku, który by ogarnął wam dźwięk. 😉

    • @wolnykraft7415
      @wolnykraft7415  2 ปีที่แล้ว +2

      Pojawiła się mała awaria sprzętowa, ale już nie chcieliśmy poprawiać materiału, nie mniej zapraszamy do Stowarzyszenia Wolny Kraft, składki członkowskie przeznaczamy na sprzęt i realizację właśnie takich projektów!

    • @ProfesorLodz
      @ProfesorLodz 2 ปีที่แล้ว

      @@wolnykraft7415 Super, ale sam sprzęt, to nie wszystko. Macie zdolnych ludzi w stowarzyszeniu, może wystarczy spytać. 😉

    • @wolnykraft7415
      @wolnykraft7415  2 ปีที่แล้ว

      @@ProfesorLodz jeszcze raz - mieliśmy awarię jednego z mikrofonów (dlatego użyliśmy dźwięku z rejestratora pojemnościowego, gdzie trzeba było wyciąć pracę schładziarek z tła), z tego faktu wynika jakość nagrania - materiał, którym dysponujemy nie pozwala na uzyskanie lepszego efektu. Mimo wszystko wydaje nam się, że dźwięk, choć nie idealny, jest wystarczająco dobry, żeby wypowiedzi mogły być zrozumiałe. To niestety będzie słychać w kolejnym odcinku z Łukaszem Kojro, ale od następnych nagrań problem zostanie wyeliminowany.

    • @ProfesorLodz
      @ProfesorLodz 2 ปีที่แล้ว

      @@wolnykraft7415 Ależ luz - bez spiny. Powodzenia!

    • @pawek9839
      @pawek9839 ปีที่แล้ว

      ​@@wolnykraft7415Widziałem na kanale Naukowy Bełkot, że podobną usterkę obeszli korzystając z generatora głosu AI :D do ścieżki ze słabego nagrania dodali sztuczną inteligencję która poprawiła mowę, syntezując ją z próbki nagranej w dobry sposób 😃

  • @marvelm1997
    @marvelm1997 2 ปีที่แล้ว

    Piotr, mam pytanie odnośnie Twojego doświadczenia z warzeniem piwa - czy masz jakieś doświadczenie w tej kwestii? Pozdrawiam

    • @dreamloomer
      @dreamloomer 2 ปีที่แล้ว

      Mam za sobą kilkadziesiąt warek domowych i kilka rzemieślniczych. Bez wiedzy praktycznej bałbym wziąć się za tak specjalistyczny przekład.

    • @marvelm1997
      @marvelm1997 2 ปีที่แล้ว

      @@dreamloomer o to właśnie mi chodziło :) Dziękuję.