Profesor que clase tan nutritiva y al grano. Cada día sorprendiendonos como siempre. La verdad es que clases como estas uno no las encuentra en cualquier instituto de ingles. El mejor curso de ingles en youtube.
Pienso igual q usted, he aprendido mucho con este profesor, el mejor de todos, este si sabe explicar el inglés y como hablar originalmente los angloparlantes
Amigo que tal? Se ve que Eres muy inteligente por tu tratas de llegar más allá de lo que aprendiste del video. Quiero recordarte algo con tu ejemplo, El verbo es To be+able to... Entonces cuando tu conjugas to be en presente tu dices:"I AM, you are etc pero tú núnca dice, I AM BE" porque BE es el verbo Al infinitivo. Tú oracion sería(I Am ABLE TO KNOW that..., You are able to, he is able to... Etc. Que Dios te bendiga!
El verbo modal can se usa para hablar de habilidades. Could se usa para hablar de habilidad en el pasado. Se usan también los dos verbos para pedir cosas o para pedir que alguien haga algo. Como otros verbos modales, se hace la negación con la palabra not o la forma corta -n’t. La pregunta se hace poniendo el modal verb al principio, sin nada más: I can run fast. I can’t run fast. Can you run fast? Yes, I can. No, I can’t. Igual que los otros verbos modales, can no tiene otras formas según la persona. Así es muy sencillo: I can, you can, he can, she can, etc. Y could es igual… I could speak Italian when I was a child. I couldn’t speak Italian when I was a child. Could you speak Italian when you were a child? Yes, I could. No, I couldn’t...Profesor Oswaldo Soto
Estimado profesor, necesito me aclare si la frase siguiente es correcta:" I wish I could be an adult" O es más correcto sustituir " could be" por "be able to" Muchas gracias y un saludo
Depende de cómo lo quieras usar... En el inglés no solamente hay una sola manera de decir o querer expresar algo. Para decir: Deseo poder ser un adulto, suena mejor decirlo = I would wish be an adult (desearía ser un adulto). Saludos...
Hi profe, nice greeting you one more time just to ask you a favor, please I would like you to prepare a video explaining the use of " Could " for the present subjunctive and past subjunctive because I have doubts about that subject and I wanna fresh my memory, thank you in advance profe and I'll be waiting that video badly, bye.
Sí, también yo. Tengo años con el inglés (aunque aún no lo domino) y estaba estudiando todos los tiempos verbales y yo tampoco había escuchado jamás ese tiempo :o
En mi español, 😅 siempre he dicho, cuando puedas hacerlo hazlo, aunque te equivoques, pues después, el después lo haré no se sabe, es incierto en que momento lo haré, lo que esta escrito será y si lo sientes el universo confabulara para ti y lo consigas
¿Cómo se dice "para ir comiendo"? Por ejemplo: voy a restaurante, ordeno algo y el empleado me pregunta: - "para acá o para llevar" = "for here or to go" Y yo respondo "para ir comiendo" ¿Cómo lo expreso? Yo sé que esto no tiene nada que ver con el vídeo, pero, es que si pongo este comentario en otro más antiguo, ud no me responde y busqué por internet, pero ninguna página me respondió la duda, así que esta era mi última alternativa.
Toca la pantalla y aparecerán tres puntitos tocalos y te aparecerán opciones entre ellas la de velocidad pulsala y te aparecerán unos numeros dale en .75 or .50 y el vídeo se reproducirá más lento.
PRESENTE SIMPLE; - I CAN lift three hundred pounds. O - I'm ABLE TO lift three hundred pounds = PUEDO levantar 300 libras. PRESENTE SUBJUNTIVO; - It's possible THAT I CAN lift three hundred pounds. = Es posible que yo PUEDA levantar 300 libras. PASADO PERFECTO; - I COULD lift three hundred pounds when I was 25 years old. = PODÍA levantar 300 libras cuando tenía 25 años. O I USED TO lift three hundred pounds when I was 25 years old. = SOLÍA levantar 300 libras cuando tenía 25 años. PASADO SIMPLE; # I WAS ABLE TO lift three hundred pounds yesterday. = PUDE levantar 300 libras ayer. No se puede usar "could". CONDICIONAL; - If I COULD lift three hundred pounds, I would do it. O - If I WERE (WAS) ABLE TO lift three hundred pounds I would do it. = Si PUDIERA levantar 300 libras, lo haría . CONDICIONAL; - I COULD lift three hundred pounds IF I had the strength. O - I WOULD BE ABLE TO lift three hundred pounds IF I had the strength = PODRÍA levantar 300 libras SI tuviera la fuerza. FUTURO SIMPLE # I WILL BE ABLE TO lift three hundred pounds when I grow up. = PODRÉ levantar 300 libras cuando crezca.
Profesor que clase tan nutritiva y al grano. Cada día sorprendiendonos como siempre. La verdad es que clases como estas uno no las encuentra en cualquier instituto de ingles. El mejor curso de ingles en youtube.
Waaao demasiado bueno este teacher , impresionante el mejor todas las bendiciones para usted desde el corazón .. siga asi profe
Pienso igual q usted, he aprendido mucho con este profesor, el mejor de todos, este si sabe explicar el inglés y como hablar originalmente los angloparlantes
Suerte los que conocen a este teacher es el mejor. Gracias
Como siempre, muy interesantes sus clases, MUCHÍSIMAS FELICIDADES
Gracias por explicar este verbo con una presicion exactly Dios lo bendiga
Este es el mejor maestro del world que esplica bien las things gracias maestro yo regreso aber sus videos
Gracias por tus clases
Muchas gracias!!!!!!! 👏👏👏👏👏👏👏No me arrepiento de haberme suscrito a este canal
No me pierdo ningunos de tus videos, siempre traen un montón de cosas interesantes, Blessings!
Maestro muchas gracias me ha ayudado a aclarar mis dudas. Muy agradecida y saludo cariñoso
Gracias por enseñar tan simple y claro! Saludos
Excelente teacher!!! Un gran saludo!!!
Repasando again
Muy importante el contenido de esta clase .... regards
Gracias profesor. Excelente leccion. Saludos desde Caracas.
Como síempre excelente explicación. Gracias profesor.
Hola soy nueva viendo tus vídeos me están facinando y me inspiran a querer hablar el inglés.
This is a great teacher , and always teach us something new .
Good job teacher excellent explanation 👍
Buenos videos maestro gracias
Excelente explicación! Muchas gracias por estos tan útiles videos.
Someday I’ll be able to speak English fluently.
Thanks Carlos.
Muy buenos videos. Cuando salen mas videos para la suscripción de principiantes?
Gracias a Ud profesor, Bendiciones 🙏🏼
Hay muchas manera de decir de vez en cuando. Seria un una gran clase explicar cada una de ellas
Muy bien, muchas gracias! Muy buena la clase!😍❤️
No mas ke decir,,,excellente
👍 buena lección. Gracias
Excelente lección
Muy buena explicación
Gran explicación!
Muy bien esplicado.
Profesor Carlos, usted tiene alguna lección con términos de computación?
Buenisimo 🤗
Una muy interesante explicación
Tengo duda si al hablar de velocidad normal a rápido se debe pronuciar los ed añadidos a los verbos regulares pasados.
Casi nunca suenan en conversación, mayormente lo omiten por comodidad al hablar, eso el profesor lo ha explicado muchas veces.
muchas gracias! por esa explicacion.
Muchas gracias
Gracias 👏👏👏👏👍
genial explicación teacher
Mas claro de ahí imposible!!!!
Buena esta Carlos ...
Solo conocía el uso futuro de "Be Able To"
Gracias
Nadie t ha preguntao
Excelente explicacion teacher...now, l'm be able to know that verb.
Amigo que tal?
Se ve que Eres muy inteligente por tu tratas de llegar más allá de lo que aprendiste del video. Quiero recordarte algo con tu ejemplo, El verbo es To be+able to... Entonces cuando tu conjugas to be en presente tu dices:"I AM, you are etc pero tú núnca dice, I AM BE" porque BE es el verbo Al infinitivo. Tú oracion sería(I Am ABLE TO KNOW that..., You are able to, he is able to... Etc.
Que Dios te bendiga!
Bien detallillo
genial, muy útil!
Ok. Thanks ILU😍😘😘P.
Yeap, you're really good teacher. I said it right? Let me know please. Thank you!
El verbo modal can se usa para hablar de habilidades. Could se usa para hablar de habilidad en el pasado. Se usan también los dos verbos para pedir cosas o para pedir que alguien haga algo.
Como otros verbos modales, se hace la negación con la palabra not o la forma corta -n’t. La pregunta se hace poniendo el modal verb al principio, sin nada más:
I can run fast.
I can’t run fast.
Can you run fast?
Yes, I can.
No, I can’t.
Igual que los otros verbos modales, can no tiene otras formas según la persona. Así es muy sencillo: I can, you can, he can, she can, etc.
Y could es igual…
I could speak Italian when I was a child.
I couldn’t speak Italian when I was a child.
Could you speak Italian when you were a child?
Yes, I could.
No, I couldn’t...Profesor Oswaldo Soto
Y able to?
Estimado profesor, necesito me aclare si la frase siguiente es correcta:" I wish I could be an adult"
O es más correcto sustituir " could be" por "be able to"
Muchas gracias y un saludo
Depende de cómo lo quieras usar... En el inglés no solamente hay una sola manera de decir o querer expresar algo.
Para decir: Deseo poder ser un adulto, suena mejor decirlo = I would wish be an adult (desearía ser un adulto).
Saludos...
Muchas gracias.... aclarado!!! Un saludo
Haz un vídeo en especial de gerundios por favooor! ✨
Son las 12:23 en madrid españa empecemos.
I wish be hable to know english like him
Hola, asi es mejor : I wish I were able to speak English like him. Saludos
Hi profe, nice greeting you one more time just to ask you a favor, please I would like you to prepare a video explaining the use of " Could " for the present subjunctive and past subjunctive because I have doubts about that subject and I wanna fresh my memory, thank you in advance profe and I'll be waiting that video badly, bye.
5:36 Se poudo haber usado "He would be able to lift that weight"?
Como es que es la primera vez que escucho de algo tan importante? :o
Sí, también yo. Tengo años con el inglés (aunque aún no lo domino) y estaba estudiando todos los tiempos verbales y yo tampoco había escuchado jamás ese tiempo :o
Buenos días teacher!!! Tengo una duda... que diferencia hay entre
To be able to
Y
To be capable to
Cuando usar uno u otro.
Un gran saludo!!!
Seria correcto decir I wasn't able to...??
Excelente
3:20 - I want to break free! ♫♪
En mi español, 😅 siempre he dicho, cuando puedas hacerlo hazlo, aunque te equivoques, pues después, el después lo haré no se sabe, es incierto en que momento lo haré, lo que esta escrito será y si lo sientes el universo confabulara para ti y lo consigas
Ahhh, ahora mi entender.
¿Cómo se dice "para ir comiendo"?
Por ejemplo: voy a restaurante, ordeno algo y el empleado me pregunta:
- "para acá o para llevar" = "for here or to go"
Y yo respondo "para ir comiendo"
¿Cómo lo expreso?
Yo sé que esto no tiene nada que ver con el vídeo, pero, es que si pongo este comentario en otro más antiguo, ud no me responde y busqué por internet, pero ninguna página me respondió la duda, así que esta era mi última alternativa.
Si vas a comer en el local respondes "for here." Si lo vas a llevar respondes "to go."
En algunos casos dicen take away= para llevar
@@Maiky20 Lo mas comun es decir "To go." Se entiende si dices "take away" tambien.
To go eating
👍
Faltó con pasado, presente y futuro perfecto. Creo!
Buen?teacher?es?usted
Thx
Profe, como puedo decir: querer es poder
En español no hablamos con subjuntivo pasado imperfecto y esas cosas es por eso que algunas personas no entiendes el inglés por esa forma de explicar
Quién será el ignorante que le da dislike al video 😡
1:01
2:16
No entiendo como diferenciar cuando usar Will o Will be able AYUDA
be able to es para una handicap
Profe por favor mas despasio no dan tiempo de tomar nota grasias
Toca la pantalla y aparecerán tres puntitos tocalos y te aparecerán opciones entre ellas la de velocidad pulsala y te aparecerán unos numeros dale en .75 or .50 y el vídeo se reproducirá más lento.
be able to es handicap I will be able to es can en futuro es un kilombo
est mal
PRESENTE SIMPLE;
- I CAN lift three hundred pounds. O
- I'm ABLE TO lift three hundred pounds
= PUEDO levantar 300 libras.
PRESENTE SUBJUNTIVO;
- It's possible THAT I CAN lift three hundred pounds.
= Es posible que yo PUEDA levantar 300 libras.
PASADO PERFECTO;
- I COULD lift three hundred pounds when I was 25 years old.
= PODÍA levantar 300 libras cuando tenía 25 años. O
I USED TO lift three hundred pounds when I was 25 years old.
= SOLÍA levantar 300 libras cuando tenía 25 años.
PASADO SIMPLE;
# I WAS ABLE TO lift three hundred pounds yesterday.
= PUDE levantar 300 libras ayer.
No se puede usar "could".
CONDICIONAL;
- If I COULD lift three hundred pounds, I would do it. O
- If I WERE (WAS) ABLE TO lift three hundred pounds I would do it.
= Si PUDIERA levantar 300 libras, lo haría .
CONDICIONAL;
- I COULD lift three hundred pounds IF I had the strength. O
- I WOULD BE ABLE TO lift three hundred pounds IF I had the strength
= PODRÍA levantar 300 libras SI tuviera la fuerza.
FUTURO SIMPLE
# I WILL BE ABLE TO lift three hundred pounds when I grow up.
= PODRÉ levantar 300 libras cuando crezca.
One day I’ll be able to speak English fluently 🫶🏾
Ustedes no son muy buenos cuando pudieron evitar eso