Death Comes To Town - Pulp (Sub. Español)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ธ.ค. 2024
  • Canción de la banda británica de Britpop y Art-Pop Pulp, escrita por el Vocalista y Compositor Jarvis Cocker.
    Grabada originalmente en 1987, la canción estaba pensada para las primeras versiones de lo que seria el tercer disco de la banda "Separations (1992)", sin embargo, después de distintas re-grabaciones, la banda acabaría abandonado la canción, siendo finalmente lanzada al público en una reedición de "Separations" como bonus el año 2005.
    Por ese tiempo Pulp era una banda reconocida en su ciudad local (Sheffield) que desde sus inicios (1978) buscaba el éxito con resultados deficientes, esta canción es una de las aproximaciones de la banda de acercarse al Acid-Pop/House. Pulp por ese entonces buscaba fortuna trasladándose a géneros populares del momento, sin embargo todo esto fue frenado por su disquera de ese tiempo
    "Fire Records" que detuvo toda publicación de la banda por tiempo indefinido, lanzando recién el disco Separations y la grabaciones de esa época en 1992, cuando el estilo y género ya se encontraban obsoletos en términos comerciales.
    Después de este desafortunado suceso, Pulp cambiara de disquera a "Gift Records" y empezaría a trabajar con el productor "Ed Buller". Con un mayor presupuesto, mejores habilidades compositivas y un productor que lo comprendiese Pulp poco a poco (1992-1994) empezaría a grabar los clásicos por los cuales son reconocidos hasta el día de hoy.
    Esta canción tiene la peculiaridad de que Jarvis toca las guitarras eléctricas de la canción en vez del guitarrista principal de este tiempo (Russell Senior) que aquí toca el violín.
    Espi.
    ACLARACIÓN: Debido al comentario de un seguidor, aclaro que la traducción correcta para la frase"I stalk these yellow-lit cul-de-sacs at night" vendría a ser "espío estas calles sin salida iluminadas con luz amarilla".
    Mi cuenta de Spotify: open.spotify.c...
    Mi canal de covers: / @pollockcovers9125
    Podcast en el que participo: open.spotify.c...
    Mi cuenta de Twitter: dm...
    Mi cuenta de Letterbox: boxd.it/2q8Mt

ความคิดเห็น • 18

  • @grindthai
    @grindthai ปีที่แล้ว +4

    nunca creí q traducirían este tema tan infravalorado de ellos 😭😭 amooo

    • @Mulchisito
      @Mulchisito  ปีที่แล้ว +1

      Gracias por valorarlo! Cualquier sugerencia para otra canción es bien recibida. Saludos.

    • @grindthai
      @grindthai ปีที่แล้ว

      ​​​​@@Mulchisitobueno otro tema a sugerir podría ser street lites O ladies man, entiendo lo q significa pero através de tu canal me gustaría q fuera reconocido el tema, si puedes gracias!

  • @Alarock31
    @Alarock31 ปีที่แล้ว +2

    Me obsesiona este tema y como todo lo que hace Pulp es perfecto. Gracias.

  • @manuele.montano1173
    @manuele.montano1173 11 หลายเดือนก่อน +1

    es una cancion enferma, la adoro

  • @ramonmenciocaldas4113
    @ramonmenciocaldas4113 หลายเดือนก่อน

    Goooooooooooooooooooooooooooooooooooood!!!😊

  • @JuanSchapiro
    @JuanSchapiro ปีที่แล้ว +1

    🎉

  • @paulsummers649
    @paulsummers649 ปีที่แล้ว

    No conocía la canción pero wooooow me encanto

    • @Mulchisito
      @Mulchisito  ปีที่แล้ว +1

      Bastante turbia la letra la verdad, ni idea de lo que simbolizaba en mis primeras escuchas. Saludos cordiales amigo Paul !

    • @mickjagger7747
      @mickjagger7747 3 หลายเดือนก่อน +1

      La música acompaña a la letra 👏

  • @diegoblx33
    @diegoblx33 ปีที่แล้ว

    Temita. Desconocido por mi parte pero buen tema.

  • @Manuel-McCartney
    @Manuel-McCartney 6 หลายเดือนก่อน

    Letra Turbia Pero Ala Vez Se Escucha Bien 👍 😮

  • @commonrazzmatazz
    @commonrazzmatazz ปีที่แล้ว

    TRADUCE DON'T YOU WANT ME ANYMORE? PLSS

  • @rodrigoestrada3601
    @rodrigoestrada3601 10 หลายเดือนก่อน

    Alguien sabe por qué nunca la cantan en vivo?

    • @conemedemelee20
      @conemedemelee20 10 หลายเดือนก่อน +1

      Lo mismo me eh preguntando desde que conoci esta cancion y la version alterna "Death goes to the disco"

    • @JocJoc
      @JocJoc 10 หลายเดือนก่อน +3

      A ciencia cierta no te lo podría confirmar, pero yo supongo que es en parte porque los álbumes de Separations hacía atrás son de un sello discográfico independiente ("Fire Records"). De "His 'n' Hers" en adelante ya firmaron con un sello discográfico profesional ("Island Records" que pertenece a Universal) por lo que podría ser más tema de contrato con su sello discográfico actual y que no les convendría tocar canciones del antiguo (también eso podría explicar porque en su disco de éxitos solo aparecen canciones de "His 'N' Hers" a "We Love Life").
      Pero como te digo es mera suposición, saludos. 🙌

  • @kaburgua
    @kaburgua ปีที่แล้ว

    "I stalk these yellow-lit cul-de-sacs at night". La traducción nada que ver. La verdadera es: "espío estas calles sin salida iluminadas con luz amarilla"

    • @Mulchisito
      @Mulchisito  10 หลายเดือนก่อน

      gracias por la aclaración, dejaré en la descripción tu comentario.