Mel 「コヨイノウタ」Official Music Video

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ต.ค. 2024
  • Mel 「コヨイノウタ」Official Music Video
    【Cast】
     Mel
    【Video Director】
     Ryo Anraku
     Kyoka Hanazawa
    Mel
    » SNS / 各配信サイト:bio.to/Mel
    » Instagram: / _mel_1206_
    » Twitter: / _mel_1206_
    » TikTok: / _mel_1206_
    #Mel #MusicVideo #コヨイノウタ #ノンフィクション #恋をするなら二度目が上等
    「コヨイノウタ」
    作詞:Mel
    作曲:Mel
    編曲:Shun Maruno
    <HPI Records>
    さよならが運んだ日々は
    きっと嘘にはならないよ
    あなたから貰った言葉
    今も忘れられないまま
    午前3時二人だけのドラマ
    今宵がきっと最終回なんだ
    もう時間だよね、なんて誤魔化してさ
    優しさがのぞいてた
    ノンフィクションで愛を歌っていた
    僕らの世界じゃ
    エンドロールすらも流れないみたいだ
    ちょっと足りてないような顔した
    不安そうなmelodyが
    一人でに何処か消え去る前にほら
    口ずさんでは笑っていたいね
    今宵の歌はうまくは言えないけど
    きみに届いてる気がするのさ
    この距離だって
    ちょっとはbitterで
    踊り明かして月が沈むまで
    思い出してしまうほどにきっと
    巡る思考は大渋滞なんだ
    どうしようもないなんてわかってるよ
    天使のイタズラのせいにしてもいいかな
    もうstopなんて知らないくらい
    魔法だって信じてしまうくらい
    ぁあ今になって馬鹿だなって笑ってしまうよ
    季節になれば思い出す
    いつになったなら
    今宵の歌がうまくは言えないけど
    君に届いたりするのかな
    喜びだって悲しみだって
    君に渡してもいいと思えるから
    今宵の歌はうまくは言えないけど
    きみに届いてる気がするのさ
    この距離だって
    ちょっとはbitterで
    踊り明かして月が沈むまで
    さよならが運んだ日々は
    きっと嘘にはならないよ
    あなたから貰った言葉
    今も忘れられないまま
    【英語直訳】
    The days carried by goodbyes
    Surely won't turn into lies
    The words you imparted to me
    Remain indelible
    A drama for just the 2 of us at 3 a.m.
    Tonight is surely the finale
    It's about time, let's just pretend
    As kindness peeks through
    Singing love in non-fiction words
    In our world
    It seems even the end credits refuse to roll
    With a faintly lacking expression
    Anxious melody
    Before I vanish into solitude
    I want to hum and smile
    I don't even know how to stop
    Even believing in magic
    Ah, now I chuckle at my own folly
    As the season cycle, I’ll reminisce
    When will that moment arrive?
    Tonight's melody may not articulate it perfectly
    Yet I ponder if it finds its way to you
    Be it filled with joy or sorrow
    I feel it’s alright to give it to you
    Tonight's melody may not articulate it perfectly
    Yet I sense it's reaching you
    Despite the distance between us
    It carries a tinge of bitterness
    Dancing until the moon wanes
    As much as I recall, assuredly
    My thoughts are tangled in a major traffic snarl
    I know there's nothing I can do
    Can I blame it on an angel's mischief?
    Tonight's melody may not articulate it perfectly
    Yet I sense it's reaching you
    Despite the distance between us
    It carries a tinge of bitterness
    Dancing until the moon wanes
    The days carried by goodbyes
    Surely won't turn into lies
    The words you imparted to me
    Remain indelible
    【中国語直訳】
    告别带来的时光
    一定不会成为谎言
    你给我的话语
    至今仍然难以忘怀
    凌晨三点只有我们的戏剧
    今夜一定是最后一集
    时间已经到了,这样揶揄着
    温柔闪现
    我们在非虚构中歌唱着爱情
    在我们的世界里
    连片尾字幕似乎也不会出现
    微微不满的表情
    那不安的旋律
    在我消失之前
    我想要轻轻哼唱并笑着
    今宵的歌虽然不能完美表达
    但我觉得它能传递给你
    即使在这个距离
    有点苦涩
    直到月落之前我们仍在跳舞
    回忆起时,一定会
    思绪像交通堵塞一样拥挤
    我知道无法改变
    也许可以归咎于天使的恶作剧
    我已经不知道停下来是什么感觉
    甚至相信了魔法
    啊啊,到了现在我觉得自己有点傻
    只待季节转换,回忆起
    是什么时候呢?
    今宵的歌虽然不能完美表达
    但它会传递给你吗
    无论喜悦还是悲伤
    因为我觉得可以把它交付给你
    今宵的歌虽然不能完美表达
    但我觉得它能传递给你
    即使在这个距离
    有点苦涩
    直到月落之前我们仍在跳舞
    告别带来的时光
    一定不会成为谎言
    你给我的话语
    至今仍然难以忘怀

ความคิดเห็น • 138