hootan honarman havalie to - هوتن هنرمند حوالی تو

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 39

  • @kohnehketab6254
    @kohnehketab6254 2 ปีที่แล้ว +2

    چقدر صدای دلنشینی دارید.
    حرف نداشت.
    🍃🌷🍃🌷🍃🌷🍃

  • @kohnehketab6254
    @kohnehketab6254 2 ปีที่แล้ว +1

    این ترانه
    جزء ترانه های ماندگار خواهد شد.
    🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃

  • @liyanajason4251
    @liyanajason4251 2 ปีที่แล้ว +3

    با اینکه کرونای شدید گرفتم ولی با شنیدن این آهنگ روحم پرکشید🕊️ ،شاید دیگه نباشم 🥲

  • @user-xd3kz1uf5p
    @user-xd3kz1uf5p 3 หลายเดือนก่อน

    قشنگترین ❤

  • @farzadafkhami9981
    @farzadafkhami9981 11 หลายเดือนก่อน

    فوق‌العاده زیباست ❤❤

  • @hellohozi
    @hellohozi 5 ปีที่แล้ว +2

    Kheli ziba, kheli arom
    Merc az in honarmandane irani
    Zendebad va dorod bar shoma⚘⭐

  • @aradfunny1166
    @aradfunny1166 ปีที่แล้ว

    به به زيبا و دلنشين

  • @nasergulrani
    @nasergulrani 2 ปีที่แล้ว +1

    سالهاست که این آهنگ را گوش می‌دهم و هنوز ازش سیر نشدم.

  • @MaliA-f5z
    @MaliA-f5z ปีที่แล้ว

    خیلی اهنگ قشنگی بود مرسی

  • @nedamerker7948
    @nedamerker7948 6 ปีที่แล้ว +10

    دلتنگتم پدرم😭😭😭😭

    • @gabrielbaker7394
      @gabrielbaker7394 5 ปีที่แล้ว

      👀

    • @hosseinmohammady3534
      @hosseinmohammady3534 5 ปีที่แล้ว +3

      Neda Merker
      منم پدرمو نديدم و پدرم مرد
      درست چهلم پدرم ، بعد از ١٥ سال به ايران امده بودم ،
      هيچ موقع خودمو نمى بخشم بخاطر نديدن پدرم در روزهاى اخر عمرش

    • @kingnarsis
      @kingnarsis 5 ปีที่แล้ว

      @@hosseinmohammady3534 khoda biyamorzateshoon :(

    • @heavenlygirl7408
      @heavenlygirl7408 3 ปีที่แล้ว +1

      @@hosseinmohammady3534 ای جانم😭خدا بیامرزتشون. منم دو سال بود تو غربت بودم که پدر بزرگ و مادر بزرگم هر دو در عرض یک ماه فوت کردن و حسرت دیدنشون برای همیشه به دلم موند.

    • @liyanajason4251
      @liyanajason4251 2 ปีที่แล้ว

      🥲🥲🥲🥲😢

  • @majidkomeili1760
    @majidkomeili1760 3 ปีที่แล้ว +1

    زیبا و خلاق..

  • @afsanesaadat9434
    @afsanesaadat9434 ปีที่แล้ว

    چه زیبا ❤️

  • @mehdi7675
    @mehdi7675 ปีที่แล้ว +2

    خواننده: هوتن هنرمند
    شاعر: حمزه کریم تباح فر
    آهنگساز: مهدی نادی صفایی
    آلبوم: من همانم
    تاریخ انتشار: ۳۰ دی ۱۳۹۵

  • @sakinheyousefian9774
    @sakinheyousefian9774 2 ปีที่แล้ว +1

    عالی

  • @hellohozi
    @hellohozi 4 ปีที่แล้ว

    Kheli ziba😍
    Kheli boos barat az Holland🥰

  • @soheilabastani4241
    @soheilabastani4241 5 ปีที่แล้ว +2

    زیبا ❤️🌹

  • @sepisepi298
    @sepisepi298 2 ปีที่แล้ว

    چه صدا و موسیقی قشنگی

  • @vahidshiraz8877
    @vahidshiraz8877 5 ปีที่แล้ว

    بی نظیر 💕

  • @johnfarian1979
    @johnfarian1979 ปีที่แล้ว

    چه زود گذشت و می‌گذرد

  • @elaheh.naderi9631
    @elaheh.naderi9631 6 ปีที่แล้ว +2

    عجب...

  • @jamilekh5796
    @jamilekh5796 5 ปีที่แล้ว +2

    ارامش محض

  • @maral60
    @maral60 ปีที่แล้ว

    ببر مرا به عالم جنون خود

  • @kianz6837
    @kianz6837 5 ปีที่แล้ว +2

    Ajab ahange ghashangi 🗣

  • @ekramnoor5558
    @ekramnoor5558 ปีที่แล้ว

    🖤

  • @HAsadi-cc9fm
    @HAsadi-cc9fm 2 ปีที่แล้ว +1

    😍😍😍😍😍

  • @KhalilDashti85
    @KhalilDashti85 3 ปีที่แล้ว +1

    ببر مرا به عالمت

  • @vda60
    @vda60 2 ปีที่แล้ว

    🥰

  • @skyfull2895
    @skyfull2895 5 ปีที่แล้ว

    Can any one translate the song for me ?

    • @Paws_and_Passports
      @Paws_and_Passports 2 ปีที่แล้ว +2

      نگاه ناگهان تو به چشم من همین که خورد
      Your sudden gaze, as soon as met my eyes
      تمام من خلاصه شد درون چشم های تو
      All of me got summed up in your eyes
      گمان نمی کنم شود دوباره با خود آشنا
      I don't think one can get familiar with himself ever again
      دچار گشته هر که بر جنون چشم های تو
      whoever that is affected by the madness of your eyes
      ببر مرا به عالمت به عالم جنون خود
      Take me to your world of your madness
      بیا بیا ببر مرا , دلم از اینجا زده است
      Come, come, take me, I'm sick of here
      به موج ها بگو کمی یواش تر بهم زنند
      Tell the waves to hit a little slower
      حوالی تو یک نفر دلی به دریا زده است (1:53)
      Around you, someone has lost his heart
      (its a Persian idiom, the direct translation is someone has hitten their heart to the sea meaning they have just risked everything )

    • @Paws_and_Passports
      @Paws_and_Passports 2 ปีที่แล้ว +2

      عطر تو را نفس زدم درون سینه آنقدر
      I breathed your perfume in my chest so much
      که آه هم می کشم بوی تو پخش می شود
      When I sigh, your smell spreads
      بریز هرچه رنگ را به پرده ی جهان من
      Pour all the colours on the screen of my world
      که روی بوم من فقط نقش تو نقش می شود
      that on my canvas only your image is engraved
      ببر مرا به عالمت به عالم جنون خود
      Take me to your world of your madness
      بیا بیا ببر مرا دلم از اینجا زده است
      Come, come, take me, I'm sick of here
      به موج ها بگو کمی یواش تر بهم زنند
      Tell the waves to hit a little slower
      حوالی تو یک نفر دلی به دریا زده است
      Around you, someone has lost his heart

    • @mehdi7675
      @mehdi7675 ปีที่แล้ว +1

      @@Paws_and_Passports بسیار زیبا ترجمه کرده‌اید. دست مریزاد!

    • @fizzazainabali7310
      @fizzazainabali7310 ปีที่แล้ว

      ​@@Paws_and_Passports❤

    • @siavashseyedzade
      @siavashseyedzade 5 วันที่ผ่านมา

      @@Paws_and_Passports