Дуже подобаються Ваші , навчання , як Саме , читати , з вами перестала боятися Польської мови дякую Вам. Побільше робіть відео з реченнями , та як їх ви проговарюєте. Слава Україні Люблю Польщу за все її Добро
Słoik - ludzie, którzy pracują w Warszawie a na weekendy jadą do mamy do innych miast czy wsi, przywożą od mamy w słoikach jedzenie, które dla nich zrobiła. Zupy, mięso w sosie do odgrzania i inne takie rzeczy. O wiele lepsze od jedzenia ze stołówki albo gotowego jedzenia do odgrzania ze sklepu, ale określenie człowieka "słoik" brzmi niezbyt ładnie: my wspaniali mieszkańcy stolicy, i oni, słoiki, którzy tu tylko przyjeżdżają.
Щось подібне переживали усі студенти, котрі їздили на навчання до Львова, з сіл, чи маленьких містечок, везучи подібну провізію в гуртожитки Львівських навчальних закладів)
Іванко, дякую за Ваші уроки,найкращі! Чи є вас уроки для для людей ,які виросли на Західній Украіні, і бвбуся, полячка, і говорила завжди польскою, , У мене проблеми, бо володію кількв мов, Німецька, Англійська, Сербська, Хорваться.Від дитинсква все по по Польски! От як це відновити.
Добрий день! Дякую, за такі корисні відеоуроки. Можете зняти ролик про слова та фрази для пологового будинку, про народження дитини, перейми та таке інше ;)
Nauczyłam się języka polskiego w dwa miesiące -Serio? Zdecydowanie użyłabym tu właśnie serio, a nie "na stówę". "Na stówę" pasuje bardziej do obietnic: - Mówisz, że Ania przyjedzie do nas w sierpniu? - Na stówę! Albo: Wczoraj widziałam Mirka z Asią. - Na pewno z Asią a nie z Agnieszką? - Na stówę! (czyli jestem 100% pewna, że to była ona) 🙂
Доброго дня. Іванка вчусь на асистента стоматологіі , все по польски, а я дуже погано їх розумію. А можна більше такіх відео про стоматологіію. Будь ласка 🙏, дуже боюсь екзамен, а хочеться получить діплом.
Laska jako określenie pięknej kobiety do polskiego trafiło z... czeskiego. We wczesnych latach 70tych Eva Pilarová i Waldemar Matuška śpiewali taką piosenkę 'Ach, ta láska nebeská' (Ach, ta niebiańska miłość), popularną także w PRL. Najpierw fałszywy przyjaciel 'laska niebieska' (синя тростина) śmieszyła Polaków, ale wkrótce nastąpiło zapożyczenie ze znaczeniowym przesunięciem i nie tyle miłość, co jej obiekt (przynajmniej z punktu widzenia typowego faceta) zaczęto nazywać 'laską'. Czeska 'láska' etymologicznie spokrewniona jest z polskim słowem 'łaska' czy ukraińskim albo rosyjskim 'ласка'.
Доброго дня) Можете зробити відео там де ви ознайомлюєте людей з словами зв'язаними з навчанням в польщі? Ситуація в україні багатьох людей змусила переїхати в Польщу. Мені скоро в польську школу, в 8 клас (український 9), а я не знаю багатьох речей. Також в майбутньому планую поступити в польський університет. Можете дати Будь-ласка базовий словник на уроках в польській школі та на лекціях в технікумі? Буду дуже вдячна 🌻❤🌼 Ваші відео дуже цікаві та інформативні, велике дякую вам📚❤
Польський сленг для початківців. Слова, які треба знати кожному 🇵🇱 Курс польської мови онлайн ➡ bit.ly/2WgvWY8 🔥 Курс "Польська мова в діалогах" (ціна 199 грн) ➡ bit.ly/3grvo8N 🎁 БЕЗКОШТОВНИЙ майстер-клас "Як заговорити польською" ➡ bit.ly/3y9ybt6
'Pół żartem, pół serio' to także polski tytuł kultowego filmu z Marylin Monroe, oryginalnie zatytułowanego... 'Some Like it Hot' (Niektórzy wolą gorący). Dlaczego akurat tak przełożono? Słowo 'hot' w slangu muzycznym oznaczało wtedy jazz żwawy, wesoły, często wykonywany przez kobiece artystki, z mniej lub bardziej sugestywnymi tekstami. W pewnej opozycji do hot jazzu stał... cool jazz, czyli muzyka tonalnie chłodniejsza, bardziej minorowa, melancholijna... spokojniejsza. Dziesiejsze określenie 'cool', czyli polskie 'spoko' właśnie z jazzowego żargonu pochodzi. Wracając do tytułu filmu, polscy tłumacze najwyrażniej nie wiedzieli jak to przełożyć. Radzieckim poszło to nieco lepiej, z tytułem В джазе только девушки
Фацет - это конкретно мужчина в нормальном понимании А Гошчь - это про человека мужского пола, которого мы не знаем Например, приехал курьер с пиццей в офис вот он будет гошчь, а ваш коллега мужчина фацет
Przyjaciółka - psiapsiółka - psiapsi - oczywiście to żartobliwe słowa, a psiapsi jest nowe. Zobaczymy, jak długo zostanie w języku, bo takie nowinki szybko się starzeją 😉
Слово "beka" чув у Києві і в Хмельницькому приблизно у тому ж значенні - смішний. Але українське "бека" іноді має відтінок ще й легкого негативного наслідку від смішного вчинку. Наприклад, невеличку "шкоду" вчинила дитина чи близька людина. Причому, слово "beka" побутує в Україні давно. Вперше почув його у 2004-2007 роках.
Добрий день Іванна я вчу польський дивлячись ваши відео но я коли начинаю говорить по польськи я начинаю заїкатися і не можу сказати хочь я знаю слова но сказать не можу скажіть будь ласка що мени робить
На слух, про парней и девушек сленг явно несправедлив. Его "вкусняшкой" нарекли, ее же чуть-ли не "шваброй". Возможно, это комплимент? По типу "стройная как клюка", но очень сомнительный комплимент. А за познавательные и интересные видео, однозначно, лайк!
Wikipedia :Wczasy pod gruszą - wczasy finansowane samodzielnie przez pracownika, a następnie refundowane w części lub w całości przez pracodawcę z funduszu świadczeń socjalnych. Świadczenie i wysokość ulgi ma charakter uznaniowy Wartość świadczenia ustala się według cen rynkowych. Regulamin dostępu do funduszy świadczeń określa regulamin u danego pracodawcy
Супер. Ви так гарно викладаєте. І ще й українською ❤️😍 Дякую 😍
Дякую і вам за коментар 💛
Дуже подобається Ваша вимова і тембр. Заохочує до навчання. Творчого натхнення Вам і багато нових цікавих відео 😊
Дякую за відгук 💛
Дякую за українську, так набагато краще вчити🇺🇦🇵🇱
Дуже радію 💛
Тістечко - солоденький, смачненький красунчик
Круто!
Дякую 😍
Дякую Вам за Вашу допомогу у вивченні прекрасної польської мови!!!😊
Дуже подобаються Ваші , навчання , як Саме , читати , з вами перестала боятися Польської мови дякую Вам. Побільше робіть відео з реченнями , та як їх ви проговарюєте. Слава Україні Люблю Польщу за все її Добро
ви великий молодець! так тримати!
Щиро дякую 🌷🌷🌷 Дуже цікаво розповідаєте ☀️💙💛🇮🇩🇺🇦
дякую і вам
Прапор Монако до речі
Дякую за навчання
@@VolodymyrShala будемо на звʼязку 💛
Щиро дякую, Іванка. Допомогаєш обогатити словарний запас 🙏🤗
Дуже дякую за відгук 🌷
Велике дякую за урок ❤
Щиро дякую. Здоров'я і подальших усріхів.
Дякую і вам 💛
Дякую вам , мені цікаво і корисно❤
Обожнюю вашi вiдео.Дякую,за ваш труд-учителя!
Дякую і вам 💛
Dziękuję bardzo!
Боже, яке класне відео!
Дякую Вам 💛💙
Słoik - ludzie, którzy pracują w Warszawie a na weekendy jadą do mamy do innych miast czy wsi, przywożą od mamy w słoikach jedzenie, które dla nich zrobiła. Zupy, mięso w sosie do odgrzania i inne takie rzeczy. O wiele lepsze od jedzenia ze stołówki albo gotowego jedzenia do odgrzania ze sklepu, ale określenie człowieka "słoik" brzmi niezbyt ładnie: my wspaniali mieszkańcy stolicy, i oni, słoiki, którzy tu tylko przyjeżdżają.
Щось подібне переживали усі студенти, котрі їздили на навчання до Львова, з сіл, чи маленьких містечок, везучи подібну провізію в гуртожитки Львівських навчальних закладів)
To nazywaetsia wałówa - darmowe ïdlo wid batkiw
Доброго дня, дуже гарно пояснюєте, зрозуміло, дякую. За українську мову окрема велика подяка.
Дякую вам за відгук 💛
Приємно Вас слухати, спокійне і зрозуміле викладання🌹
дякую 😘 дуже приємно
Пані Іванко 😊 На Вас приємно дивитися😊 Гарно пояснюєте
Можете зробити будь ласка "У місті" фрази для того щоб щось спитати або знайти якесь місце ❤️ або фрази на кухні.Дякую вам велике!
записала як ідею
@@Freeintalk а яка жіноча форма "zwyklak"? Zwyklaczka?
ona była zwyklaczką?
Дякую 👍 Супер ❤
Дякую щиро за прекрасну подачу матерiалу!
Супер!! ПЕреглядаю завжди ваші відео!!Дуже дякую!!
дякую і вам. дуже приємно
дуже приємно вас слухати і все зрозуміло.підписка
Дякую за відгук 💛
Masne wideo, dzięki za informacje :D
Чула вже на вулиці слово Beka 👍 тепер хоч розумію, що воно значить. Дякую за корисне відео!
Ziomek- це земляк, а не просто друг. Це трошки різні значення.
Super, masne wideo!
Дякую, підписався 😎
Piątek piątuniu,początek łykęduniu😁🥂
Як завжди цікаво! Дякую сердечно!
Дякую, дякую, дякую! І я послухала і син підліток! Разом повчилися!🥰🥰🤗🤗🤗🥰
Дякую! Корисно і цікаво.😀
Дуже файна лекція!!! Дуже дякую!!!
Приємного навчання 💪
Іванко, дякую за Ваші уроки,найкращі! Чи є вас уроки для для людей ,які виросли на Західній Украіні, і бвбуся, полячка, і говорила завжди польскою, , У мене проблеми, бо володію кількв мов, Німецька, Англійська, Сербська, Хорваться.Від дитинсква все по по Польски! От як це відновити.
Добрий день! Дякую, за такі корисні відеоуроки.
Можете зняти ролик про слова та фрази для пологового будинку, про народження дитини, перейми та таке інше ;)
Очень клёво и интересно
Nauczyłam się języka polskiego w dwa miesiące
-Serio?
Zdecydowanie użyłabym tu właśnie serio, a nie "na stówę".
"Na stówę" pasuje bardziej do obietnic:
- Mówisz, że Ania przyjedzie do nas w sierpniu?
- Na stówę!
Albo: Wczoraj widziałam Mirka z Asią.
- Na pewno z Asią a nie z Agnieszką?
- Na stówę!
(czyli jestem 100% pewna, że to była ona) 🙂
Bardzo dziękuję!!!
Super, fajny filmik!
дужк дякую
Дякую! Цікавить тема про spszątanie
Sprzątanie
Obrigado )
нещодавно - хоч розмовляю полською давно, але почув перший раз - siemka.
Супер) только widziałeś это видел , а не видела
Доброго дня.
Іванка вчусь на асистента стоматологіі , все по польски, а я дуже погано їх розумію.
А можна більше такіх відео про стоматологіію.
Будь ласка 🙏, дуже боюсь екзамен, а хочеться получить діплом.
Obrigado
Ти файна
Gość - дуже часто зустрічав в розмові з поляками.
Laska jako określenie pięknej kobiety do polskiego trafiło z... czeskiego. We wczesnych latach 70tych Eva Pilarová i Waldemar Matuška śpiewali taką piosenkę 'Ach, ta láska nebeská' (Ach, ta niebiańska miłość), popularną także w PRL. Najpierw fałszywy przyjaciel 'laska niebieska' (синя тростина) śmieszyła Polaków, ale wkrótce nastąpiło zapożyczenie ze znaczeniowym przesunięciem i nie tyle miłość, co jej obiekt (przynajmniej z punktu widzenia typowego faceta) zaczęto nazywać 'laską'. Czeska 'láska' etymologicznie spokrewniona jest z polskim słowem 'łaska' czy ukraińskim albo rosyjskim 'ласка'.
В мене бабуня казала на забруднені смальцем речі- масна ( миска,шматка....)
Доброго дня) Можете зробити відео там де ви ознайомлюєте людей з словами зв'язаними з навчанням в польщі? Ситуація в україні багатьох людей змусила переїхати в Польщу. Мені скоро в польську школу, в 8 клас (український 9), а я не знаю багатьох речей. Також в майбутньому планую поступити в польський університет. Можете дати Будь-ласка базовий словник на уроках в польській школі та на лекціях в технікумі? Буду дуже вдячна 🌻❤🌼
Ваші відео дуже цікаві та інформативні, велике дякую вам📚❤
😂 Супер!
Я би хотіла , щоб ви зробили відео на тему : школа.
Трохи Вас потішу. 😄 В нас у Львові слоїк і є слоїком 😄, але не банкою.
так, я знаю))
Та не лише у Львові
На південній Хмельниччині теж говорять "слоїк", "бутелька", "пательня", "руком", "ногом" тощо.
А можно тему «на свидании», «в отношениях»?)) спасибо заранее
Польський сленг для початківців. Слова, які треба знати кожному
🇵🇱 Курс польської мови онлайн ➡ bit.ly/2WgvWY8
🔥 Курс "Польська мова в діалогах" (ціна 199 грн) ➡ bit.ly/3grvo8N
🎁 БЕЗКОШТОВНИЙ майстер-клас "Як заговорити польською" ➡ bit.ly/3y9ybt6
@"
M
Aa
Костур - вперше чую. Ще і український сленг підтягну😄
Можна тему Спортзал, танці, хореографічеі рухи?😊
Цікавить тема- минулий час дієслів🙂🌹
'Pół żartem, pół serio' to także polski tytuł kultowego filmu z Marylin Monroe, oryginalnie zatytułowanego... 'Some Like it Hot' (Niektórzy wolą gorący). Dlaczego akurat tak przełożono? Słowo 'hot' w slangu muzycznym oznaczało wtedy jazz żwawy, wesoły, często wykonywany przez kobiece artystki, z mniej lub bardziej sugestywnymi tekstami. W pewnej opozycji do hot jazzu stał... cool jazz, czyli muzyka tonalnie chłodniejsza, bardziej minorowa, melancholijna... spokojniejsza. Dziesiejsze określenie 'cool', czyli polskie 'spoko' właśnie z jazzowego żargonu pochodzi. Wracając do tytułu filmu, polscy tłumacze najwyrażniej nie wiedzieli jak to przełożyć. Radzieckim poszło to nieco lepiej, z tytułem В джазе только девушки
Хороші уроки! Як дізнатися більше про курс "отА до Я"?
Зацікавлена.
bit.ly/2WgvWY8
🇵🇱 Курс польської мови онлайн ➡ bit.ly/2WgvWY8
fajny - "zajebisty" i wszystkie odmiany tego słowa
Фацет - это конкретно мужчина в нормальном понимании
А Гошчь - это про человека мужского пола, которого мы не знаем
Например, приехал курьер с пиццей в офис вот он будет гошчь, а ваш коллега мужчина фацет
Stary piernik też jest ciacho👌
Przyjaciółka - psiapsiółka - psiapsi - oczywiście to żartobliwe słowa, a psiapsi jest nowe. Zobaczymy, jak długo zostanie w języku, bo takie nowinki szybko się starzeją 😉
❤❤❤
в українській слово "дрімати" буде у сленгу "кімарити", трохи схоже)
До речі, є ще один синонім слову "pieniądze" у польському слензі, це hajs
Можеш зробити дні тижня, пори року і місяця
гарна ідея. зроблю
Чудовий канал, але переглядів мало, чомусь...😓
Слово "beka" чув у Києві і в Хмельницькому приблизно у тому ж значенні - смішний. Але українське "бека" іноді має відтінок ще й легкого негативного наслідку від смішного вчинку. Наприклад, невеличку "шкоду" вчинила дитина чи близька людина. Причому, слово "beka" побутує в Україні давно. Вперше почув його у 2004-2007 роках.
Добрий вечір. Подивилася кілька ваших відео.Дуже сподобалось. Моя порада: намагайтеся правильно наголошувати слова, бо вуха ріже, як ви вимовляєте будЕ, кАжу,принЕсти хОджу нОшу
В багатьох областях України саме так і говорять. Характерний діалект
Стосовно слова "Przygas" то воно є синонімом до слова "hamulec", в нас в народі до нього є відповідних- "тормоз", "гальмо")
при педалі газу - є педаль тормоз... пригаз)
Добрий день Іванна я вчу польський дивлячись ваши відео но я коли начинаю говорить по польськи я начинаю заїкатися і не можу сказати хочь я знаю слова но сказать не можу скажіть будь ласка що мени робить
Як записатись на курс?
"Dokładnie" коли використовують?
Цікаво, дякую.
На слух, про парней и девушек сленг явно несправедлив. Его "вкусняшкой" нарекли, ее же чуть-ли не "шваброй". Возможно, это комплимент? По типу "стройная как клюка", но очень сомнительный комплимент.
А за познавательные и интересные видео, однозначно, лайк!
Сленг_це цікаво. тістечко_не образливо,думаю.Англ.аналог sweet
я купила курс за 200 гр польска в диалогах, успела посмотреть только один урок((( дальше пишет что это небезопасный сайт((( и доступа нет
Можно ваши контакты, чтобы учить польский.
страрий чи стара то мама і тато вони з того прикалуються
Utnę sobie drzemkę
ale: muszę uciąć sobie drzemkę.
Nie wiem, dlaczego tak to się odmienia :)
О, мій тато любить "кимарити"!
Як ви гарно згадали 😃
Скажіть будь ласка чому поляки дуже часто кажуть слово "курва" в звичайній розмові (навіть тоді де з точки зору українця це не допустимо).
Psiapsi 😂 XD
Я польську вчу чи японську?
На гроші вони ще кажуть : "hajs", тут ніби більше мова йде за готівку)
Не знаю вроде всё так же Но раньше уроки как-то по-другому воспринимались может ты по-русски потому что разговаривала
А поясніть будь ласка, що таке "відпочинок під грушею". Бо це капець. Цікаво, звідки це пішло.
Wikipedia :Wczasy pod gruszą - wczasy finansowane samodzielnie przez pracownika, a następnie refundowane w części lub w całości przez pracodawcę z funduszu świadczeń socjalnych. Świadczenie i wysokość ulgi ma charakter uznaniowy Wartość świadczenia ustala się według cen rynkowych. Regulamin dostępu do funduszy świadczeń określa regulamin u danego pracodawcy
Potocznie odpoczynek pod gruszą, to odpoczynek na wsi
Гроші можуть бути ще "капусте" або "пєньожкі"
Вышлите мне контакты, хочу учиться
10:28 No i lepiej chłopca nie nazywać "pacan".
Beka to raczej bardziej siara, obciach , no może trochę i śmiesznie
А базові польські слова
еееее
Змушує задуматись ваш коментар 🤔
+
Які теми вам були б цікаві? 💚
"uciąć drzemkę", nie "utknąć" :)
Utknąć możemy w korkach
👍
masny то - ЖИР! ця вечірка була просто жир!
Опс!
Цікавить у банку і покупка квартири
У чоловічому середовищі слово "laska" має дещо грубе значення. Відповідником в українській можна вважати слова "тьолка", "чікса" (застаріле)