She's very natural and well rehearsed in front of the camera. She performs Shahrams song very nicely, but I still prefer the original fast tempo version.
TheRmarkovich YOU CAN When instead of smile sorrow is on my lips! Thirsty for Caress Tired of my tiredness! When my hands Needs the warmth of a hand! When a moment of happiness Does not come to me! You can disappear my sorrow Wipe up my tearful cheeks! [YOU CAN YOU CAN] You can make my heart happy Free me from pain and sorrow! YOU CAAAAAAAN We are always lovers You are always lover! You are the cause of ِDelight of moments! To my dead body You can give life! To my dry veins you can give blood You can disappear my sorrow [YOU CAN] Wipe up my tearful cheeks! [YOU CAN] When night comes Sky becomes dark! The sorrow in my heart Becomes as much as the world! When your hands Knocks on our door! My heart behind the wall flutters because of joy! You can disappear my sorrow Wipe up my tearful cheeks! You can make my heart happy Free me from pain and sorrow! You can make my heart happy Free me from pain and sorrow!
TheRmarkovich تو میتونی /to mitooni/ YOU CAN وقتی جای خنده غم میشینه روی لبام /vaghti jaye khande gham/ /mishine rooye labam/ When instead of smile sorrow is on my lips! تشنه نوازشم خسته از خستگیام /teshneye navazesham/ /khaste az khastegiam/ Thirsty for Caress Tired of my tiredness! وقتی که دستای من گرمی دستی میخواد /vaghti ke dastaye man/ /garmiye dasti mikhad/ When my hands Needs the warmth of a hand! وقتی یک لحظه خوشی به سراغم نمیاد /vaghti ye lahze khoshi/ /be soragham nemiad/ When a moment of happiness Does not come to me! تو میتونی غمامو خار کنی گونه های خیسمو پاک کنی /to mitooni ghamamo khar koni/ /goonehaye khisamo pak koni/ You can disappear my sorrow Wipe up my tearful cheeks! تو میتونی دلمو شاد کنی منو از درد و غم آزاد کنی /to mitooni delamo shad koni/ /mano az dard-o-gham azad koni/ You can make my heart happy Free me from pain and sorrow! ما همیشه عاشق تو همیشه عاشقی /ma hamishe ashegh/ /to hamishe asheghi/ We are always lovers You are always lover! تویی که مسبب لذت دقایقی /toyii ke mosabebe/ /lezate daghayeghi/ You are the cause of ِDelight of moments! به تن مرده من تو میتونی جون بدی /be tane morde man/ /to mitooni joon bedi/ To my dead body You can give life! به رگهای خشک من قطره قطره خون بدی /be ragaye khoshke man/ /ghatre ghatre khoon bedi/ To my dry veins you can give blood تو میتونی غمامو خار کنی گونه های خیسمو پاک کنی /to mitooni ghamamo khar koni/ /goonehaye khisamo pak koni/You can disappear my sorrow Wipe up my tearful cheeks! وقتی که شب میرسه آسمون سیاه میشه /vaghti ke shab mirese/ /asemoon sia mishe/ When night comes Sky becomes dark! غم و غصه تو دلم قدر یک دنیا میشه /gham o ghose too delam/ /ghadre yek donia mishe/ The sorrow in my heart Becomes as much as the world! وقتی که دستای تو خونمون در میزنه /vaghti ke dastaye to/ /khoonamoon dar mizane/When your hands Knocks on our door! دل من پشت دیوار از خوشی پر میزنه /dele man poshte divar/ /az khoshi par mizane/My heart behind the wall flutters because of joy! تو میتونی غمامو خار کنی گونه های خیسمو پاک کنی /to mitooni ghamamo khar koni/ /goonehaye khisamo pak koni/You can disappear my sorrow Wipe up my tearful cheeks! تو میتونی دلمو شاد کنی منو از درد و غم آزاد کنی /to mitooni delamo shad koni/ /mano az dard-o-gham azad koni/ You can make my heart happy Free me from pain and sorrow! تو میتونی دلمو شاد کنی منو از درد و غم آزاد کنی /to mitooni delamo shad koni/ /mano az dard-o-gham azad koni/ You can make my heart happy Free me from pain and sorrow!
Majid Zeinali majid , thanks alot , that exactly what i wanted !! il left iran when i was six year old , so my vocabulary is not perfect ... i have another question : Are u familiar with the song ("ajab choskele vala begu hezar mashala.........bebin chate balasho , bebin cheshme ziasho..........hey hey hey ), i think that the performer is Morteza.if yes, please send me the link thanks .........
TheRmarkovich You are welcome. It's good to see that you like to learn the Persian language. The old song that you are looking for is "Khshgele" by "Sattar". You can download it from here (by clicking on the blue button under the video): www.gavazn.com/song/18642.htm
استادم با چشمان سبزش همیشه مانند آرامشی که از آبهای روان رود زندگی میگیرم به من و مخصوص به شاگرد ،اووووووم ولی نه چندان تنبل خود به طور خاصی کمک می کنند و همیشه مدا شرمنده چشمان سبز گیرای خویش می کند و منم می گویم عاشق فداکاری شما.نسرین.
neda bayad aval mishod! agha toye en acedemy kir khol kolan taghalob ziyad misheh ! araye mardom dar asl hesab nemsiheh eno motmaen bashid! natijeye ara aslan be hesab nemiyad dar asl ena khodeshon mishinan az kasi ke khosheshon miyad barandash mikonano miran ok?
hamash taghalob taghalob taghalob taghalob taghalob! daghighan mesle hamon ice bucketesh ke taghalob kard! baw shomaha kharid ke mirid aslan sherakat mikonid va khodetono kharab mikonid toye en acedemy! shomaha already honar darid seda darid agha man 6 mahe nemitonam khanandeh besham magar enke daroonam basheh en honar already! berid vase khodeton kar konid nayayid enja az enja shoro nakonid aslan reputation badi baraton misheh!
اين خانم اين همه تسلط و هنر و كنترل و اعتماد به نفس و سلامت روانى رو مرهون زندگى نمردن تو ايرانه اگه تو ايران بود همچين عقده اى و تو سرخور بار ميومد كه الان حرفم بلد نبود بزنه چه رسد به همچين كار حرفه اى خوشكلي ........ لطفا حرفمو به حكومت ايران ربط نديد ملت و مردم دزد ايران گاون گاو مردم ايران خصوصيات اخلاقى پستى دارن كهاز دايره انسان خارجشون ميكنه فرقي نميكنه شغلشون آزاد باشه يا دولتى و چه مرتبهاى.داشته باشن كلا كلاهبردارن .... و بد ذات و خبيث ..... دم اين خانم گرم دم محيط و جامعش هم گرم كه همچين چيدي ساختن
modatahye ziadi bud ke az sedayie lezat naborde budam,khastegihye kare haye sangin in chand vaghtam daroomad ,harooz ba 100 ha bimar sare o kar dashtan ranj avare vali in seda roohe adamro navazesh mide.tabrik be hamchin honari.vali motasefane shenidam ke to rotbe bandi aval nabudand vali nemidunam chera?????
acemdey kir khol bayad esme en basheh! va kolan kash esme gogosh va bodanesh dar en acedemy haz mishod chon vaghean hich honari nadareh an ahang saz na taraneh sara hast va hata ye saz baladeh bezaneh! faghat khondan ke dalil nemishe adam jash enja basheh! dar asl ostadan babak va khalat bari hastan! bodane gogosh kolan kheyli khandedar va funny hast enja
وقتی را به خاطر می آورم که سر استاد مهربانم را در آغوشم می گیرم و او در حالی از عصبانیت قرمز شده در میان آغوش نسرین آرام میشود و لبخند نازش را به گلش تحویل می دهد که یعنی دیگر عصبانی نیستم می توانی رهایم کنی و من دوباره او را در آغوشم میفشارم،آخه ناز من خیلی نازه.نسرین.
ندا خیلی زیبا و قوی میخواند 🥰صدای وسیع و گسترده ای دارد بسیار قشنگ و متفاوت می خواند 🥰🥰👏👏👏👏👏👏👏🥰🥰🥰🥰🥰🥰👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏♥️♥️♥️♥️♥️❤
خیلییی قشنگ خوندی دمت گرم، این اهنگ تا ابد موندگاره
Great Iranian Song and beautiful voice!!
واای بینظیر خوند. ای یااااااارررر❤❤❤❤❤
خیییییلی قشنگ خوند ❤❤❤❤❤
You born to be a singer.
She's very natural and well rehearsed in front of the camera. She performs Shahrams song very nicely, but I still prefer the original fast tempo version.
ندا جان قند خیلی دوست داشتنی هستی صدا ترا خیلی دوست دارم 💚💛💛
چقدر اینجا شبیه هیوستون شده هم شکلش هم صداش خیلی زیبااااااااااااااااااااااااااااا
Love her Really, NEDA! U R GR8 & SO YOU! UniQUe!
امپرووایزها فوق العاده اس.
باورتون شاید نشه اما من عاشق شما شدم .چون شباهت زیاد با عشق از دست رفته من دارد .ندا خانوم
افرين دختر جان 🇮🇷♥️
این لهجه داشت نیکیتای توی استیج هم لهجه داشت حالا ندا کجا و صدای بی روح نیکیتا کجا😐
فاطیما اکبری دقیقا😐
نیکیتا محشر بود
can any body attach the lyrics ? (Persian written in English...)
Thanks.....
TheRmarkovich
YOU CAN
When instead of smile
sorrow is on my lips!
Thirsty for Caress
Tired of my tiredness!
When my hands
Needs the warmth of a hand!
When a moment of happiness
Does not come to me!
You can disappear my sorrow
Wipe up my tearful cheeks!
[YOU CAN YOU CAN]
You can make my heart happy
Free me from pain and sorrow!
YOU CAAAAAAAN
We are always lovers
You are always lover!
You are the cause of
ِDelight of moments!
To my dead body
You can give life!
To my dry veins
you can give blood
You can disappear my sorrow
[YOU CAN]
Wipe up my tearful cheeks!
[YOU CAN]
When night comes
Sky becomes dark!
The sorrow in my heart
Becomes as much as the world!
When your hands
Knocks on our door!
My heart behind the wall
flutters because of joy!
You can disappear my sorrow
Wipe up my tearful cheeks!
You can make my heart happy
Free me from pain and sorrow!
You can make my heart happy
Free me from pain and sorrow!
Majid Zeinali
HI , THANKS ALOT !!!!!!ORIGINALY, I WANTED THE WORDS
IN PERSIAN TO BE WRITTEN IN ENGLIGH .
TheRmarkovich
تو میتونی
/to mitooni/
YOU CAN
وقتی جای خنده غم
میشینه روی لبام
/vaghti jaye khande gham/
/mishine rooye labam/
When instead of smile
sorrow is on my lips!
تشنه نوازشم
خسته از خستگیام
/teshneye navazesham/
/khaste az khastegiam/
Thirsty for Caress
Tired of my tiredness!
وقتی که دستای من
گرمی دستی میخواد
/vaghti ke dastaye man/
/garmiye dasti mikhad/
When my hands
Needs the warmth of a hand!
وقتی یک لحظه خوشی
به سراغم نمیاد
/vaghti ye lahze khoshi/
/be soragham nemiad/
When a moment of happiness
Does not come to me!
تو میتونی غمامو خار کنی
گونه های خیسمو پاک کنی
/to mitooni ghamamo khar koni/
/goonehaye khisamo pak koni/
You can disappear my sorrow
Wipe up my tearful cheeks!
تو میتونی دلمو شاد کنی
منو از درد و غم آزاد کنی
/to mitooni delamo shad koni/
/mano az dard-o-gham azad koni/
You can make my heart happy
Free me from pain and sorrow!
ما همیشه عاشق
تو همیشه عاشقی
/ma hamishe ashegh/
/to hamishe asheghi/
We are always lovers
You are always lover!
تویی که مسبب
لذت دقایقی
/toyii ke mosabebe/
/lezate daghayeghi/
You are the cause of
ِDelight of moments!
به تن مرده من
تو میتونی جون بدی
/be tane morde man/
/to mitooni joon bedi/
To my dead body
You can give life!
به رگهای خشک من
قطره قطره خون بدی
/be ragaye khoshke man/
/ghatre ghatre khoon bedi/
To my dry veins
you can give blood
تو میتونی غمامو خار کنی
گونه های خیسمو پاک کنی
/to mitooni ghamamo khar koni/
/goonehaye khisamo pak koni/You can disappear my sorrow
Wipe up my tearful cheeks!
وقتی که شب میرسه
آسمون سیاه میشه
/vaghti ke shab mirese/
/asemoon sia mishe/
When night comes
Sky becomes dark!
غم و غصه تو دلم
قدر یک دنیا میشه
/gham o ghose too delam/
/ghadre yek donia mishe/
The sorrow in my heart
Becomes as much as the world!
وقتی که دستای تو
خونمون در میزنه
/vaghti ke dastaye to/
/khoonamoon dar mizane/When your hands
Knocks on our door!
دل من پشت دیوار
از خوشی پر میزنه
/dele man poshte divar/
/az khoshi par mizane/My heart behind the wall
flutters because of joy!
تو میتونی غمامو خار کنی
گونه های خیسمو پاک کنی
/to mitooni ghamamo khar koni/
/goonehaye khisamo pak koni/You can disappear my sorrow
Wipe up my tearful cheeks!
تو میتونی دلمو شاد کنی
منو از درد و غم آزاد کنی
/to mitooni delamo shad koni/
/mano az dard-o-gham azad koni/
You can make my heart happy
Free me from pain and sorrow!
تو میتونی دلمو شاد کنی
منو از درد و غم آزاد کنی
/to mitooni delamo shad koni/
/mano az dard-o-gham azad koni/
You can make my heart happy
Free me from pain and sorrow!
Majid Zeinali majid , thanks alot , that exactly what i wanted !!
il left iran when i was six year old , so my vocabulary is not perfect ...
i have another question : Are u familiar with the song ("ajab choskele vala begu hezar mashala.........bebin chate balasho , bebin cheshme ziasho..........hey hey hey ), i think that the performer is Morteza.if yes, please send me the link
thanks .........
TheRmarkovich
You are welcome. It's good to see that you like to learn the Persian language. The old song that you are looking for is "Khshgele" by "Sattar". You can download it from here (by clicking on the blue button under the video):
www.gavazn.com/song/18642.htm
Masho Olloh Heily khub Honish kardast in Neda
neda dused daram
jooooonam👍👍👍
ba in hameh talent, CD bedeh biroon ta befahmand Natijeh doroogh bood.
Hamash kheeli khoob vale hamin eeeee -hoish ziyodati boodand.
آکادمی رو به عرب آیدل ترجیه میدم
استادم با چشمان سبزش همیشه مانند آرامشی که از آبهای روان رود زندگی میگیرم به من و مخصوص به شاگرد ،اووووووم ولی نه چندان تنبل خود به طور خاصی کمک می کنند و همیشه مدا شرمنده چشمان سبز گیرای خویش می کند و منم می گویم عاشق فداکاری شما.نسرین.
neda SUPER SUPER KANON dokhtar to harf nadari binazir to mituni musighie gharbio ba musighie irani tarkib koni
Behtarin I
neda bayad aval mishod! agha toye en acedemy kir khol kolan taghalob ziyad misheh ! araye mardom dar asl hesab nemsiheh eno motmaen bashid! natijeye ara aslan be hesab nemiyad dar asl ena khodeshon mishinan az kasi ke khosheshon miyad barandash mikonano miran ok?
ich liebe dich neda joon
likeee👍👍👍❤
عالی
👍
از اصلیش قشنگتر خوند
ﺁﻓﺮﻳﻦ ﺗﻮ اﺯ ﻧﻆﺮ ﺧﻴﻠﻲ ﻫﺎ اﻭﻝ ﻫﺴﺘﻲ ﻋﺰﻳﺰﻡ
hamash taghalob taghalob taghalob taghalob taghalob! daghighan mesle hamon ice bucketesh ke taghalob kard! baw shomaha kharid ke mirid aslan sherakat mikonid va khodetono kharab mikonid toye en acedemy! shomaha already honar darid seda darid agha man 6 mahe nemitonam khanandeh besham magar enke daroonam basheh en honar already! berid vase khodeton kar konid nayayid enja az enja shoro nakonid aslan reputation badi baraton misheh!
to avval boodi age mizashtand.
اين خانم اين همه تسلط و هنر و كنترل و اعتماد به نفس و سلامت روانى رو مرهون زندگى نمردن تو ايرانه اگه تو ايران بود همچين عقده اى و تو سرخور بار ميومد كه الان حرفم بلد نبود بزنه چه رسد به همچين كار حرفه اى خوشكلي ........ لطفا حرفمو به حكومت ايران ربط نديد ملت و مردم دزد ايران گاون گاو مردم ايران خصوصيات اخلاقى پستى دارن كهاز دايره انسان خارجشون ميكنه فرقي نميكنه شغلشون آزاد باشه يا دولتى و چه مرتبهاى.داشته باشن كلا كلاهبردارن .... و بد ذات و خبيث .....
دم اين خانم گرم دم محيط و جامعش هم گرم كه همچين چيدي ساختن
mahdi alhalwachi مثل خود شما كه گاو هستيد
modatahye ziadi bud ke az sedayie lezat naborde budam,khastegihye kare haye sangin in chand vaghtam daroomad ,harooz ba 100 ha bimar sare o kar dashtan ranj avare vali in seda roohe adamro navazesh mide.tabrik be hamchin honari.vali motasefane shenidam ke to rotbe bandi aval nabudand vali nemidunam chera?????
English pls
acemdey kir khol bayad esme en basheh! va kolan kash esme gogosh va bodanesh dar en acedemy haz mishod chon vaghean hich honari nadareh an ahang saz na taraneh sara hast va hata ye saz baladeh bezaneh! faghat khondan ke dalil nemishe adam jash enja basheh! dar asl ostadan babak va khalat bari hastan! bodane gogosh kolan kheyli khandedar va funny hast enja
وقتی را به خاطر می آورم که سر استاد مهربانم را در آغوشم می گیرم و او در حالی از عصبانیت قرمز شده در میان آغوش نسرین آرام میشود و لبخند نازش را به گلش تحویل می دهد که یعنی دیگر عصبانی نیستم می توانی رهایم کنی و من دوباره او را در آغوشم میفشارم،آخه ناز من خیلی نازه.نسرین.
چی میگی 😂
ریتم.نامتعادل..غیر.گوگوش.که.آنهم.به.دنبال..راضی.کردن.است.دو.داور.دیگر.در.حد.دانشگاه..موسیقی.یا.همان.واژه.پروفیشنل.نیستند.....