Ottimo video come sempre, sono dei personaggi veramente interessanti. Io mi stupisco sempre nel pensare a quanto materiale abbia scritto Tolkien e quanto amore metteva nel cercare di proporre la versione migliore fino all'ultimo ❤
Bel video e ottimo lavoro, Pierluigi! P.S. Consiglio di fare un rubrica: Tutte l'espressioni idiomatiche e modi di dire britannici In Lotr e altre opere di Tolkien e possibili con i suoi equivalenti italiani.
Ottimo video COMPLETO sugli Istari. P.S. Perché non fai delle tue traduzioni in equiritmica, rimata ecc. delle poesie e i canti di J.R.R. Tolkien e analisi? Sarebbe bello.
@@pierEldar81 Non c'è di che, Pierluigi. P.s. Ti consiglio d’iniziare/tentare La Canzone di Earendil, quella è bella tosta da tradurre in italiano. L'originale è in versi ottonari, con cesura a metà del verso che genera in realtà dei doppi quaternari; lo schema delle rime è A-B-C-B, ma in più c'è una rima "interna" tra la fine dei versi dispari e la metà del verso successivo. Ci sono anche le mezze rime interne e le allitterazioni, le assonanze e le assonanze allitteranti n poi c'è la variazione sintattica irregolare cioè c'è di tutto in questa poesia. È impossibile da rendere in italiano è impossibile. E in più è difficile a livello di forma è una pazzia ed è roba che secondo me se lo leggesse un rapper si inginocchi davanti a questa poesia. Per tradurre Westernesse ti consiglierei il termine Esperia. Esperia è il nome con cui i Greci originariamente designarono le terre occidentali. E’ quello maggiormente filologico (seconndo me) seguendo la Guide: Westernesse. The Common Speech name of Númenor (which means 'West-land'). It is meant to be western + ess, an ending used in partly francized names of 'romantic' lands, as Lyonesse, or Logres (England in Arthurian Romance). The name actually occurs in the early romance King Horn, of some kingdom reached by ship. Translate by some similar invention containing West- or its equivalent. The Swedish version has Västerness, the Dutch Westernisse. Lei che ne pensa Westernesse = Esperia? Flammifer si può tradurre in diversi modi se consultiamo il Grande dizionario della lingua italiana: Torcifero/tedoforo: Torcifero è voce dotta, composta da torcia e dal tema del latino ferre ‘por¬tare’ sul modello di tedoforo, Ignifero: Colui che porta o comunica il fuoco.
Ciao Pier, ottimo video! Domanda: Con i loro poteri sarebbero stati in grado di sconfiggere Sauron? Nell'appendice B del Signore degli Anelli viene detto: "...gli Istari non potevano contestare al potere di Sauron il proprio potere, e cercare di dominare Elfi e Uomini con la forza e la paura". Quindi, non lo hanno affrontato direttamente perché il loro compito era un altro, ovvero "unire tutti coloro che avevano la forza di volontà necessaria a resistergli"? Oppure ci sono anche altri motivi?
sicuramente il loro compito era un altro, ma, anche se erano molto potenti, non erano arrivati al suo livello sia per essere stati molto meno "divorati" dalla Terra di Mezzo e quindi dalla Macchina, sia perchè non si erano mai immersi nella conoscenza di certe arti come Sauron, e quindi nel campo della forza avrebbero perso sicuramente. Come in fondo accade a Saruman e come è accaduto agli Stregoni Blu
Grande video! Purtroppo c'è un problema con il termine stregone usato in italiano, perché come dici tu è ambiguo; viene usato per gli Istari, per il Witch-king (Re Stregone in italiano) e non so cos'altro (non ho i testi italiani per controllare). Tolkien è più preciso e usa la parola "wizard" esclusivamente per gli Istari, mentre riserva "witch" oppure "sorcerer" per il Re Stregone, e "necromancer" oppure "sorcerer" per Sauron (almeno, nei testi pubblicati da lui, Silmarillion e Unfinished Tales).
Quando hai chiamato in causa lo stregone oscuro di RoP, ho ricordato una teoria che mi era venuta in mente/letta sui social. E se il cosiddetto dark wizard fosse un blu caduto & il futuro re stregone e Nazgul? Ora, non ricordo se i corpi degli istari sono immortali come quelli elfici o solo estremamente longevi, ma se gli autori della serie scegliessero quest'ultima opzione, la teoria diventerebbe plausibile (perchè rientrerebbe negli "uomini mortali" dei nove anelli) e, personalmente, mi intrigherebbe. Tu che ne pensi, Pier?
@@maxmarz8143 dunque gli Istari sono potenze angeliche non uomini quindi sono immortali perché sono spiriti mentre gli Elfi lo sono finché dura il mondo, quindi impossibile secondo me che un Istar possa diventare il Re stregone. Quindi o è davvero un Istar oppure è proprio il Re Stregone che ha imparato dai Blu e mente, approfittando del fatto che Gandalf sta lentamente recuperando i ricordi. Io propendo più per la prima, ovvero Stregone Blu
@@pierEldar81 Capisco, la speculazione che sia uno stregone umano che mente, per me, non torna con le parole di Tom sul fatto che sembra conoscerlo e probabilmente lo ha istruito come farà adesso con Gandalf. Certo, può darsi che Tom PENSI che sia l'istar che ha addestrato, mentre invece l'oscuro stregone forse ne ha solo ereditato il titolo e nomea dal vero... Ma non saprei. L'idea di fondere due personaggi dei libri in un unico, per renderlo più completo, mi era venuto dopo l'analisi che avevi fatto su Elendil, che fonde il corrispettivo dei libri e il mai scritto del tutto nonno. Comunque, grazie per la risposta!
Il Re Stregone di Angmar era un UOMO, quindi non poteva essere un Istar. Per quanto mi riguarda, anche se Tolkien non ha mai approfondito al riguardo, il Re Stregone è Ar-Pharazon, perchè secondo me avrebbe perfettamente senso.
@@FreeMind4492 non può essere Pharazon: Tolkien è stato ben chiaro su di lui, al contrario di quello che sostieni.... E' morto a Valinor nelle Grotte dell'Oblio, e non può essere un Nazgul perchè i tre Nazgul Numenoreani erano già in giro quando Pharazon era ben vivo. Questa ipotesi nasce dal gioco l'Ombra di Mordor ma stando ai testi non ha alcun fondamento.
Io ormai temo per il peggio. Essendo un'altra rivelazione, a loro dire importante, vorranno stupire il pubblico. E temo che semplicemente sarà Saruman.
Sì, troverei dunque mal digeribile se lo stregone fosse Saruman ... Le cose che preoccupano sono 3 : una certa somiglianza fisica, il fatto che sia affidato ad un attore abbastanza importante e il visibile disprezzo per gli Hobbit. Dico mal digeribile perché sarebbe banale e distrugge l'arco narrativo di Saruman, la conversione al male "pretende" che ci fossero alcune inclinazioni precedenti, ma in questo caso sarebbero troppo sfacciate.
Finalmente un video COMPLETO sugli Istari🎉
Ottimo video come sempre, sono dei personaggi veramente interessanti. Io mi stupisco sempre nel pensare a quanto materiale abbia scritto Tolkien e quanto amore metteva nel cercare di proporre la versione migliore fino all'ultimo ❤
Video chiarissimo e molto completo!😊
Bel video e ottimo lavoro, Pierluigi!
P.S. Consiglio di fare un rubrica: Tutte l'espressioni idiomatiche e modi di dire britannici In Lotr e altre opere di Tolkien e possibili con i suoi equivalenti italiani.
Bel video Pierluigi! 👍
Complimenti per la tua competenza! 😉
grazie!|
Ottimo video COMPLETO sugli Istari.
P.S. Perché non fai delle tue traduzioni in equiritmica, rimata ecc. delle poesie e i canti di J.R.R. Tolkien e analisi? Sarebbe bello.
ci proverò! grazie dell'apprezzamento!
@@pierEldar81 Non c'è di che, Pierluigi.
P.s. Ti consiglio d’iniziare/tentare La Canzone di Earendil, quella è bella tosta da tradurre in italiano. L'originale è in versi ottonari, con cesura a metà del verso che genera in realtà dei doppi quaternari; lo schema delle rime è A-B-C-B, ma in più c'è una rima "interna" tra la fine dei versi dispari e la metà del verso successivo. Ci sono anche le mezze rime interne e le allitterazioni, le assonanze e le assonanze allitteranti n poi c'è la variazione sintattica irregolare cioè c'è di tutto in questa poesia. È impossibile da rendere in italiano è impossibile. E in più è difficile a livello di forma è una pazzia ed è roba che secondo me se lo leggesse un rapper si inginocchi davanti a questa poesia.
Per tradurre Westernesse ti consiglierei il termine Esperia.
Esperia è il nome con cui i Greci originariamente designarono le terre occidentali. E’ quello maggiormente filologico (seconndo me) seguendo la Guide: Westernesse. The Common Speech name of Númenor (which means 'West-land'). It is meant to be western + ess, an ending used in partly francized names of 'romantic' lands, as Lyonesse, or Logres (England in Arthurian Romance). The name actually occurs in the early romance King Horn, of some kingdom reached by ship. Translate by some similar invention containing West- or its equivalent. The Swedish version has Västerness, the Dutch Westernisse.
Lei che ne pensa Westernesse = Esperia?
Flammifer si può tradurre in diversi modi se consultiamo il Grande dizionario della lingua italiana: Torcifero/tedoforo: Torcifero è voce dotta, composta da torcia e dal tema del latino ferre ‘por¬tare’ sul modello di tedoforo, Ignifero: Colui che porta o comunica il fuoco.
Ciao Pier, ottimo video! Domanda: Con i loro poteri sarebbero stati in grado di sconfiggere Sauron? Nell'appendice B del Signore degli Anelli viene detto: "...gli Istari non potevano contestare al potere di Sauron il proprio potere, e cercare di dominare Elfi e Uomini con la forza e la paura". Quindi, non lo hanno affrontato direttamente perché il loro compito era un altro, ovvero "unire tutti coloro che avevano la forza di volontà necessaria a resistergli"? Oppure ci sono anche altri motivi?
sicuramente il loro compito era un altro, ma, anche se erano molto potenti, non erano arrivati al suo livello sia per essere stati molto meno "divorati" dalla Terra di Mezzo e quindi dalla Macchina, sia perchè non si erano mai immersi nella conoscenza di certe arti come Sauron, e quindi nel campo della forza avrebbero perso sicuramente. Come in fondo accade a Saruman e come è accaduto agli Stregoni Blu
@@pierEldar81 perfetto, grazie mille!
Grande video!
Purtroppo c'è un problema con il termine stregone usato in italiano, perché come dici tu è ambiguo; viene usato per gli Istari, per il Witch-king (Re Stregone in italiano) e non so cos'altro (non ho i testi italiani per controllare). Tolkien è più preciso e usa la parola "wizard" esclusivamente per gli Istari, mentre riserva "witch" oppure "sorcerer" per il Re Stregone, e "necromancer" oppure "sorcerer" per Sauron (almeno, nei testi pubblicati da lui, Silmarillion e Unfinished Tales).
Quando hai chiamato in causa lo stregone oscuro di RoP, ho ricordato una teoria che mi era venuta in mente/letta sui social. E se il cosiddetto dark wizard fosse un blu caduto & il futuro re stregone e Nazgul? Ora, non ricordo se i corpi degli istari sono immortali come quelli elfici o solo estremamente longevi, ma se gli autori della serie scegliessero quest'ultima opzione, la teoria diventerebbe plausibile (perchè rientrerebbe negli "uomini mortali" dei nove anelli) e, personalmente, mi intrigherebbe. Tu che ne pensi, Pier?
@@maxmarz8143 dunque gli Istari sono potenze angeliche non uomini quindi sono immortali perché sono spiriti mentre gli Elfi lo sono finché dura il mondo, quindi impossibile secondo me che un Istar possa diventare il Re stregone.
Quindi o è davvero un Istar oppure è proprio il Re Stregone che ha imparato dai Blu e mente, approfittando del fatto che Gandalf sta lentamente recuperando i ricordi.
Io propendo più per la prima, ovvero Stregone Blu
@@pierEldar81 Capisco, la speculazione che sia uno stregone umano che mente, per me, non torna con le parole di Tom sul fatto che sembra conoscerlo e probabilmente lo ha istruito come farà adesso con Gandalf. Certo, può darsi che Tom PENSI che sia l'istar che ha addestrato, mentre invece l'oscuro stregone forse ne ha solo ereditato il titolo e nomea dal vero... Ma non saprei. L'idea di fondere due personaggi dei libri in un unico, per renderlo più completo, mi era venuto dopo l'analisi che avevi fatto su Elendil, che fonde il corrispettivo dei libri e il mai scritto del tutto nonno. Comunque, grazie per la risposta!
Il Re Stregone di Angmar era un UOMO, quindi non poteva essere un Istar. Per quanto mi riguarda, anche se Tolkien non ha mai approfondito al riguardo, il Re Stregone è Ar-Pharazon, perchè secondo me avrebbe perfettamente senso.
@@FreeMind4492 non può essere Pharazon: Tolkien è stato ben chiaro su di lui, al contrario di quello che sostieni.... E' morto a Valinor nelle Grotte dell'Oblio, e non può essere un Nazgul perchè i tre Nazgul Numenoreani erano già in giro quando Pharazon era ben vivo. Questa ipotesi nasce dal gioco l'Ombra di Mordor ma stando ai testi non ha alcun fondamento.
Io ormai temo per il peggio. Essendo un'altra rivelazione, a loro dire importante, vorranno stupire il pubblico. E temo che semplicemente sarà Saruman.
Sì, troverei dunque mal digeribile se lo stregone fosse Saruman ... Le cose che preoccupano sono 3 : una certa somiglianza fisica, il fatto che sia affidato ad un attore abbastanza importante e il visibile disprezzo per gli Hobbit. Dico mal digeribile perché sarebbe banale e distrugge l'arco narrativo di Saruman, la conversione al male "pretende" che ci fossero alcune inclinazioni precedenti, ma in questo caso sarebbero troppo sfacciate.