bravo la jeunesse et merci pour cette hommage a d'a d'a slimane merci encore et bonne continuation je vous souhaite plein de réussite dans tout l'es domaines
Traduction mélodique de : Yekfa laman (Il n'y a plus de confiance) Plus de confiance, maintenant, ça y est Plus de bonne foi dans les cœurs, et La trahison et le déni Restent entre frères et amis Plus de confiance, maintenant, c'est vrai Le temps décelé Avéré, pas des mensonges Le matin, on a un ami On croit, que c'est vrai Et le soir, voilà qu'il change Le cœur pleure, l'esprit blessé On est maintenant ébahi Temps de l'abrutissement Tout a changé Tout homme de bien affecté Droit, injustice mélangés Tout est coincé Contre le bien, le mal, on te rend Il est dit dans un dicton Celui que tu aimes te méprisant J'ai élevé un oiseau Il était petit Il ne connaissait que moi Je lui donnais pêches, abricots Il grandissait, l'oiseau Jusqu'à ce que les ailes, chenues, elles soient Il s'est envolé, parti En compagnie des ennemis Sur la route, je trouve un serpent Le froid le cassant Je ne voulus pas l'achever Je le pris et, en poche, le mis Je le crus ami Du bien, je crus lui avoir fait A son réveil, il s'agitait En jurant de me tuer. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
---- Yekfa laman - Aghiles Boucha - Slimane Azem (imeslayen - lyrics) ---- Yekfa laman tura dayen Tekfa nneyya deg wulawen Leɣdeṛ w nkkeṛ i d-yeqqimen Ger laḥbab d watmaten Ufiɣ-d azrem deg webrid Yerẓat usemmiḍ Iɣaḍ-iyi a d-as-kemmleɣ Ddmeɣ-t-id rriɣ-t ɣer lǧib Ḥesbeɣ-t am aḥbib Ɣileɣ d lxiṛ i as-xedmeɣ Mi d-yukwi a yettjellib Yettgalla ar d-akk-nɣeɣ Mi d-yukwi a yettjellib Yettgalla ar d-akk-nɣeɣ Yekfa laman tura dayen Tekfa nneyya deg wulawen Leɣdeṛ w nkkeṛ i d-yeqqimen Ger laḥbab d watmaten Neggʷra-d di zman lǧahel Kulci ibeddel Kra bbʷi yelhan yenṭeṛ Yexleḍ lḥeq d lbaṭel Kulci yeḥṣel Bu lxiṛ a k-id-yer cceṛ Yella ula di lemtel Kra bbʷi tḥabbeḍ ak-yeḥqeṛ Yella ula di lemtel Kra bbʷi tḥabbeḍ ak-yeḥqeṛ Yekfa laman tura dayen Tekfa nneyya deg wulawen Leɣdeṛ w nkkeṛ i d-yeqqimen Ger laḥbab d watmaten Ṛebbaɣ-d yiwen n wefṛux Yella d amecṭuḥ Ala nekk kan i yessen Ttakeɣ-as lmecmac d lxux Yettimɣur wefṛux Armi icab deg afriwen Tura yesraffeg iṛuḥ Yedda d yaεdawen Tura yesraffeg iṛuḥ Yedda d yaεdawen Yekfa laman tura dayen Tekfa nneyya deg wulawen Leɣdeṛ w nkkeṛ i d-yeqqimen Ger laḥbab d watmaten Yekfa laman tura d ṣṣeḥ Zman yefḍeḥ S tidett mačči s lekdeb Mi nesεa aḥbib ṣbeḥ A nɣil d ṣṣeḥ Tameddit a t-naf yeqleb Ul yettru tasa tejreḥ Aql-aɣ tura netaεǧǧeb Ul yettru tasa tejreḥ Aql-aɣ tura netaεǧǧeb Yekfa laman tura dayen Tekfa nneyya deg wulawen Leɣdeṛ w nkkeṛ i d-yeqqimen Ger laḥbab d watmaten Afet tuttuyt tasentant da: th-cam.com/video/RuZizStEsVM/w-d-xo.html ------ Ass-a d ahad 13 si Meɣṛes 2024 - akal aberkan -----
Formidable interprétation! Une voix très touchante! Merci !
bravo la jeunesse et merci pour cette hommage a d'a d'a slimane merci encore et bonne continuation je vous souhaite plein de réussite dans tout l'es domaines
MERCI BEAUCOUP POUR VOTRE VIDÉO
Magnifique interprétation. 😮
Bravo le king t le meilleur
Top des tops bravo les gars..
Waooo très belle interprétation bravo. Allah yerhem slimane azem
simple et jolie bravo a tharwa
🎶🎶🎶♥️♥️♥️♥️
Merci l'artiste 🎩
Rien à dire
Lah ibarek t un pro pour moi svp yiweth lani rabah dhasa3dhi wassen
Bonne continuation mon ami 🎉
Belle interprétation, good job. Bravo
Vous méritez le partage
Traduction mélodique de : Yekfa laman (Il n'y a plus de confiance)
Plus de confiance, maintenant, ça y est
Plus de bonne foi dans les cœurs, et
La trahison et le déni
Restent entre frères et amis
Plus de confiance, maintenant, c'est vrai
Le temps décelé
Avéré, pas des mensonges
Le matin, on a un ami
On croit, que c'est vrai
Et le soir, voilà qu'il change
Le cœur pleure, l'esprit blessé
On est maintenant ébahi
Temps de l'abrutissement
Tout a changé
Tout homme de bien affecté
Droit, injustice mélangés
Tout est coincé
Contre le bien, le mal, on te rend
Il est dit dans un dicton
Celui que tu aimes te méprisant
J'ai élevé un oiseau
Il était petit
Il ne connaissait que moi
Je lui donnais pêches, abricots
Il grandissait, l'oiseau
Jusqu'à ce que les ailes, chenues, elles soient
Il s'est envolé, parti
En compagnie des ennemis
Sur la route, je trouve un serpent
Le froid le cassant
Je ne voulus pas l'achever
Je le pris et, en poche, le mis
Je le crus ami
Du bien, je crus lui avoir fait
A son réveil, il s'agitait
En jurant de me tuer.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
❤❤❤❤👌👌👌👌
❣️❣️❣️magnifique ❣️❣️❣️
Bravo l'artiste ♥️
Bon courage
😔👌
❤️❤️❤️
---- Yekfa laman - Aghiles Boucha - Slimane Azem (imeslayen - lyrics) ----
Yekfa laman tura dayen
Tekfa nneyya deg wulawen
Leɣdeṛ w nkkeṛ i d-yeqqimen
Ger laḥbab d watmaten
Ufiɣ-d azrem deg webrid
Yerẓat usemmiḍ
Iɣaḍ-iyi a d-as-kemmleɣ
Ddmeɣ-t-id rriɣ-t ɣer lǧib
Ḥesbeɣ-t am aḥbib
Ɣileɣ d lxiṛ i as-xedmeɣ
Mi d-yukwi a yettjellib
Yettgalla ar d-akk-nɣeɣ
Mi d-yukwi a yettjellib
Yettgalla ar d-akk-nɣeɣ
Yekfa laman tura dayen
Tekfa nneyya deg wulawen
Leɣdeṛ w nkkeṛ i d-yeqqimen
Ger laḥbab d watmaten
Neggʷra-d di zman lǧahel
Kulci ibeddel
Kra bbʷi yelhan yenṭeṛ
Yexleḍ lḥeq d lbaṭel
Kulci yeḥṣel
Bu lxiṛ a k-id-yer cceṛ
Yella ula di lemtel
Kra bbʷi tḥabbeḍ ak-yeḥqeṛ
Yella ula di lemtel
Kra bbʷi tḥabbeḍ ak-yeḥqeṛ
Yekfa laman tura dayen
Tekfa nneyya deg wulawen
Leɣdeṛ w nkkeṛ i d-yeqqimen
Ger laḥbab d watmaten
Ṛebbaɣ-d yiwen n wefṛux
Yella d amecṭuḥ
Ala nekk kan i yessen
Ttakeɣ-as lmecmac d lxux
Yettimɣur wefṛux
Armi icab deg afriwen
Tura yesraffeg iṛuḥ
Yedda d yaεdawen
Tura yesraffeg iṛuḥ
Yedda d yaεdawen
Yekfa laman tura dayen
Tekfa nneyya deg wulawen
Leɣdeṛ w nkkeṛ i d-yeqqimen
Ger laḥbab d watmaten
Yekfa laman tura d ṣṣeḥ
Zman yefḍeḥ
S tidett mačči s lekdeb
Mi nesεa aḥbib ṣbeḥ
A nɣil d ṣṣeḥ
Tameddit a t-naf yeqleb
Ul yettru tasa tejreḥ
Aql-aɣ tura netaεǧǧeb
Ul yettru tasa tejreḥ
Aql-aɣ tura netaεǧǧeb
Yekfa laman tura dayen
Tekfa nneyya deg wulawen
Leɣdeṛ w nkkeṛ i d-yeqqimen
Ger laḥbab d watmaten
Afet tuttuyt tasentant da: th-cam.com/video/RuZizStEsVM/w-d-xo.html
------ Ass-a d ahad 13 si Meɣṛes 2024 - akal aberkan -----